Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=7449
This commit is contained in:
parent
b35ec80c06
commit
fbdd7ac374
2 changed files with 66 additions and 60 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2008-03-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es/es.po: Updated Spanish translation
|
||||||
|
|
||||||
2008-03-01 Andreas Røsdal <andreasr@gnome.org>
|
2008-03-01 Andreas Røsdal <andreasr@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* C/glchess.xml: Improve explanation of timed moved
|
* C/glchess.xml: Improve explanation of timed moved
|
||||||
|
|
122
help/es/es.po
122
help/es/es.po
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: glchess.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: glchess.HEAD\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-10 09:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 03:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 11:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 13:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "@@image: 'figures/new_game.png'; md5=6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3"
|
||||||
|
|
||||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||||
#: C/glchess.xml:571(None)
|
#: C/glchess.xml:573(None)
|
||||||
msgid "@@image: 'figures/preferences_game.png'; md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad"
|
msgid "@@image: 'figures/preferences_game.png'; md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad"
|
||||||
msgstr "@@image: 'figures/preferences_game.png'; md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad"
|
msgstr "@@image: 'figures/preferences_game.png'; md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad"
|
||||||
|
|
||||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||||
#: C/glchess.xml:596(None)
|
#: C/glchess.xml:598(None)
|
||||||
msgid "@@image: 'figures/preferences_view.png'; md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344"
|
msgid "@@image: 'figures/preferences_view.png'; md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344"
|
||||||
msgstr "@@image: 'figures/preferences_view.png'; md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344"
|
msgstr "@@image: 'figures/preferences_view.png'; md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Para ejecutar <application>Ajedrez</application>, seleccione "
|
"Para ejecutar <application>Ajedrez</application>, seleccione "
|
||||||
"<guimenuitem>Ajedrez</guimenuitem> del submenú <guisubmenu>Juegos</"
|
"<guimenuitem>Ajedrez</guimenuitem> del submenú <guisubmenu>Juegos</"
|
||||||
"guisubmenu> del menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>, o ecriba "
|
"guisubmenu> del menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>, o escriba "
|
||||||
"<command>glchess</command> en la línea de comandos."
|
"<command>glchess</command> en la línea de comandos."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:168(title)
|
#: C/glchess.xml:168(title)
|
||||||
|
@ -509,7 +509,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Quit</"
|
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Quit</"
|
||||||
"guimenuitem></menuchoice> Ends the game."
|
"guimenuitem></menuchoice> Ends the game."
|
||||||
msgstr "<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Salir</guimenuitem></menuchoice> termina el juego."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<menuchoice><shortcut><keysym>Ctrl+Q</keysym></shortcut><guimenuitem>Salir</"
|
||||||
|
"guimenuitem></menuchoice> termina el juego."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:240(para) C/glchess.xml:332(para) C/glchess.xml:372(para)
|
#: C/glchess.xml:240(para) C/glchess.xml:332(para) C/glchess.xml:372(para)
|
||||||
#: C/glchess.xml:392(para)
|
#: C/glchess.xml:392(para)
|
||||||
|
@ -729,7 +731,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Note that a bishop never changes square color, therefore players speak about "
|
"Note that a bishop never changes square color, therefore players speak about "
|
||||||
"\"light-squared\" or \"dark-squared\" bishops."
|
"\"light-squared\" or \"dark-squared\" bishops."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El alfil se puede mvoer cualquier número de casillas vacías en cualquier "
|
"El alfil se puede mover cualquier número de casillas vacías en cualquier "
|
||||||
"dirección diagonal. Nótese que el alfil nunca cambia de color de casilla, de "
|
"dirección diagonal. Nótese que el alfil nunca cambia de color de casilla, de "
|
||||||
"tal forma que los jugadores hablan de alfiles «negros» o «blancos»."
