Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2023-09-19 19:04:04 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a8751c340b
commit f6a7d76946

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 02:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@ -248,19 +248,30 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
#| msgid ""
#| "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via "
#| "<link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</"
#| "link>."
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
"Contribute\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-games:"
"gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"games\">#gnome-games</link> on irc.libera.chat, or via <link href=\"https://"
"discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">közreműködni a <app>GNOME Játékok</app> fejlesztésében</"
"link>, akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>-n vagy "
"a <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</"
"link> fórumon veheti fel."
"Contribute\">közreműködni a <app>GNOME Játékok</app></link> fejlesztésében, "
"akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot a <link href=\"https://matrix.to/#/"
"#gnome-games:gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> szobában <link "
"xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrixon</link> vagy a <link "
"href=\"https://web.libera.chat/#gnome-games\">#gnome-games</link> csatornán "
"az irc.libera.chat oldalon, illetve a <link href=\"https://discourse.gnome."
"org/tag/games\">GNOME Discourse</link> fórumon veheti fel."
#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:17
@ -278,19 +289,29 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:22
#| msgid ""
#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
#| "with us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?"
#| "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via <link "
#| "href=\"https://discourse.gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</"
#| "link>."
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc."
"gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via <link href=\"https://discourse.gnome."
"org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link>."
"us in <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome.org</"
"link> on <link xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> or <link "
"href=\"https://web.libera.chat/#gnome-docs\">#gnome-docs</link> on irc."
"libera.chat, or via <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/"
"documentation\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"A dokumentációs projekthez való csatlakozáshoz keresse fel nyugodtan az "
"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome."
"org%2Fdocs\">IRC</link> csatornát vagy a <link href=\"https://discourse."
"gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link> fórumot."
"A dokumentációs projektben való közreműködéshez vegye fel velünk nyugodtan a "
"kapcsolatot a <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome."
"org</link> szobában <link xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrixon</"
"link> vagy a <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-docs\">#gnome-docs</"
"link> csatornán az irc.libera.chat oldalon, illetve a <link href=\"https://"
"discourse.gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link> fórumon."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:24
#: C/documentation.page:29
msgid ""
"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
@ -716,19 +737,28 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:35
#| msgid ""
#| "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003."
#| "chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
#| "People on the channel are located worldwide, so you may not get an "
#| "immediate response as a result of timezone differences."
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
"You can chat with GNOME translators in <link href=\"https://matrix.to/#/"
"#i18n:gnome.org\">#i18n:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"i18n\">#gnome-i18n</link> on irc.libera.chat. People on the channel are "
"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
"timezone differences."
msgstr ""
"A GNOME fordítókkal <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC használatával</link> cseveghet. A "
"csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az "
"időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ."
"A GNOME fordítókkal az <link href=\"https://matrix.to/#/#i18n:gnome."
"org\">#i18n:gnome.org</link> szobában <link xref=\"help:gnome-help/help-"
"matrix\">Matrixon</link> vagy a <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"i18n\">#gnome-i18n</link> csatornán az irc.libera.chat oldalon is cseveghet. "
"A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy "
"az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:38
#: C/translate.page:42
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">GNOME Discourse</link>."