From fbdd7ac374ed1272af5ebfeee37437447ef8c5b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jorge Gonzalez Gonzalez Date: Sun, 2 Mar 2008 12:56:12 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation svn path=/trunk/; revision=7449 --- help/ChangeLog | 4 ++ help/es/es.po | 122 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 66 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index bb1b7a0..d5443f1 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-02 Jorge Gonzalez + + * es/es.po: Updated Spanish translation + 2008-03-01 Andreas Røsdal * C/glchess.xml: Improve explanation of timed moved diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 6409312..70931df 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glchess.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-10 09:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 11:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-02 13:55+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "@@image: 'figures/new_game.png'; md5=6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/glchess.xml:571(None) +#: C/glchess.xml:573(None) msgid "@@image: 'figures/preferences_game.png'; md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad" msgstr "@@image: 'figures/preferences_game.png'; md5=cfc33e3282db5c47cc598dd7ea6b3bad" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/glchess.xml:596(None) +#: C/glchess.xml:598(None) msgid "@@image: 'figures/preferences_view.png'; md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344" msgstr "@@image: 'figures/preferences_view.png'; md5=b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "" msgstr "" "Para ejecutar Ajedrez, seleccione " "Ajedrez del submenú Juegos del menú Aplicaciones, o ecriba " +"guisubmenu> del menú Aplicaciones, o escriba " "glchess en la línea de comandos." #: C/glchess.xml:168(title) @@ -509,7 +509,9 @@ msgstr "" msgid "" "Ctrl+QQuit Ends the game." -msgstr "Ctrl+QSalir termina el juego." +msgstr "" +"Ctrl+QSalir termina el juego." #: C/glchess.xml:240(para) C/glchess.xml:332(para) C/glchess.xml:372(para) #: C/glchess.xml:392(para) @@ -729,7 +731,7 @@ msgid "" "Note that a bishop never changes square color, therefore players speak about " "\"light-squared\" or \"dark-squared\" bishops." msgstr "" -"El alfil se puede mvoer cualquier número de casillas vacías en cualquier " +"El alfil se puede mover cualquier número de casillas vacías en cualquier " "dirección diagonal. Nótese que el alfil nunca cambia de color de casilla, de " "tal forma que los jugadores hablan de alfiles «negros» o «blancos»." @@ -849,20 +851,20 @@ msgstr "Partidas con control de tiempo" #: C/glchess.xml:507(para) msgid "" "Games can be played with a time-limit by setting a move time when creating a " -"new game. The enables a time control which makes it possible for a player to " -"avoid having an ever-decreasing amount of time remaining (as is the case " -"with sudden death)." +"new game. In timed games each player has a certain amount of time available " +"for deciding which moves to make, and the time remaining for each player " +"decreases only when it is their turn to move." msgstr "" "Las partidas se pueden jugar con un límite de tiempo estableciendo un tiempo " -"para la jugada al crear una partida nueva. Esto activa un control de tiempo " -"que hace posible que un jugador evite caer en tiempos siempre decrecientes " -"(como el caso de la muerte súbita)." +"para la jugada al crear una partida nueva. En las partidas con límite de tiempo cada " +"jugador tiene cierto tiempo disponible para decidir qué movimientos hacer, y el " +"tiempo restante para cada jugador disminuye sólo cuando le toca mover." -#: C/glchess.xml:513(title) +#: C/glchess.xml:515(title) msgid "Game Draw" msgstr "Tablas" -#: C/glchess.xml:514(para) +#: C/glchess.xml:516(para) msgid "" "A game that ends without victory for either player. Most drawn games are " "draws by agreement based upon the rules. The other ways that a game can end " @@ -881,11 +883,11 @@ msgstr "" "una posición donde la partida deba acabar en tabalas, independientemente de " "los movimientos realizados por el otro jugador." -#: C/glchess.xml:520(title) +#: C/glchess.xml:522(title) msgid "Stalemate" msgstr "Ahogado" -#: C/glchess.xml:521(para) +#: C/glchess.xml:523(para) msgid "" "A stalemate is a position in which the player whose turn it is to move has " "no legal move and his king is not in check. A stalemate results in an " @@ -895,11 +897,11 @@ msgstr "" "movimientos legales y su rey no está en jaque. Un ahogamiento acaba en " "tablas." -#: C/glchess.xml:527(title) +#: C/glchess.xml:529(title) msgid "Threefold repetetion" msgstr "Repetición triple" -#: C/glchess.xml:528(para) +#: C/glchess.xml:530(para) msgid "" "The game is drawn if the same position occurs three times with the same " "player to move, and with each player having the same set of legal moves each " @@ -911,11 +913,11 @@ msgstr "" "tres veces (la última incluye el derecho a comer al paso y el derecho de " "enroque)." -#: C/glchess.xml:535(title) +#: C/glchess.xml:537(title) msgid "Fifty move rule" msgstr "La regla de los cincuenta movimientos" -#: C/glchess.xml:536(para) +#: C/glchess.xml:538(para) msgid "" "The fifty move rule states that the game is drawn after fifty moves from " "each side without a pawn move or capture." @@ -924,11 +926,11 @@ msgstr "" "después de cincuenta movimientos de cada jugador sin un movimiento o captura " "de peón." -#: C/glchess.xml:542(title) +#: C/glchess.xml:544(title) msgid "Insufficient material" msgstr "Piezas insuficientes" -#: C/glchess.xml:543(para) +#: C/glchess.xml:545(para) msgid "" "An endgame scenario in which all pawns have been captured, and one side has " "only its king remaining while the other is down to just a king or a king " @@ -945,15 +947,15 @@ msgstr "" "jugador en inferioridad comete un error garrafal están cubiertas por la " "regla de los cincuenta movimientos." -#: C/glchess.xml:557(title) +#: C/glchess.xml:559(title) msgid "Game Settings" msgstr "Ajustes del juego" -#: C/glchess.xml:561(title) +#: C/glchess.xml:563(title) msgid "Game Preferences" msgstr "Preferencias de Juego" -#: C/glchess.xml:562(para) +#: C/glchess.xml:564(para) msgid "" "This preference dialog allows you to modify board orientation, move format " "and promotion type." @@ -961,35 +963,35 @@ msgstr "" "Este diálogo de preferencias le permite modificar la orientación del " "tablero, el formato de movimiento y el tipo de promoción." -#: C/glchess.xml:567(title) +#: C/glchess.xml:569(title) msgid "Game preferences dialog for glChess" msgstr "Diálogo de preferencias Juego de Ajedrez" -#: C/glchess.xml:574(phrase) +#: C/glchess.xml:576(phrase) msgid "Game preferences dialog for glChes." msgstr "Diálogo de preferencias Juego de Ajedrez." -#: C/glchess.xml:586(title) +#: C/glchess.xml:588(title) msgid "View Preferences" msgstr "Preferencias de Ver" -#: C/glchess.xml:587(para) +#: C/glchess.xml:589(para) msgid "This preference dialog allows you to modify the look and feel of glChess." msgstr "Este diálogo de preferencias le permite modificar el aspecto de Ajedrez." -#: C/glchess.xml:592(title) +#: C/glchess.xml:594(title) msgid "View preferences dialog for glChess" msgstr "Diálogo Ver de las preferencias de Ajedrez" -#: C/glchess.xml:599(phrase) +#: C/glchess.xml:601(phrase) msgid "View preferences dialog for glChess." msgstr "Diálogo Ver de las preferencias de Ajedrez." -#: C/glchess.xml:612(title) +#: C/glchess.xml:614(title) msgid "Chess Engines" msgstr "Motores del ajedrez" -#: C/glchess.xml:614(para) +#: C/glchess.xml:616(para) msgid "" "glChess should be able to use any Chess Engine Communication Protocol or " "Universal Chess Interface compatible chess engines, including these chess " @@ -999,71 +1001,71 @@ msgstr "" "ajedrez o motores de ajedrez con interfaces de ajedrez universal, incluyendo " "estos motores de ajedrez:" -#: C/glchess.xml:622(para) +#: C/glchess.xml:624(para) msgid "GNUChess" msgstr "GNUChess" -#: C/glchess.xml:625(para) +#: C/glchess.xml:627(para) msgid "Sjeng" msgstr "Sjeng" -#: C/glchess.xml:628(para) +#: C/glchess.xml:630(para) msgid "Amy" msgstr "Amy" -#: C/glchess.xml:631(para) +#: C/glchess.xml:633(para) msgid "Crafty" msgstr "Crafty" -#: C/glchess.xml:634(para) +#: C/glchess.xml:636(para) msgid "Faile" msgstr "Faile" -#: C/glchess.xml:637(para) +#: C/glchess.xml:639(para) msgid "Phalanx" msgstr "Phalanx" -#: C/glchess.xml:640(para) +#: C/glchess.xml:642(para) msgid "Glaurung" msgstr "Glaurung" -#: C/glchess.xml:643(para) +#: C/glchess.xml:645(para) msgid "HoiChess" msgstr "HoiChess" -#: C/glchess.xml:646(para) +#: C/glchess.xml:648(para) msgid "Diablo" msgstr "Diablo" -#: C/glchess.xml:649(para) +#: C/glchess.xml:651(para) msgid "BBChess" msgstr "BBChess" -#: C/glchess.xml:652(para) +#: C/glchess.xml:654(para) msgid "Fruit" msgstr "Fruit" -#: C/glchess.xml:655(para) +#: C/glchess.xml:657(para) msgid "Amundsen" msgstr "Amundsen" -#: C/glchess.xml:658(para) +#: C/glchess.xml:660(para) msgid "Shredder" msgstr "Shredder" -#: C/glchess.xml:661(para) +#: C/glchess.xml:663(para) msgid "Toga II" msgstr "Toga II" -#: C/glchess.xml:664(para) +#: C/glchess.xml:666(para) msgid "Boo's Chess Engine" msgstr "Motor de ajedrez Boo" -#: C/glchess.xml:674(title) +#: C/glchess.xml:676(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "Errores conocidos y limitaciones" -#: C/glchess.xml:678(para) +#: C/glchess.xml:680(para) msgid "" "There are no documented bugs or limitations in glChess. To find areas where " "you can help improve glChess, please refer to the TODO file which is " @@ -1073,11 +1075,11 @@ msgstr "" "donde pueda ayudar a mejorar glChess, consulte el archivo TODO distribuido " "con el juego." -#: C/glchess.xml:688(title) +#: C/glchess.xml:690(title) msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: C/glchess.xml:689(para) +#: C/glchess.xml:691(para) msgid "" "glChess was written by Robert Ancell, and is now " "maintained in gnome-games. This documentation was originally written by " @@ -1093,11 +1095,11 @@ msgstr "" "indicaciones en este documento." -#: C/glchess.xml:714(title) +#: C/glchess.xml:716(title) msgid "License" msgstr "Licencia" -#: C/glchess.xml:715(para) +#: C/glchess.xml:717(para) msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as " @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr "" "como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la " "Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior." -#: C/glchess.xml:722(para) +#: C/glchess.xml:724(para) msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "" "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública " "General GNU para más detalles." -#: C/glchess.xml:728(para) +#: C/glchess.xml:730(para) msgid "" "A copy of the GNU General Public License is included " "as an appendix to the GNOME Users Guide. You may also " @@ -1137,9 +1139,9 @@ msgstr "" "citetitle>. También puede obtener una copia de la Licencia " "Pública General GNU de la Free Software Foundation visitando " "su página web o " -"escribiendo a la
Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place - Suite 330 Boston, MA02111-" -"1307EE. UU.
" +"escribiendo a la
Free Software Foundation, Inc. 59 Temple " +"Place - Suite 330 Boston, MA02111-1307EE. UU.
" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/glchess.xml:0(None)