Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2021-02-24 14:36:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 98afcd20e1
commit f9f01f5f06

View file

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. # Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
#
# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008. # Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008.
@ -11,21 +12,20 @@
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2021. # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2021.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n" "Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-26 11:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-24 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n" "Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/chess-window.ui:7 #: data/chess-window.ui:7
@ -33,7 +33,6 @@ msgid "_New Game"
msgstr "Xogo _novo" msgstr "Xogo _novo"
#: data/chess-window.ui:11 #: data/chess-window.ui:11
#| msgid "_Open Game"
msgid "_Open Game…" msgid "_Open Game…"
msgstr "_Abrir xogo…" msgstr "_Abrir xogo…"
@ -42,7 +41,6 @@ msgid "_Save Game"
msgstr "_Gardar xogo" msgstr "_Gardar xogo"
#: data/chess-window.ui:19 #: data/chess-window.ui:19
#| msgid "_Save Game"
msgid "_Save Game As…" msgid "_Save Game As…"
msgstr "_Gardar xogo como…" msgstr "_Gardar xogo como…"
@ -208,9 +206,9 @@ msgstr ""
"habilidade de detectar varios motores populares automaticamente se están " "habilidade de detectar varios motores populares automaticamente se están "
"instalados." "instalados."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52 #: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:54
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Proxeto GNOME" msgstr "O Proxecto GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4 #: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game" msgid "Chess Game"
@ -297,7 +295,7 @@ msgid ""
"black or white." "black or white."
msgstr "" msgstr ""
"Requírese cando play-as está configurado a alterno. Isto só debería ser " "Requírese cando play-as está configurado a alterno. Isto só debería ser "
"negro ou blanco." "negro ou branco."
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113 #: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player" msgid "The opponent player"
@ -607,9 +605,9 @@ msgstr "Tipo de reloxo non válido en PGN: %s, usando un reloxo simple."
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock." msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr "" msgstr ""
"Incremento de temporizador non váldo en PGN: %s, usando un reloxo simple." "Incremento de temporizador non válido en PGN: %s, usando un reloxo simple."
#: src/chess-view.vala:325 #: src/chess-view.vala:319
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Detido" msgstr "Detido"
@ -1073,14 +1071,12 @@ msgstr "As negras conquistan a zona da raíña"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:483 #: src/chess-window.vala:483
#, c-format #, c-format
#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant" msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "O peón branco en %1$s come o peón negro en %2$s ao paso" msgstr "O peón branco en %1$s come o peón negro en %2$s ao paso"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/chess-window.vala:487 #: src/chess-window.vala:487
#, c-format #, c-format
#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant" msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "O peón negro en %1$s come o peón branco en %2$s ao paso" msgstr "O peón negro en %1$s come o peón branco en %2$s ao paso"
@ -1105,7 +1101,7 @@ msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the " "No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer." "computer."
msgstr "" msgstr ""
"Non hai ningún motor de xadrez instalado. Non poderas xogar contra o " "Non hai ningún motor de xadrez instalado. Non poderás xogar contra o "
"computador." "computador."
#. Game status on White's turn when in check #. Game status on White's turn when in check
@ -1140,7 +1136,6 @@ msgstr "As negras están pensando…"
#. Game status when Black captures White's pawn en passant #. Game status when Black captures White's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:828 #: src/gnome-chess.vala:828
#| msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgid "" msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>." "Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr "" msgstr ""
@ -1148,7 +1143,6 @@ msgstr ""
#. Game status when White captures Black's pawn en passant #. Game status when White captures Black's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:831 #: src/gnome-chess.vala:831
#| msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgid "" msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>." "White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr "" msgstr ""
@ -1186,7 +1180,6 @@ msgstr "As brancas está en xaque e non pode moverse."
#. Game status when the game terminates due to a stalemate #. Game status when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:889 #: src/gnome-chess.vala:889
#| msgid "Opponent cannot move."
msgid "Player cannot move." msgid "Player cannot move."
msgstr "O xogador non pode mover." msgstr "O xogador non pode mover."