gnome-chess/po/tr.po
2021-02-22 09:00:49 +00:00

1441 lines
48 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation of gnome-chess.
# Copyright (C) 2000-2002, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Onur Kucuk, <okucuk@yahoo.com>, 2000.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Hakan Bekdas <hakanbekdas@yahoo.com>, 2006.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2020.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-26 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 12:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/chess-window.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Yeni Oyun"
#: data/chess-window.ui:11
msgid "_Open Game…"
msgstr "Oyun _Aç…"
#: data/chess-window.ui:15
msgid "_Save Game"
msgstr "Oyunu _Kaydet"
#: data/chess-window.ui:19
msgid "_Save Game As…"
msgstr "Oyunu Farklı _Kaydet…"
#: data/chess-window.ui:25
msgid "_Resign Game"
msgstr "Oyundan Ç_ekil"
#: data/chess-window.ui:31
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: data/chess-window.ui:37
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
#: data/chess-window.ui:41
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: data/chess-window.ui:45
msgid "_About Chess"
msgstr "Satranç _Hakkında"
#: data/chess-window.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:1198 src/gnome-chess.vala:1565
msgid "Chess"
msgstr "Satranç"
#: data/chess-window.ui:67
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "En son hamlenizi geri alın"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: data/chess-window.ui:149
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Oyun başlangıcına dön"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: data/chess-window.ui:166
msgid "Show the previous move"
msgstr "Önceki hamleyi göster"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: data/chess-window.ui:183
msgid "Show the next move"
msgstr "Sonraki hamleyi göster"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: data/chess-window.ui:200
msgid "Show the current move"
msgstr "Geçerli hamleyi göster"
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: data/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Yeni oyun başlat"
#: data/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Kayıtlı oyunu aç"
#: data/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Oyunu duraklat"
#: data/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Oyunu kaydet"
#: data/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Oyunu başka adla kaydet"
#: data/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Hamleyi geri al"
#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: data/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Menüyü aç"
#: data/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: data/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Oyun başlangıcına dön"
#: data/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Önceki hamleyi göster"
#: data/help-overlay.ui:80
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Sonraki hamleyi göster"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Geçerli hamleyi göster"
#: data/help-overlay.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: data/help-overlay.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Yardımı Göster"
#: data/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayollarını Göster"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME Satranç"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Klasik iki oyunculu satranç oyununu oyna"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"GNOME Satranç, basit satranç oyunudur. Üç başka zorluk düzeyinde bilgisayara "
"ya da arkadaşınıza karşı oynayabilirsiniz."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Bilgisayarlı satranç meraklıları, GNOME Satrançʼın neredeyse tüm çağdaş "
"bilgisayar satranç motorları ile uyumluluğunu ve eğer kuruluysa birçok gözde "
"satranç motorunu kendiliğinden algılama yeteneğini takdir edecektir."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Satranç Oyunu"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "oyun;strateji;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Pencere genişliği"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Benek olarak ana pencerenin genişliği."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Pencere yüksekliği"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Ana pencerenin benek olarak yüksekliği."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Ekranı kaplama kipini etkinleştirmek için bir im"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Kullanılacak parça teması"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "Hamle ipuçlarını etkinleştirmek için bir im"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "Tahta numaralandırmasını etkinleştirmek için bir im"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Oyun kaydetme penceresinde açılacak dizin"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Oyun yükleme penceresinde açılacak dizin"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Hamlelerin gösterilme biçimi"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Oyun tahtasının ön tarafta olan bölümü"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Oyunun saniye türünden uzunluğu (süresiz olması için 0 gir)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
msgstr "Saat türü (basit/fischer/bronstein)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
"Saat türüne karşılık olarak ayarlanmış zamanlayıcı duyarlılığı (en az 1 "
"saniye)"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
msgstr "Tahtada oynanacak taraf"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr "Oyuncunun en son oynadığı taraf"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
