gnome-chess/po/be.po
2013-03-23 22:46:04 +03:00

1062 lines
40 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2011.
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 18:13+0300\n"
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Title of the main window
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:363
msgid "Chess"
msgstr "Шахматы"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:2
msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
msgstr "Класічная настольная гульня ў шахматы для двух гульцоў"
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:3
msgid "game;strategy;"
msgstr "гульня;стратэгія;"
#. Game menu name
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_Гульня"
#. Undo move menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
msgid "_Undo Move"
msgstr "_Адрабіць ход назад"
#. Save menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "_Resign"
msgstr "_Здацца"
#. Claim draw menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Claim _Draw"
msgstr "Прапанаваць _нічыю"
#. Settings menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "_Settings"
msgstr "_Настройкі"
#. Help menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
#. Help contents menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "_Contents"
msgstr "_Змест"
#. Tooltip for start new game toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
msgid "Start a new game"
msgstr "Распачаць новую гульню"
#. The New Game toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
msgid "New Game"
msgstr "Новая гульня"
#. The undo move toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
msgid "Undo Move"
msgstr "Адрабіць ход назад"
#. The tooltip for the Resign toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
msgid "Resign"
msgstr "Здацца"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Вярнуцца да пачатку гульні"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
msgid "Show the previous move"
msgstr "Паказаць мінулы ход"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
msgid "Show the next move"
msgstr "Паказаць наступны ход"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
msgid "Show the current move"
msgstr "Паказаць гэты ход"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "Шырыня акна"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Шырыня галоўнага акна ў пікселах."
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
msgid "The height of the window"
msgstr "Вышыня акна"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Вышыня галоўнага акна ў пікселах."
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Уключыць максімалізаваны рэжым"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
msgid "A flag to enable fullscreen mode"
msgstr "Уключыць поўнаэкранны рэжым"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
msgid "A flag to enable 3D mode"
msgstr "Уключыць 3D-рэжым"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr "Згладжваць 3D"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Стыль фігур"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Уключыць падказкі хадоў"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Уключыць нумарацыю клетак дошкі"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
msgid "A flag to enable the move history browser"
msgstr "Уключыць журнал мінулых хадоў"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
msgid "A flag to enable the toolbar"
msgstr "Уключыць паліцу прылад"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Каталог для адкрыцця дыялогавага акенца захавання гульні"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Каталог для адкрыцця дыялогавага акенца загрузкі гульні"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Фармат апісання хадоў"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Край дошкі, які знаходзіцца на пярэднім плане"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Працягласць гульні ў секундах (0: неабмежавана)"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "Уключана, калі чалавек гуляе за белых"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
msgid "The opponent player"
msgstr "Сапернік"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Можа быць \"human\" (гульня супраць іншага чалавека-гульца), \"\" (ужыць "
"першы наяўны шахматны рухавік) ці назвай пэўнага рухавіка"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Узровень цяжкасці гульні саперніка"
#. Title for preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Настройкі"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Play as:"
msgstr "Гуляць:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "Opposing Player:"
msgstr "Сапернік:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Difficulty:"
msgstr "Цяжкасць:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Game Duration:"
msgstr "Працягласць гульні:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Змены будуць ужыты для наступных гульняў."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "Game"
msgstr "Гульня"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "3_D Chess View"
msgstr "_Рэжым 3D-шахматаў"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "_Smooth Display"
msgstr "_Згладжаны паказ"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Piece Style:"
msgstr "Стыль фігур:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Паказваць паліцу прылад"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "Show _History"
msgstr "Паказваць _гісторыю"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "_Move Hints"
msgstr "Падказкі _хадоў"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../data/preferences.ui.h:28
msgid "_Board Numbering"
msgstr "_Нумарацыя дошкі"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: ../data/preferences.ui.h:30
msgid "Board Orientation:"
msgstr "Арыентацыя дошкі:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "Move Format:"
msgstr "Фармат апісання хадоў:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "_Appearance"
msgstr "_Від"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Белымі"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Чорнымі"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:40
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Лёгка"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:42
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Сярэдне"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../data/preferences.ui.h:44
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Цяжка"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../data/preferences.ui.h:46
msgid "No limit"
msgstr "Неабмежавана"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
#: ../data/preferences.ui.h:48
msgid "One minute"
msgstr "Адна хвіліна"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: ../data/preferences.ui.h:50
msgid "Five minutes"
msgstr "Пяць хвілін"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: ../data/preferences.ui.h:52
msgid "30 minutes"
msgstr "30 хвілін"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "One hour"
msgstr "Адна гадзіна"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: ../data/preferences.ui.h:56