|
"tal forma que los jugadores hablan de alfiles «negros» o «blancos»."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -849,20 +851,20 @@ msgstr "Partidas con control de tiempo"
|
||||||
#: C/glchess.xml:507(para)
|
#: C/glchess.xml:507(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Games can be played with a time-limit by setting a move time when creating a "
|
"Games can be played with a time-limit by setting a move time when creating a "
|
||||||
"new game. The enables a time control which makes it possible for a player to "
|
"new game. In timed games each player has a certain amount of time available "
|
||||||
"avoid having an ever-decreasing amount of time remaining (as is the case "
|
"for deciding which moves to make, and the time remaining for each player "
|
||||||
"with sudden death)."
|
"decreases only when it is their turn to move."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Las partidas se pueden jugar con un límite de tiempo estableciendo un tiempo "
|
"Las partidas se pueden jugar con un límite de tiempo estableciendo un tiempo "
|
||||||
"para la jugada al crear una partida nueva. Esto activa un control de tiempo "
|
"para la jugada al crear una partida nueva. En las partidas con límite de tiempo cada "
|
||||||
"que hace posible que un jugador evite caer en tiempos siempre decrecientes "
|
"jugador tiene cierto tiempo disponible para decidir qué movimientos hacer, y el "
|
||||||
"(como el caso de la muerte súbita)."
|
"tiempo restante para cada jugador disminuye sólo cuando le toca mover."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:513(title)
|
#: C/glchess.xml:515(title)
|
||||||
msgid "Game Draw"
|
msgid "Game Draw"
|
||||||
msgstr "Tablas"
|
msgstr "Tablas"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:514(para)
|
#: C/glchess.xml:516(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A game that ends without victory for either player. Most drawn games are "
|
"A game that ends without victory for either player. Most drawn games are "
|
||||||
"draws by agreement based upon the rules. The other ways that a game can end "
|
"draws by agreement based upon the rules. The other ways that a game can end "
|
||||||
|
@ -881,11 +883,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"una posición donde la partida deba acabar en tabalas, independientemente de "
|
"una posición donde la partida deba acabar en tabalas, independientemente de "
|
||||||
"los movimientos realizados por el otro jugador."
|
"los movimientos realizados por el otro jugador."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:520(title)
|
#: C/glchess.xml:522(title)
|
||||||
msgid "Stalemate"
|
msgid "Stalemate"
|
||||||
msgstr "Ahogado"
|
msgstr "Ahogado"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:521(para)
|
#: C/glchess.xml:523(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A stalemate is a position in which the player whose turn it is to move has "
|
"A stalemate is a position in which the player whose turn it is to move has "
|
||||||
"no legal move and his king is not in check. A stalemate results in an "
|
"no legal move and his king is not in check. A stalemate results in an "
|
||||||
|
@ -895,11 +897,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"movimientos legales y su rey no está en jaque. Un ahogamiento acaba en "
|
"movimientos legales y su rey no está en jaque. Un ahogamiento acaba en "
|
||||||
"tablas."
|
"tablas."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:527(title)
|
#: C/glchess.xml:529(title)
|
||||||
msgid "Threefold repetetion"
|
msgid "Threefold repetetion"
|
||||||
msgstr "Repetición triple"
|
msgstr "Repetición triple"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:528(para)
|
#: C/glchess.xml:530(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The game is drawn if the same position occurs three times with the same "
|
"The game is drawn if the same position occurs three times with the same "
|
||||||
"player to move, and with each player having the same set of legal moves each "
|
"player to move, and with each player having the same set of legal moves each "
|
||||||
|
@ -911,11 +913,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"tres veces (la última incluye el derecho a comer al paso y el derecho de "
|
"tres veces (la última incluye el derecho a comer al paso y el derecho de "
|
||||||
"enroque)."