"Oyuncu tarafı değişken olarak ayarlandığında buna gereksinilir. Bu değer "
"yalnızca siyah ya da beyaz olarak ayarlanmalıdır."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Rakip oyuncu"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Rakip olarak 'human' (insan) (başka bir insana karşı), '' (var olan ilk "
"satranç motoru) veya belirli bir satranç motorunun adı olabilir"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Rakip satranç motorunun zorluk düzeyi"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:11 data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:15
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
msgstr "saat"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:27
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:43
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:47
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
msgstr "Fischer"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:51
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
msgstr "Bronstein"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:63
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:67
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Olağan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:97
msgid "No limit"
msgstr "Sınır yok"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:101
msgid "Five minutes"
msgstr "Beş dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:105
msgid "Ten minutes"
msgstr "On dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:109
msgid "Thirty minutes"
msgstr "Otuz dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:113
msgid "One hour"
msgstr "Bir saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:117
msgid "Two hours"
msgstr "İki saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:121
msgid "Three hours"
msgstr "Üç saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:125
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:137
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "İnsan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:141
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standart Cebirsel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:145
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Heykelcik"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Uzun Cebirsel"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "İnsan"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:173
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Beyaz Taraf"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:177
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Siyah Taraf"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:181
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "İnsan Tarafı"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:185
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Şu Anki Oyuncu"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:197
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:201
msgid "Fancy"
msgstr "Fantezi"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:213
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:217
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:221
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
msgstr "Değişken"
#. Title for preferences dialog
#: data/preferences.ui:228
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:252
msgid "_Clock type:"
msgstr "_Saat türü:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:265
msgid "Timer _increment:"
msgstr "_Zamanlayıcı duyarlılığı:"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:296
msgid "_Play as:"
msgstr "_Şunu oyna:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:309
msgid "_Opposing player:"
msgstr "_Rakip oyuncu:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:322
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Zorluk:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:455
msgid "_Time limit:"
msgstr "_Zaman sınırı:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:499
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Değişiklikler sonraki oyunda etkili olacak."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:514
msgid "_Game"
msgstr "_Oyun"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:535
msgid "Board _orientation:"
msgstr "Tahta _yönelimi:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:548
msgid "Move _format:"
msgstr "Hamle _biçimi:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:561
msgid "_Piece style:"
msgstr "_Taş biçemi:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:625
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Tahta numaralandırma"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: data/preferences.ui:636
msgid "_Move hints"
msgstr "_Hamle önerileri"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: data/preferences.ui:650
msgid "_Appearance"
msgstr "_Görünüm"
#: data/promotion-type-selector.ui:6
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Terfi Türü Seç"
#: data/promotion-type-selector.ui:30
msgid "_Queen"
msgstr "_Vezir"
#: data/promotion-type-selector.ui:66
msgid "_Knight"
msgstr "_At"
#: data/promotion-type-selector.ui:102
msgid "_Rook"
msgstr "_Kale"
#: data/promotion-type-selector.ui:138
msgid "_Bishop"
msgstr "_Fil"
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr "PGN yükleme başarısız oldu: %s hamlesi geçersiz."
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr "Geçersiz %s : PGNʼde %s, zamanlayıcı sonsuz olarak ayarlanıyor."
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "PGNʼde geçersiz saat türü: %s, basit bir saat kullanılıyor."
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "PGNʼde geçersiz zamanlayıcı artımı: %s, basit bir saat kullanılıyor."