msgid "Custom"
msgstr "Уласная"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../data/preferences.ui.h:58
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Прастамоўна"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../data/preferences.ui.h:60
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Стандартны алгебраічны"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../data/preferences.ui.h:62
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Значкі"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../data/preferences.ui.h:64
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Доўгі алгебраічны"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../data/preferences.ui.h:66
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Чалавек"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../data/preferences.ui.h:68
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Краем белых"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../data/preferences.ui.h:70
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Краем чорных"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../data/preferences.ui.h:72
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Краем чалавека"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Актыўным гульцом"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
#: ../data/preferences.ui.h:76
msgctxt "chess-side"
msgid "Face to Face"
msgstr "Твар да твару"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../data/preferences.ui.h:78
msgid "Simple"
msgstr "Просты"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../data/preferences.ui.h:80
msgid "Fancy"
msgstr "Выкшталцоны"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "_Queen"
msgstr "_Ферзь"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
msgid "_Knight"
msgstr "_Конь"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
msgid "_Rook"
msgstr "_Ладдзя"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
msgid "_Bishop"
msgstr "_Слон"
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
msgid ""
"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, "
"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same "
"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must "
"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
msgstr ""
"Адно з шахматных правілаў апісвае пераўтварэнне пешкі, якая дайшла да "
"восьмага раду дошкі, на выбар гульца, у ферзя, каня, ладдзю або слана свайго "
"колеру. Новая фігура замяняе пешку ў той жа самай клетцы, і гэта замена "
"з'яўляецца часткай ходу. Усе пешкі, якія дасягнулі восьмага раду, мусяць быць "
"пераўтвораныя ў іншыя фігуры. Часта такое пераўтварэнне пешкі вызначае "
"вынік партыі."
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6
msgid "Select Pawn Promotion Type"
msgstr "Выберыце тып пераўтварэння пешкі"
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
#. * (e.g. /home/fred)
#: ../src/gnome-chess.vala:371
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
msgstr "%1$s (%2$s) - Шахматы"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../src/gnome-chess.vala:380
msgid "Game Start"
msgstr "Да пачатку гульні"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: ../src/gnome-chess.vala:582
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белая пешка ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:584
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:586
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:588
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:590
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:592
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белая пешка з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: ../src/gnome-chess.vala:594
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белая ладдзя ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:596
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:598
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:600
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:602
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:604
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белая ладдзя з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: ../src/gnome-chess.vala:606
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белы конь ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:608
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:610
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:612
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:614
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:616
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белы конь з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: ../src/gnome-chess.vala:618
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белы слон ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:620
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:622
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:624
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:626
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:628
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белы слон з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: ../src/gnome-chess.vala:630
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белы ферзь ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:632
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:634
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:636
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:638
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:640
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белы ферзь з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: ../src/gnome-chess.vala:642
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Белы кароль ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:644
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорную пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:646
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорную ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:648
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:650
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:652
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Белы кароль з %1$s б'е чорнага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:654
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорная пешка ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:656
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:658
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:660
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:662
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:664
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорная пешка з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: ../src/gnome-chess.vala:666
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорная ладдзя ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:668
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:670
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:672