|
"enroque)."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:535(title)
|
#: C/glchess.xml:537(title)
|
||||||
msgid "Fifty move rule"
|
msgid "Fifty move rule"
|
||||||
msgstr "La regla de los cincuenta movimientos"
|
msgstr "La regla de los cincuenta movimientos"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:536(para)
|
#: C/glchess.xml:538(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The fifty move rule states that the game is drawn after fifty moves from "
|
"The fifty move rule states that the game is drawn after fifty moves from "
|
||||||
"each side without a pawn move or capture."
|
"each side without a pawn move or capture."
|
||||||
|
@ -924,11 +926,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"después de cincuenta movimientos de cada jugador sin un movimiento o captura "
|
"después de cincuenta movimientos de cada jugador sin un movimiento o captura "
|
||||||
"de peón."
|
"de peón."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:542(title)
|
#: C/glchess.xml:544(title)
|
||||||
msgid "Insufficient material"
|
msgid "Insufficient material"
|
||||||
msgstr "Piezas insuficientes"
|
msgstr "Piezas insuficientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:543(para)
|
#: C/glchess.xml:545(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An endgame scenario in which all pawns have been captured, and one side has "
|
"An endgame scenario in which all pawns have been captured, and one side has "
|
||||||
"only its king remaining while the other is down to just a king or a king "
|
"only its king remaining while the other is down to just a king or a king "
|
||||||
|
@ -945,15 +947,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"jugador en inferioridad comete un error garrafal están cubiertas por la "
|
"jugador en inferioridad comete un error garrafal están cubiertas por la "
|
||||||
"regla de los cincuenta movimientos."
|
"regla de los cincuenta movimientos."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:557(title)
|
#: C/glchess.xml:559(title)
|
||||||
msgid "Game Settings"
|
msgid "Game Settings"
|
||||||
msgstr "Ajustes del juego"
|
msgstr "Ajustes del juego"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:561(title)
|
#: C/glchess.xml:563(title)
|
||||||
msgid "Game Preferences"
|
msgid "Game Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias de Juego"
|
msgstr "Preferencias de Juego"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:562(para)
|
#: C/glchess.xml:564(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This preference dialog allows you to modify board orientation, move format "
|
"This preference dialog allows you to modify board orientation, move format "
|
||||||
"and promotion type."
|
"and promotion type."
|
||||||
|
@ -961,35 +963,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"Este diálogo de preferencias le permite modificar la orientación del "
|
"Este diálogo de preferencias le permite modificar la orientación del "
|
||||||
"tablero, el formato de movimiento y el tipo de promoción."
|
"tablero, el formato de movimiento y el tipo de promoción."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:567(title)
|
#: C/glchess.xml:569(title)
|
||||||
msgid "Game preferences dialog for glChess"
|
msgid "Game preferences dialog for glChess"
|
||||||
msgstr "Diálogo de preferencias Juego de Ajedrez"
|
msgstr "Diálogo de preferencias Juego de Ajedrez"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:574(phrase)
|
#: C/glchess.xml:576(phrase)
|
||||||
msgid "Game preferences dialog for glChes."
|
msgid "Game preferences dialog for glChes."
|
||||||
msgstr "Diálogo de preferencias Juego de Ajedrez."
|
msgstr "Diálogo de preferencias Juego de Ajedrez."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:586(title)
|
#: C/glchess.xml:588(title)
|
||||||
msgid "View Preferences"
|
msgid "View Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias de Ver"
|
msgstr "Preferencias de Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:587(para)
|
#: C/glchess.xml:589(para)
|
||||||
msgid "This preference dialog allows you to modify the look and feel of glChess."
|
msgid "This preference dialog allows you to modify the look and feel of glChess."
|
||||||
msgstr "Este diálogo de preferencias le permite modificar el aspecto de Ajedrez."
|
msgstr "Este diálogo de preferencias le permite modificar el aspecto de Ajedrez."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:592(title)
|
#: C/glchess.xml:594(title)
|
||||||
msgid "View preferences dialog for glChess"
|
msgid "View preferences dialog for glChess"
|
||||||
msgstr "Diálogo Ver de las preferencias de Ajedrez"
|
msgstr "Diálogo Ver de las preferencias de Ajedrez"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:599(phrase)
|
#: C/glchess.xml:601(phrase)
|
||||||
msgid "View preferences dialog for glChess."