#: src/chess-view.vala:325
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
#: src/chess-window.vala:131
msgid "Unpause the game"
msgstr "Oyunu sürdür"
#: src/chess-window.vala:136
msgid "Pause the game"
msgstr "Oyunu duraklat"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
#: src/chess-window.vala:304
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz piyon %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:306
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz piyon %2$s karesindeki siyah piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:308
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz piyon %2$s karesindeki siyah kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:310
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz piyon %2$s karesindeki siyah atı alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:312
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz piyon %2$s karesindeki siyah fili alır"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:314
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz piyon %2$s karesindeki siyah veziri alır"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
#: src/chess-window.vala:316
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz kale %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:318
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz kale %2$s karesindeki siyah piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:320
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz kale %2$s karesindeki siyah kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:322
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz kale %2$s karesindeki siyah atı alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:324
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz kale %2$s karesindeki siyah fili alır"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/chess-window.vala:326
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz kale %2$s karesindeki siyah veziri alır"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
#: src/chess-window.vala:328
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz at %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:330
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz at %2$s karesindeki siyah piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:332
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz at %2$s karesindeki siyah kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:334
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz at %2$s karesindeki siyah atı alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:336
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz at %2$s karesindeki siyah fili alır"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:338
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz at %2$s karesindeki siyah veziri alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
#: src/chess-window.vala:340
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz fil %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:342
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz fil %2$s karesindeki siyah piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:344
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz fil %2$s karesindeki siyah kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:346
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz fil %2$s karesindeki siyah atı alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:348
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz fil %2$s karesindeki siyah fili alır"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:350
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz fil %2$s karesindeki siyah veziri alır"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
#: src/chess-window.vala:352
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz vezir %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:354
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz vezir %2$s karesindeki siyah piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:356
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz vezir %2$s karesindeki siyah kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:358
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz vezir %2$s karesindeki siyah atı alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:360
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz vezir %2$s karesindeki siyah fili alır"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:362
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz vezir %2$s karesindeki siyah veziri alır"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
#: src/chess-window.vala:364
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Beyaz şah %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:366
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz şah %2$s karesindeki siyah piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:368
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz şah %2$s karesindeki siyah kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:370
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz şah %2$s karesindeki siyah atı alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:372
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz şah %2$s karesindeki siyah fili alır"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:374
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki beyaz şah %2$s karesindeki siyah veziri alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
#: src/chess-window.vala:376
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah piyon %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:378
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah piyon %2$s karesindeki beyaz piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:380
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah piyon %2$s karesindeki beyaz kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:382
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah piyon %2$s karesindeki beyaz atı alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:384
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah piyon %2$s karesindeki beyaz fili alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:386
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah piyon %2$s karesindeki beyaz veziri alır"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
#: src/chess-window.vala:388
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah kale %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:390
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah kale %2$s karesindeki beyaz piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:392
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah kale %2$s karesindeki beyaz kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:394
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah kale %2$s karesindeki beyaz atı alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:396
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah kale %2$s karesindeki beyaz fili alır"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:398
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah kale %2$s karesindeki beyaz veziri alır"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
#: src/chess-window.vala:400
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah at %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:402
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah at %2$s karesindeki beyaz piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:404
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah at %2$s karesindeki beyaz kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:406
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah at %2$s karesindeki beyaz atı alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:408
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah at %2$s karesindeki beyaz fili alır"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:410
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah at %2$s karesindeki beyaz veziri alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
#: src/chess-window.vala:412