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:674
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:676
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорная ладдзя з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../src/gnome-chess.vala:678
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорны конь ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:680
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:682
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:684
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:686
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:688
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорны конь з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../src/gnome-chess.vala:690
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорны слон ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:692
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:694
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:696
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:698
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:700
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорны слон з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../src/gnome-chess.vala:702
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорны ферзь ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:704
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:706
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:708
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:710
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:712
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорны ферзь з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../src/gnome-chess.vala:714
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Чорны кароль ходзіць з %1$s на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:716
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белую пешку на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:718
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белую ладдзю на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:720
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага каня на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: ../src/gnome-chess.vala:722
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага слана на %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: ../src/gnome-chess.vala:724
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Чорны кароль з %1$s б'е белага ферзя на %2$s"
#. Message display when the white player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:844
msgid "White wins"
msgstr "Белыя перамаглі"
#. Message display when the black player wins
#: ../src/gnome-chess.vala:849
msgid "Black wins"
msgstr "Чорныя перамаглі"
#. Message display when the game is drawn
#: ../src/gnome-chess.vala:854
msgid "Game is drawn"
msgstr "Гульня нічыйная"
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
#: ../src/gnome-chess.vala:866
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgstr "Саперніку авешчаны шах, але ён не можа пахадзіць (мат)"
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
#: ../src/gnome-chess.vala:870
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgstr "Сапернік не можа пахадзіць (пат)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:874
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
msgstr ""
"У апошнія 50 хадоў ні адна фігура не была збіта і ні адна пешка не хадзіла"
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
#: ../src/gnome-chess.vala:878
msgid "Opponent has run out of time"
msgstr "Час саперніка на ход вычарпаны"
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
#: ../src/gnome-chess.vala:882
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
msgstr "Адна і тая ж сітуацыя паўтараецца тройчы (вечны шах)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../src/gnome-chess.vala:886
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
msgstr "Ні адзін з гульцоў не можа абвесціць мат (не хапае матэрыялу)"
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:892
msgid "The black player has resigned"
msgstr "Чорныя здаліся"
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
#: ../src/gnome-chess.vala:897
msgid "The white player has resigned"
msgstr "Белыя здаліся"
#. Message displayed when a game is abandoned
#: ../src/gnome-chess.vala:902
msgid "The game has been abandoned"
msgstr "Гульня занядбаная"
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
#: ../src/gnome-chess.vala:907
msgid "One of the players has died"
msgstr "Адзін з гульцоў памёр"
#: ../src/gnome-chess.vala:972
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Захаваць гэту гульню перад пачаткам новай?"
#: ../src/gnome-chess.vala:974
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Занядбаць гульню"
#: ../src/gnome-chess.vala:975
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Захаваць гульню на потым"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
#: ../src/gnome-chess.vala:1363
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#: ../src/gnome-chess.vala:1367
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвіліна"
msgstr[1] "хвіліны"
msgstr[2] "хвілін"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../src/gnome-chess.vala:1371
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "гадзіна"
msgstr[1] "гадзіны"
msgstr[2] "гадзін"
#: ../src/gnome-chess.vala:1486
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"2D/3D-гульня ў шахматы для GNOME.\n"
"\n"
"GNOME Chess з'яўляецца складовай часткай пакунка гульняў GNOME."
#: ../src/gnome-chess.vala:1491
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Сеціўная пляцоўка гульняў GNOME"
#. Title of save game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1545
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Захаванне гульні ў шахматы"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../src/gnome-chess.vala:1558 ../src/gnome-chess.vala:1626
msgid "PGN files"
msgstr "Файлы PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../src/gnome-chess.vala:1565 ../src/gnome-chess.vala:1633
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
#: ../src/gnome-chess.vala:1589
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Не ўдалося захаваць гульню: %s"
#. Title of load game dialog
#: ../src/gnome-chess.vala:1613
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Загрузка гульні ў шахматы"
#: ../src/gnome-chess.vala:1655
#, c-format
msgid "Failed to open game: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць гульню: %s"
#. Help string for command line --version flag
#: ../src/gnome-chess.vala:1716
msgid "Show release version"
msgstr "Паказаць версію выдання"
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/gnome-chess.vala:1730
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[ФАЙЛ] - Гульня ў шахматы"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
#: ../src/gnome-chess.vala:1741
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Выканайце \"%s --help\", каб убачыць спіс усіх магчымых опцый загаднага "
"радка."