Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2024-08-15 10:34:16 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 28f67f0574
commit 2e969d1db4

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Hungarian translation for gnome-chess help.
# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-chess package.
#
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2023.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2023."
msgstr "Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2023, 2024."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:9 C/change-board-orientation.page:16 C/develop.page:10
#: C/documentation.page:8 C/index.page:12 C/save-resume.page:17
#: C/bug-filing.page:9 C/change-board-orientation.page:16 C/develop.page:6
#: C/documentation.page:6 C/index.page:12 C/save-resume.page:17
#: C/translate.page:11
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
#: C/rules.page:11 C/translate.page:13
#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:8 C/documentation.page:8 C/rules.page:11
#: C/translate.page:13
msgid "2011"
msgstr "2011"
#. (itstool) path: license/p
#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15 C/documentation.page:13
#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:11 C/documentation.page:11
#: C/index.page:16 C/save-resume.page:30 C/translate.page:20
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Így add tovább! 3.0"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "2012"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/change-board-orientation.page:20 C/change-look-feel.page:11
#: C/chess-engines.page:11 C/play.page:11 C/save-resume.page:21 C/timer.page:11
#: C/chess-engines.page:8 C/play.page:11 C/save-resume.page:21 C/timer.page:11
msgid "Andre Klapper"
msgstr "Andre Klapper"
@ -182,24 +182,24 @@ msgstr ""
"lehetőségeket, ha szeretné."
#. (itstool) path: page/title
#: C/chess-engines.page:18
#: C/chess-engines.page:14
msgid "Choose a different opponent"
msgstr "Másik ellenfél választása"
#. (itstool) path: page/p
#: C/chess-engines.page:19
#: C/chess-engines.page:15
msgid "By default, your opponent is the computer."
msgstr "Alapértelmezetten az ellenfél a számítógép."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/chess-engines.page:22
#: C/chess-engines.page:18
msgid "To change the computer engine, or to play with a friend:"
msgstr ""
"A számítógép motorjának megváltoztatásához vagy egy ismerőssel történő "
"játékhoz:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/chess-engines.page:24 C/timer.page:28
#: C/chess-engines.page:20 C/timer.page:28
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui> <gui "
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"style=\"menuitem\">Játék</gui></guiseq> menüpontot."
#. (itstool) path: item/p
#: C/chess-engines.page:29
#: C/chess-engines.page:25
msgid ""
"Under <gui>Opposing player</gui>, choose <gui style=\"menuitem\">Human</gui> "
"for both players if want to play with a friend or family member."
@ -220,25 +220,29 @@ msgstr ""
"barátjával vagy családtagjával szeretne játszani."
#. (itstool) path: item/p
#: C/chess-engines.page:32
#: C/chess-engines.page:28
#| msgid ""
#| "Alternatively, choose a different chess engine. The list depends on the "
#| "chess engines installed on your system. <link href=\"https://wiki.gnome."
#| "org/Apps/Chess/ChessEngines\">A list of supported chess engines is "
#| "available on the GNOME wiki.</link>"
msgid ""
"Alternatively, choose a different chess engine. The list depends on the "
"chess engines installed on your system. <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Apps/Chess/ChessEngines\">A list of supported chess engines is available on "
"the GNOME wiki.</link>"
"chess engines installed on your system. <link href=\"https://gitlab.gnome."
"org/GNOME/gnome-chess\">A list of supported chess engines is available on "
"Gitlab.</link>"
msgstr ""
"Alternatívaként válasszon egy másik sakkmotort. A lista a rendszerére "
"telepített sakkmotoroktól függ. <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/"
"Chess/ChessEngines\">A támogatott sakkmotorok listája elérhető a GNOME "
"wikiben.</link>"
"Alternatívaként válasszon egy másik sakkmotort. A lista a rendszerére"
" telepített sakkmotoroktól függ. <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/g"
"nome-chess\">A támogatott sakkmotorok listája elérhető a GitLabon.</link>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
#: C/develop.page:15
msgid "Help develop"
msgstr "Segítsen a fejlesztésben"
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:20
#: C/develop.page:16
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> are developed and maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@ -247,25 +251,26 @@ msgstr ""
"karban. Közreműködését szívesen fogadjuk."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
#: C/develop.page:17
#| msgid ""
#| "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via "
#| "<link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</"
#| "link>."
#| "Contribute\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
#| "touch with the developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-"
#| "games:gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> on <link xref=\"help:"
#| "gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera."
#| "chat/#gnome-games\">#gnome-games</link> on irc.libera.chat, or via <link "
#| "href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contribute\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-games:"
"gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"If you would like to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-"
"chess\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in touch "
"with the developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-games:gnome."
"org\">#gnome-games:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/help-"
"matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"games\">#gnome-games</link> on irc.libera.chat, or via <link href=\"https://"
"discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contribute\">közreműködni a <app>GNOME Játékok</app></link> fejlesztésében, "
"Ha szeretne <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-"
"chess\">közreműködni a <app>GNOME Játékok</app></link> fejlesztésében, "
"akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot a <link href=\"https://matrix.to/#/"
"#gnome-games:gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> szobában <link "
"xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrixon</link> vagy a <link "
@ -274,12 +279,12 @@ msgstr ""
"org/tag/games\">GNOME Discourse</link> fórumon veheti fel."
#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:17
#: C/documentation.page:15
msgid "Help write documentation"
msgstr "Segítsen a dokumentáció írásában"
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:19
#: C/documentation.page:17
msgid ""
"The <app>GNOME Games</app> documentation is maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@ -288,13 +293,7 @@ msgstr ""
"karban. Közreműködését szívesen fogadjuk."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:22
#| msgid ""
#| "To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch "
#| "with us using <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?"
#| "url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, or via <link "
#| "href=\"https://discourse.gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</"
#| "link>."
#: C/documentation.page:19
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us in <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome.org</"
@ -311,13 +310,16 @@ msgstr ""
"discourse.gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link> fórumon."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:29
#: C/documentation.page:26
#| msgid ""
#| "Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/"
#| "Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
msgid ""
"Our <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> page contains useful information."
"Our <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess\">Gitlab</link> "
"page contains useful information."
msgstr ""
"A <link href=\"https://wiki.gnome.org/DocumentationProject/"
"Contributing\">wiki</link> oldalunk hasznos információkat tartalmaz."
"A <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess\">GitLab</link>"
" oldalunk hasznos információkat tartalmaz."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@ -737,11 +739,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:35
#| msgid ""
#| "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003."
#| "chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
#| "People on the channel are located worldwide, so you may not get an "
#| "immediate response as a result of timezone differences."
msgid ""
"You can chat with GNOME translators in <link href=\"https://matrix.to/#/"
"#i18n:gnome.org\">#i18n:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"