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah fil %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:414
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah fil %2$s karesindeki beyaz piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:416
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah fil %2$s karesindeki beyaz kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:418
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah fil %2$s karesindeki beyaz atı alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:420
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah fil %2$s karesindeki beyaz fili alır"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:422
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah fil %2$s karesindeki beyaz veziri alır"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
#: src/chess-window.vala:424
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah vezir %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:426
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah vezir %2$s karesindeki beyaz piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:428
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah vezir %2$s karesindeki beyaz kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:430
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah vezir %2$s karesindeki beyaz atı alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:432
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah vezir %2$s karesindeki beyaz fili alır"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
#: src/chess-window.vala:434
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah vezir %2$s karesindeki beyaz veziri alır"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
#: src/chess-window.vala:436
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Siyah şah %1$s karesinden %2$s karesine taşınır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
#: src/chess-window.vala:438
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah şah %2$s karesindeki beyaz piyonu alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
#: src/chess-window.vala:440
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah şah %2$s karesindeki beyaz kaleyi alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
#: src/chess-window.vala:442
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah şah %2$s karesindeki beyaz atı alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
#: src/chess-window.vala:444
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah şah %2$s karesindeki beyaz fili alır"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
#: src/chess-window.vala:446
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "%1$s karesindeki siyah şah %2$s karesindeki beyaz veziri alır"
#: src/chess-window.vala:455
msgid "White castles kingside"
msgstr "Beyaz, şah kanadına rok attı"
#: src/chess-window.vala:457
msgid "White castles queenside"
msgstr "Beyaz, vezir kanadına rok attı"
#: src/chess-window.vala:459
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Siyah, şah kanadına rok attı"
#: src/chess-window.vala:461
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Siyah, vezir kanadına rok attı"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:483
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr ""
"%1$s karesindeki beyaz piyon, %2$s karesindeki siyah piyonu geçerken alır"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:487
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr ""
"%1$s karesindeki siyah piyon, %2$s karesindeki beyaz piyonu geçerken alır"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: src/chess-window.vala:521
msgid "Game Start"
msgstr "Oyun Başlıyor"
#. Help string for command line --version flag
#: src/gnome-chess.vala:93
msgid "Show release version"
msgstr "Yayım sürümünü göster"
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
#: src/gnome-chess.vala:172
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "GNOME Satranç, aynı anda yalnızca tek PGN açabilir."
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
#: src/gnome-chess.vala:450
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Kurulu hiçbir satranç motoru yok. Bilgisayara karşı oynayamayacaksınız."
#. Game status on White's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:796
msgid "White is in Check"
msgstr "Beyazʼa Şah Çekiliyor"
#. Game status on Black's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:799
msgid "Black is in Check"
msgstr "Siyahʼa Şah Çekiliyor"
#. Game status on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:805
msgid "White to Move"
msgstr "Beyazʼın Sırası"
#. Game status on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:808
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Beyaz Düşünüyor…"
#. Game status on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:814
msgid "Black to Move"
msgstr "Siyahʼın Sırası"
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:817
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Siyah Düşünüyor…"
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:828
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Siyah, Beyazʼın piyonunu <span font_style='italic'>geçerken alır</span>."
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:831
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Beyaz, Siyahʼın piyonunu <span font_style='italic'>geçerken alır</span>."
#. Game status when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:852
msgid "White Wins"
msgstr "Beyaz Kazandı"
#. Game status when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:857
msgid "Black Wins"
msgstr "Siyah Kazandı"
#. Game status when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:862
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Oyun Berabere"
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:867
msgid "Oops!"
msgstr "Amanın!"
#. Game status when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:880
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Siyahʼa şah çekiliyor ve hareket edemez, şah mat."
#. Game status when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:883
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Beyazʼa şah çekiliyor ve hareket edemez, şah mat."
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:889
msgid "Player cannot move."
msgstr "Oyuncu hareket edemiyor."
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:893
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
msgstr ""
"Elli hamledir hiçbir taş yenmedi ya da herhangi bir piyon hareket "
"ettirilmedi."
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:897
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
msgstr ""
"75 hamledir hiçbir taş yenmedi ya da herhangi bir piyon hareket ettirilmedi."
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:902
msgid "Black has run out of time."
msgstr "Siyahʼın süresi doldu."
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:905
msgid "White has run out of time."
msgstr "Beyazʼın süresi doldu."
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:911
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Tahtadaki taşların dizilimi üçüncü kez aynı konumda."
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:915
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Tahtadaki taşların dizilimi beşinci kez aynı konumda."
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:919
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Hiçbir oyuncu şah mat yapamıyor."
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:924
msgid "Black has resigned."
msgstr "Siyah oyundan çekildi."
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:927
msgid "White has resigned."
msgstr "Beyaz oyundan çekildi."
#. Game status when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:933
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "Oyun yarıda kesildi."
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
#: src/gnome-chess.vala:938
msgid "The game log says a player died!"
msgstr "Oyun günlüğü bir oyuncunun öldüğünü söylüyor!"
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:943
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr "Bilgisayar oyuncusunun kafası karıştı. Oyun süremiyor."