|
msgid "View preferences dialog for glChess."
|
||||||
msgstr "Diálogo Ver de las preferencias de Ajedrez."
|
msgstr "Diálogo Ver de las preferencias de Ajedrez."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:612(title)
|
#: C/glchess.xml:614(title)
|
||||||
msgid "Chess Engines"
|
msgid "Chess Engines"
|
||||||
msgstr "Motores del ajedrez"
|
msgstr "Motores del ajedrez"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:614(para)
|
#: C/glchess.xml:616(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"glChess should be able to use any Chess Engine Communication Protocol or "
|
"glChess should be able to use any Chess Engine Communication Protocol or "
|
||||||
"Universal Chess Interface compatible chess engines, including these chess "
|
"Universal Chess Interface compatible chess engines, including these chess "
|
||||||
|
@ -999,71 +1001,71 @@ msgstr ""
|
||||||
"ajedrez o motores de ajedrez con interfaces de ajedrez universal, incluyendo "
|
"ajedrez o motores de ajedrez con interfaces de ajedrez universal, incluyendo "
|
||||||
"estos motores de ajedrez:"
|
"estos motores de ajedrez:"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:622(para)
|
#: C/glchess.xml:624(para)
|
||||||
msgid "GNUChess"
|
msgid "GNUChess"
|
||||||
msgstr "GNUChess"
|
msgstr "GNUChess"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:625(para)
|
#: C/glchess.xml:627(para)
|
||||||
msgid "Sjeng"
|
msgid "Sjeng"
|
||||||
msgstr "Sjeng"
|
msgstr "Sjeng"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:628(para)
|
#: C/glchess.xml:630(para)
|
||||||
msgid "Amy"
|
msgid "Amy"
|
||||||
msgstr "Amy"
|
msgstr "Amy"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:631(para)
|
#: C/glchess.xml:633(para)
|
||||||
msgid "Crafty"
|
msgid "Crafty"
|
||||||
msgstr "Crafty"
|
msgstr "Crafty"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:634(para)
|
#: C/glchess.xml:636(para)
|
||||||
msgid "Faile"
|
msgid "Faile"
|
||||||
msgstr "Faile"
|
msgstr "Faile"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:637(para)
|
#: C/glchess.xml:639(para)
|
||||||
msgid "Phalanx"
|
msgid "Phalanx"
|
||||||
msgstr "Phalanx"
|
msgstr "Phalanx"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:640(para)
|
#: C/glchess.xml:642(para)
|
||||||
msgid "Glaurung"
|
msgid "Glaurung"
|
||||||
msgstr "Glaurung"
|
msgstr "Glaurung"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:643(para)
|
#: C/glchess.xml:645(para)
|
||||||
msgid "HoiChess"
|
msgid "HoiChess"
|
||||||
msgstr "HoiChess"
|
msgstr "HoiChess"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:646(para)
|
#: C/glchess.xml:648(para)
|
||||||
msgid "Diablo"
|
msgid "Diablo"
|
||||||
msgstr "Diablo"
|
msgstr "Diablo"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:649(para)
|
#: C/glchess.xml:651(para)
|
||||||
msgid "BBChess"
|
msgid "BBChess"
|
||||||
msgstr "BBChess"
|
msgstr "BBChess"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:652(para)
|
#: C/glchess.xml:654(para)
|
||||||
msgid "Fruit"
|
msgid "Fruit"
|
||||||
msgstr "Fruit"
|
msgstr "Fruit"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:655(para)
|
#: C/glchess.xml:657(para)
|
||||||
msgid "Amundsen"
|
msgid "Amundsen"
|
||||||
msgstr "Amundsen"
|
msgstr "Amundsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:658(para)
|
#: C/glchess.xml:660(para)
|
||||||
msgid "Shredder"
|
msgid "Shredder"
|
||||||
msgstr "Shredder"
|
msgstr "Shredder"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:661(para)
|
#: C/glchess.xml:663(para)
|
||||||
msgid "Toga II"
|
msgid "Toga II"
|
||||||
msgstr "Toga II"
|
msgstr "Toga II"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:664(para)
|
#: C/glchess.xml:666(para)
|
||||||
msgid "Boo's Chess Engine"
|
msgid "Boo's Chess Engine"
|
||||||
msgstr "Motor de ajedrez Boo"
|
msgstr "Motor de ajedrez Boo"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:674(title)
|
#: C/glchess.xml:676(title)
|
||||||
msgid "Known Bugs and Limitations"
|
msgid "Known Bugs and Limitations"
|
||||||
msgstr "Errores conocidos y limitaciones"
|
msgstr "Errores conocidos y limitaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:678(para)
