Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2024-07-29 20:51:43 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f1e109edfa
commit 747125e45a

View file

@ -15,17 +15,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-16 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-18 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:14+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
@ -53,12 +53,8 @@ msgstr ""
"bilgisayar satranç motorları ile uyumluluğunu ve eğer kuruluysa birçok gözde "
"satranç motorunu kendiliğinden algılama yeteneğini takdir edecektir."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:72
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:3 data/chess-window.ui:59
#: src/gnome-chess.vala:1196 src/gnome-chess.vala:1561
#: src/gnome-chess.vala:1196 src/gnome-chess.vala:1559
msgid "Chess"
msgstr "Satranç"
@ -69,7 +65,7 @@ msgstr "Satranç Oyunu"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "oyun;strateji;"
msgstr "GNOME Chess;Chess;game;strategy;oyun;strateji;GNOME Satranç;Satranç;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
@ -201,31 +197,31 @@ msgstr "_Yardım"
msgid "_About Chess"
msgstr "Satranç _Hakkında"
#: data/chess-window.ui:67
#: data/chess-window.ui:68
msgid "Undo Move"
msgstr "Hamleyi Geri Al"
#: data/chess-window.ui:96
#: data/chess-window.ui:97
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
#: data/chess-window.ui:151
#: data/chess-window.ui:149
msgid "Rewind to Game Start"
msgstr "Oyun Başlangıcına Dön"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
#: data/chess-window.ui:168
#: data/chess-window.ui:166
msgid "Show Previous Move"
msgstr "Önceki Hamleyi Göster"
#. Tooltip on the show next move navigation button
#: data/chess-window.ui:185
#: data/chess-window.ui:183
msgid "Show Next Move"
msgstr "Sonraki Hamleyi Göster"
#. Tooltip on the show current move navigation button
#: data/chess-window.ui:202
#: data/chess-window.ui:200
msgid "Show Current Move"
msgstr "Geçerli Hamleyi Göster"
@ -296,8 +292,8 @@ msgstr "Sonraki Hamleyi Göster"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Current Move"
msgstr "Geçerli Hamleyi Göster"
msgid "Show Last Move"
msgstr "Son Hamleyi Göster"
#: data/help-overlay.ui:93
msgctxt "shortcut window"
@ -319,7 +315,7 @@ msgid "New Game"
msgstr "Yeni Oyun"
#: data/new-game-window.ui:20 src/gnome-chess.vala:968
#: src/gnome-chess.vala:1290 src/gnome-chess.vala:1431
#: src/gnome-chess.vala:1288 src/gnome-chess.vala:1429
msgid "_Cancel"
msgstr "İ_ptal"
@ -1130,79 +1126,75 @@ msgstr "Eğer oyunu aleyhinize kaydetmek istiyorsanız bu mantıklı olabilir."
msgid "_Resign"
msgstr "_Çekil"
#: src/gnome-chess.vala:1200
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr "Klasik bir konumsal strateji oyunu"
#: src/gnome-chess.vala:1203
#: src/gnome-chess.vala:1202
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr> \n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: src/gnome-chess.vala:1248
#: src/gnome-chess.vala:1246
msgid "Error Loading PGN File"
msgstr "PGN Dosyası Yüklenirken Hata"
#: src/gnome-chess.vala:1249
#: src/gnome-chess.vala:1247
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr "Bu geçerli bir PGN oyunu gibi görünmüyor."
#: src/gnome-chess.vala:1251 src/gnome-chess.vala:1264
#: src/gnome-chess.vala:1370
#: src/gnome-chess.vala:1249 src/gnome-chess.vala:1262
#: src/gnome-chess.vala:1368
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
#: src/gnome-chess.vala:1261
#: src/gnome-chess.vala:1259
msgid "Invalid Move"
msgstr "Geçersiz Hamle"
#. Title of save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1287
#: src/gnome-chess.vala:1285
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Satranç Oyununu Kaydet"
#: src/gnome-chess.vala:1289
#: src/gnome-chess.vala:1287
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#. Default filename for the save game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1321
#: src/gnome-chess.vala:1319
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Adsız Satranç Oyunu"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: src/gnome-chess.vala:1327 src/gnome-chess.vala:1437
#: src/gnome-chess.vala:1325 src/gnome-chess.vala:1435
msgid "PGN files"
msgstr "PGN dosyaları"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
#: src/gnome-chess.vala:1333 src/gnome-chess.vala:1443
#: src/gnome-chess.vala:1331 src/gnome-chess.vala:1441
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: src/gnome-chess.vala:1365
#: src/gnome-chess.vala:1363
msgid "Save Error"
msgstr "Kayıt Hatası"
#: src/gnome-chess.vala:1368
#: src/gnome-chess.vala:1366
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Oyun kaydedilemedi: %s"
#: src/gnome-chess.vala:1421
#: src/gnome-chess.vala:1419
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Başka oyun yüklenmeden önce bu oyun kaydedilsin mi?"
#. Title of load game dialog
#: src/gnome-chess.vala:1428
#: src/gnome-chess.vala:1426
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Satranç Oyununu Yükle"
#: src/gnome-chess.vala:1430
#: src/gnome-chess.vala:1428
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@ -1301,6 +1293,16 @@ msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "İnsan"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Show Current Move"
#~ msgstr "Geçerli Hamleyi Göster"
#~ msgid "A classic game of positional strategy"
#~ msgstr "Klasik bir konumsal strateji oyunu"
#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "GNOME Projesi"
#~ msgid "Save this game before starting a new one?"
#~ msgstr "Yenisini başlatmadan önce bu oyun kaydedilsin mi?"