#: src/gnome-chess.vala:973 src/gnome-chess.vala:1292 src/gnome-chess.vala:1432
msgid "_Cancel"
msgstr "İptal _et"
#: src/gnome-chess.vala:977
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Oyunu yarıda kes"
#: src/gnome-chess.vala:978
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Oyunu sonrası için kaydet"
#: src/gnome-chess.vala:982
msgid "_Discard game"
msgstr "Oyunu _terk et"
#: src/gnome-chess.vala:983
msgid "_Save game log"
msgstr "Oyun günlüğünü _kaydet"
#. Title of claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1024
msgid "Would you like to claim a draw?"
msgstr "Beraberlik için istekte bulunmak ister misiniz?"
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: src/gnome-chess.vala:1030
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Beraberlik isteminde bulunabilirsiniz çünkü elli hamle yakalama veya piyon "
"ilerlemesi olmadan geçti. (Oyunu sürdürmeyi seçseniz de bilgisayar çekilmeyi "
"isteyebilir.)"
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: src/gnome-chess.vala:1035
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Beraberlik isteminde bulunabilirsiniz çünkü var olan kurulu konum üç kez "
"oluştu. (Oyunu sürdürmeyi seçseniz de bilgisayar çekilmeyi isteyebilir.)"
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1043 src/gnome-chess.vala:1082
msgid "_Keep Playing"
msgstr "Oynamayı _Sürdür"
#. Option in claim draw dialog
#: src/gnome-chess.vala:1045
msgid "_Claim Draw"
msgstr "_Beraberlik İste"
#: src/gnome-chess.vala:1062
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Yenisini başlatmadan önce bu oyun kaydedilsin mi?"
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1077
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Oyundan çekilmek istediğinize emin misiniz?"
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
#: src/gnome-chess.vala:1080
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
"Eğer oyunu aleyhinize bir kayıp olarak kaydetmek istiyorsanız bu mantıklı "
"olabilir."
#. Option on warning dialog when player clicks resign
#: src/gnome-chess.vala:1084
msgid "_Resign"
msgstr "_Çekil"
#: src/gnome-chess.vala:1202
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasik bir konumsal strateji oyunu"
#: src/gnome-chess.vala:1205
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> \n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: src/gnome-chess.vala:1253
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Bu geçerli bir PGN oyunu gibi görünmüyor."
#: src/gnome-chess.vala:1254 src/gnome-chess.vala:1267
#: src/gnome-chess.vala:1372
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1289
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Satranç Oyununu Kaydet"
#: src/gnome-chess.vala:1291
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1323
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Adsız Satranç Oyunu"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:1329 src/gnome-chess.vala:1438
msgid "PGN files"
msgstr "PGN dosyaları"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:1335 src/gnome-chess.vala:1444
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: src/gnome-chess.vala:1370
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Oyun kaydı başarısız oldu: %s"
#: src/gnome-chess.vala:1422
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Başka oyun yüklenmeden önce bu oyun kaydedilsin mi?"
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1429
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Satranç Oyununu Yükle"
#: src/gnome-chess.vala:1431
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
#: src/preferences-dialog.vala:343 src/preferences-dialog.vala:384
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: src/preferences-dialog.vala:347
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
#: src/preferences-dialog.vala:380
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saniye"
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Siyah geçerken aldı"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Beyaz geçerken aldı"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Hay aksi! Bir şeyler ters gitti."
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Oyundan çekilin"
#~ msgid "Save the current game"
#~ msgstr "Geçerli oyunu kaydet"
#~ msgid "Open a saved game"
#~ msgstr "Kaydedilmiş bir oyunu aç"
#~ msgid "org.gnome.Chess"
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr ""
#~ "Elli hamledir hiçbir taş yenmedi ve herhangi bir piyon hareket "
#~ "ettirilmedi."
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Tahtadaki taşların dizilimi üçüncü kez aynı konumda."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Hakkında"
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Terk et"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Oyun açılışı başarısız oldu"