|
#: C/glchess.xml:680(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are no documented bugs or limitations in glChess. To find areas where "
|
"There are no documented bugs or limitations in glChess. To find areas where "
|
||||||
"you can help improve glChess, please refer to the TODO file which is "
|
"you can help improve glChess, please refer to the TODO file which is "
|
||||||
|
@ -1073,11 +1075,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"donde pueda ayudar a mejorar glChess, consulte el archivo TODO distribuido "
|
"donde pueda ayudar a mejorar glChess, consulte el archivo TODO distribuido "
|
||||||
"con el juego."
|
"con el juego."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:688(title)
|
#: C/glchess.xml:690(title)
|
||||||
msgid "Authors"
|
msgid "Authors"
|
||||||
msgstr "Autores"
|
msgstr "Autores"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:689(para)
|
#: C/glchess.xml:691(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<application>glChess</application> was written by Robert Ancell, and is now "
|
"<application>glChess</application> was written by Robert Ancell, and is now "
|
||||||
"maintained in gnome-games. This documentation was originally written by "
|
"maintained in gnome-games. This documentation was originally written by "
|
||||||
|
@ -1093,11 +1095,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"indicaciones en este <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
|
"indicaciones en este <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
|
||||||
"\">documento</ulink>."
|
"\">documento</ulink>."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:714(title)
|
#: C/glchess.xml:716(title)
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr "Licencia"
|
msgstr "Licencia"
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:715(para)
|
#: C/glchess.xml:717(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||||||
"under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as "
|
"under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as "
|
||||||
|
@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la "
|
"como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la "
|
||||||
"Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
|
"Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:722(para)
|
#: C/glchess.xml:724(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||||
|
@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública "
|
"IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública "
|
||||||
"General GNU</citetitle> para más detalles."
|
"General GNU</citetitle> para más detalles."
|
||||||
|
|
||||||
#: C/glchess.xml:728(para)
|
#: C/glchess.xml:730(para)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
|
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
|
||||||
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
|
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
|
||||||
|
@ -1137,9 +1139,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"citetitle>. También puede obtener una copia de la <citetitle>Licencia "
|
"citetitle>. También puede obtener una copia de la <citetitle>Licencia "
|
||||||
"Pública General GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitando "
|
"Pública General GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitando "
|
||||||
"<ulink url=\"http://www.fsf.org\" type=\"http\">su página web</ulink> o "
|
"<ulink url=\"http://www.fsf.org\" type=\"http\">su página web</ulink> o "
|
||||||
"escribiendo a la <address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</"
|
"escribiendo a la <address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple "
|
||||||
"street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-"
|
"Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</"
|
||||||
"1307</postcode><country>EE. UU.</country></address>"
|
"state><postcode>02111-1307</postcode><country>EE. UU.</country></address>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
||||||
#: C/glchess.xml:0(None)
|
#: C/glchess.xml:0(None)
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue