gnome-chess/po/ro.po

1464 lines
47 KiB
Text
Raw Normal View History

2018-03-26 20:13:03 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ingrid <ini_leo@yahoo.com>, 2018.
# Gabriel Serbanescu <gabriel@serbanescu.dk>, 2018.
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-12-06 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
2019-02-13 16:48:05 +00:00
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"20)) ? 1 : 2);\n"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"X-Project-Style: gnome\n"
2019-02-13 16:48:05 +00:00
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:7
2020-12-12 17:36:51 +00:00
msgid "_Open Game…"
msgstr "_Deschide jocul…"
2020-03-31 00:20:44 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:11
msgid "_Save Game"
msgstr "_Salvează jocul"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:15
msgid "_Save Game As…"
msgstr "_Salvează jocul ca…"
#: data/gnome-chess.ui:21
2020-03-31 00:20:44 +00:00
msgid "_Resign Game"
msgstr "_Abandonează jocul"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:27
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:33
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de _tastatură"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:37
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:41
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgid "_About Chess"
msgstr "_Despre Șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:63 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:2278 src/gnome-chess.vala:2586
msgid "Chess"
msgstr "Șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:69
msgid "_New Game"
msgstr "Joc _nou"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:82
msgid "Undo your most recent move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Anulează mutarea cea mai recentă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:202
msgid "Rewind to the game start"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Derulează la începutul jocului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:229
msgid "Show the previous move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Arată mutarea precedentă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show next move navigation button
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:256
msgid "Show the next move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Arată mutarea următoare"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show current move navigation button
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:283
msgid "Show the current move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Arată mutarea curentă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:12
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generale"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:18
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Începe un joc nou"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:25
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Deschide un joc salvat"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:32
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Pune jocul pe pauză"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:39
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Salvează jocul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:46
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Salvează jocul cu un alt nume"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:53
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Refă mutarea"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:60
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:67
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
msgid "Open menu"
msgstr "Deschide meniul"
2019-01-31 13:00:48 +00:00
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:74
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Istoric"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:80
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Derulează la începutul jocului"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:87
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Arată mutarea precedentă"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:94
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Arată mutarea următoare"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:101
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Arată mutarea curentă"
2020-05-22 08:59:40 +00:00
#: data/help-overlay.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: data/help-overlay.ui:114
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Arată ajutorul"
#: data/help-overlay.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Arată scurtăturile de tastatură"
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "Șah GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Joacă clasicul joc de șah de doi jucători"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
"Șah GNOME este un simplu joc de șah. Puteți juca împotriva calculatorului la "
"nivele diferite de dificultate sau împotriva unui prieten la calculatorul "
"dumneavoastră."
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
"Amatorii de șah pe calculator vor aprecia compatibilitatea lui Șah GNOME cu "
"aproape toate motoarele moderne de șah pe calculator și capacitatea sa de a "
"detecta automat multe dintre motoarele populare dacă sunt instalate."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:52
2019-01-31 13:00:48 +00:00
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
msgstr "Joc de șah"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "game;strategy;joc;strategie;"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Lățimea ferestrei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Lățimea ferestrei principale în pixeli."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Înălțimea ferestrei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Înălțimea ferestrei principale în pixeli."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Un steag pentru a activa modul maximizat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tema piesei de folosit"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Un steag pentru a permite indicii de mutăre"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Un steag pentru a permite numerotarea tablei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Directorul în care se deschide fereastra pentru jocul salvat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Directorul în care se deschide fereastra pentru jocul încărcat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Modul în care se afișează mutările"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Partea tablei care este în prim plan"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Durata jocului în secunde (0 pentru fără limită)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Stilul ceasului (simplu/fischer/bronstein)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"Configurarea de incrementare a cronometrului corespunzător tipului de ceas "
"(minimum 1 secundă)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Partea de tablă pentru a juca ca"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Ultima dată jucatorul a jucat ca"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Acest lucru este necesar atunci când modul joacă-ca este stabilit ca "
"alternativă. Acest lucru trebuie stabilit numai la negru sau alb."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Jucătorul oponent"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Poate fi 'uman' (joacă împotriva altui jucător), '' (folosește primul motor "
"de șah disponibil) sau numele unui motor anume împotriva căruia să jucați"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Dificultatea motorului de șah oponent"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "minute"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:17
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "ore"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "secunde"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:49
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Simplu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:53
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Fischer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:57
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Bronstein"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Ușor"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:75
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:79
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Dificil"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:107
msgid "No limit"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Fără limită"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:111
msgid "Five minutes"
msgstr "Cinci minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:115
msgid "Ten minutes"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Zece minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:119
msgid "Thirty minutes"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Treizeci de minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:123
msgid "One hour"
msgstr "O oră"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:127
msgid "Two hours"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Două ore"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:131
msgid "Three hours"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Trei ore"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Personalizat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Om"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:153
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Algebric standard"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figurină"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Algebric lung"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:175
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Om"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:189
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Partea albă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:193
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Partea neagră"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Partea omului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:201
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Jucătorul curent"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:215
msgid "Simple"
msgstr "Simplu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:219
msgid "Fancy"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Elegant"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#. Title for preferences dialog
#: data/preferences.ui:226
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:254
msgid "_Clock type:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tipul _ceasului:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:268
msgid "Timer _increment:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Increment timp:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:301
msgid "_Play as:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Joacă ca:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:315
msgid "_Opposing player:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Jucător _oponent:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:329
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Dificultate:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:492
msgid "_Time limit:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Limită de _timp:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:544
msgid "Changes will take effect for the next game."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Schimbările se vor aplica la jocul următor."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:565
msgid "_Game"
msgstr "_Joc"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:584
msgid "Board _orientation:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Orientarea tablei:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:598
msgid "Move _format:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Formatul mutării:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:612
msgid "_Piece style:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Stilul _pieselor:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:680
msgid "_Board numbering"
msgstr "Numerotarea ta_blei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:695
msgid "_Move hints"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Sugestii de mutări"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:717
msgid "_Appearance"
msgstr "_Aspect"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:744
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Alb"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:748
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Negru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/preferences.ui:752
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
2018-05-06 09:46:20 +00:00
msgstr "Alternant"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Selectați tipul de promoție"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:39
msgid "_Queen"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Regină"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:90
msgid "_Knight"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Calul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:141
msgid "_Rook"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Tură"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:192
msgid "_Bishop"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Nebun"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nu s-a putut încărca PGN: mutarea %s este nevalidă."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:248 lib/chess-pgn.vala:253 lib/chess-pgn.vala:260
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "%s nevalid : %s în PGN, se stabilește timpul la infinit."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tipul nevalid al ceasului în PGN: %s, se folosește un ceas simplu."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Tipul nevalid al incrementului de timp în PGN: %s, se folosește un ceas "
"simplu."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/chess-view.vala:323
msgid "Paused"
msgstr "Pauză"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Help string for command line --version flag
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:112
msgid "Show release version"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Arată versiunea de lansare"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:217
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Șah GNOME poate deschide doar câte un PGN odată."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:489
msgid "Game Start"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Începutul jocului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Warning at start of game when no chess engine is installed.
#: src/gnome-chess.vala:686
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
"Nu este instalat niciun motor de șah. Nu veți putea juca împotriva "
"calculatorului."
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:923
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb mutâ de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:925
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:927
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:929
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:931
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:933
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:935
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:937
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:939
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:941
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:943
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:945
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:947
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:949
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:951
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:953
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:955
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:957
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:959
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:961
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:963
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:965
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:967
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:969
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:971
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:973
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:975
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:977
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:979
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:981
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:983
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele alb mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:985
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele alb la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:987
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:989
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele alb la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:991
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:993
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:995
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul negru mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:997
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul negru la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:999
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul negru la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1001
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1003
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1005
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul negru la %1$s ia regina albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1007
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1009
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia pion alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1011
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1013
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1015
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1017
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia regina albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1019
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1021
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1023
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1025
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1027
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1029
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Cal negru la %1$s ia regina albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1031
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1033
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1035
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1037
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1039
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1041
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia regină albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1043
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1045
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1047
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1049
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1051
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1053
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia regină albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1055
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1057
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1059
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1061
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1063
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1065
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia regină albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1074
msgid "White castles kingside"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb face rocada în partea regelui"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1076
msgid "White castles queenside"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb face rocada în partea reginei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1078
msgid "Black castles kingside"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru face rocada în partea regelui"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1080
msgid "Black castles queenside"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru face rocada în partea reginei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/gnome-chess.vala:1102
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s en passant"
msgstr "Pionul alb la %1$s ia pionul negru la %2$s en passant"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s en passant
#: src/gnome-chess.vala:1106
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes white pawn at %2$s en passant"
msgstr "Pionul negru la %1$s ia pionul alb la %2$s en passant"
#. Game status on White's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:1285
msgid "White is in Check"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb este în șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status on Black's turn when in check
#: src/gnome-chess.vala:1288
msgid "Black is in Check"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru este în șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status on White's turn if White is human
#: src/gnome-chess.vala:1294
msgid "White to Move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb de mutat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status on White's turn if White is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1297
msgid "White is Thinking…"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb se gândește…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is human
#: src/gnome-chess.vala:1303
msgid "Black to Move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru de mutat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status on Black's turn if Black is a computer
#: src/gnome-chess.vala:1306
msgid "Black is Thinking…"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru se gandește…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when Black captures White's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:1317
msgid ""
"Black captured White's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Negrul a capturat pion albului <span font_style='italic'>en passant</span>."
#. Game status when White captures Black's pawn en passant
#: src/gnome-chess.vala:1320
msgid ""
"White captured Black's pawn <span font_style='italic'>en passant</span>."
msgstr ""
"Albul a capturat pionul negrului <span font_style='italic'>en passant</span>."
#: src/gnome-chess.vala:1345
msgid "Unpause the game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Reia jocul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1351
msgid "Pause the game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pune jocul pe pauză"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the white player wins
#: src/gnome-chess.vala:1370
msgid "White Wins"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb câștigă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the black player wins
#: src/gnome-chess.vala:1375
msgid "Black Wins"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru câștigă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game is drawn
#: src/gnome-chess.vala:1380
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Jocul este remiză"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:1385
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"
#. Game status when Black is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1398
msgid "Black is in check and cannot move."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru este în șah și nu poate muta."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when White is checkmated
#: src/gnome-chess.vala:1401
msgid "White is in check and cannot move."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb este în șah și nu poate muta."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game terminates due to a stalemate
#: src/gnome-chess.vala:1407
msgid "Opponent cannot move."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Oponentul nu poate muta."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the fifty move rule
#: src/gnome-chess.vala:1411
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nicio piesă nu a fost luată sau pion mutat în cincizeci de mutări."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the 75 move rule
#: src/gnome-chess.vala:1415
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nici o piesă nu a fost luată sau pion mutat în 75 de mutări."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game ends due to Black's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1420
msgid "Black has run out of time."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru a rămas fără timp."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game ends due to White's clock stopping
#: src/gnome-chess.vala:1423
msgid "White has run out of time."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb a rămas fără timp."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1429
msgid "The same board state has occurred three times."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Aceeași stare a tablei a avut loc de trei ori."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
#: src/gnome-chess.vala:1433
msgid "The same board state has occurred five times."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Aceeași stare a tablei a avut loc de cinci ori."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: src/gnome-chess.vala:1437
msgid "Neither player can checkmate."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Niciunul dintre jucători nu poate da șah-mat."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game ends due to the black player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1442
msgid "Black has resigned."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru a renunțat."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game ends due to the white player resigning
#: src/gnome-chess.vala:1445
msgid "White has resigned."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb a renunțat."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when a game is abandoned
#: src/gnome-chess.vala:1451
msgid "The game has been abandoned."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Jocul a fost abandonat."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when the game ends due to a player dying during the game.
#: src/gnome-chess.vala:1456
msgid "The game log says a player died!"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Jurnalul jocului spune că un jucător a murit!"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#. Game status when something goes wrong with the engine.
#: src/gnome-chess.vala:1461
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calculatorul este confuz. Jocul nu poate continua."
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1496 src/gnome-chess.vala:2343
#: src/gnome-chess.vala:2457
msgid "_Cancel"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Anulează"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1500
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandonează jocul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1501
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Salvează jocul pentru mai târziu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1505
msgid "_Discard game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Renunță la joc"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1506
msgid "_Save game log"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Salvează jurnalul jocului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1541
msgid "Would you like to claim a draw?"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Doriți să solicitați o remiză?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1547
2019-02-13 16:48:05 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
"if you choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Puteți cere o remiză pentru că au trecut cincizeci de mutări fără capturi de "
"piese sau avansări de pion. (Adversarul calculator poate să ceară remiză "
"chiar dacă dumneavoastră doriți să continuați.)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1552
2019-02-13 16:48:05 +00:00
msgid ""
"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
"choose to keep playing.)"
msgstr ""
"Puteți cere o remiză pentru că poziția curentă a tablei s-a repetat de trei "
"ori. (Adversarul calculator poate să aleagă o remiză chiar dacă "
"dumneavoastră alegeți să continuați.)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1559 src/gnome-chess.vala:1594
msgid "_Keep Playing"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Continuă jocul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option in claim draw dialog
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1561
msgid "_Claim Draw"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Revendicarea Remizelor"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1576
msgid "Save this game before starting a new one?"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Salvați acest joc înainte de a începe altul?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1589
msgid "Are you sure you want to resign?"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Sunteți sigur că doriți să renunțați?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1592
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Acest lucru are sens dacă intenționați să salvați jocul ca pe o înfrângere."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1596
msgid "_Resign"
msgstr "_Renunță"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2104 src/gnome-chess.vala:2145
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2108
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "oră"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2141
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secundă"
msgstr[1] "secunde"
msgstr[2] "de secunde"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2282
msgid "A classic game of positional strategy"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Un joc clasic de strategie pozițională"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2285
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2020-03-31 00:20:44 +00:00
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020\n"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Gabriel Șerbănescu <gabriel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018\n"
"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
"Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2019-2020\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
" Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n"
" Beczuk David https://launchpad.net/~beczukdavid\n"
" Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan\n"
" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n"
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n"
" Marius https://launchpad.net/~yo9gvn\n"
" Mihai R https://launchpad.net/~mihairadau\n"
" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu\n"
" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n"
" leandrud https://launchpad.net/~leandrud"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2298
msgid "This does not look like a valid PGN game."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Acesta nu pare a fii un joc valid PGN."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2299 src/gnome-chess.vala:2312
#: src/gnome-chess.vala:2410
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2340
msgid "Save Chess Game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Salvează jocul de șah"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2342
2018-08-19 15:54:36 +00:00
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
#. Default filename for the save game dialog
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2367
msgid "Untitled Chess Game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Joc de șah fară titlu"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2373 src/gnome-chess.vala:2462
msgid "PGN files"
2018-05-06 09:46:20 +00:00
msgstr "Fișiere PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2379 src/gnome-chess.vala:2468
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2408
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Eșec la salvarea jocului: %s"
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2447
msgid "Save this game before loading another one?"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Salvați acest joc înainte de a încărca altul?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2454
msgid "Load Chess Game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Încarcă Joc de Șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2456
msgid "_Open"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Deschide"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2020-12-12 17:36:51 +00:00
#~ msgid "Black performed an en passant capture"
#~ msgstr "Negru a executat o captură în trecere"
#~ msgid "White performed an en passant capture"
#~ msgstr "Alb a executat o captură în trecere"
#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
#~ msgstr "Oops! Ceva nu a mers."
2020-03-31 00:20:44 +00:00
#~ msgid "Resign to your opponent"
#~ msgstr "Renunță în favoarea adversarului"
#~ msgid "Save the current game"
#~ msgstr "Salvează jocul curent"
#~ msgid "Open a saved game"
#~ msgstr "Deschide un joc salvat"
#~ msgid "org.gnome.Chess"
#~ msgstr "org.gnome.Chess"
2019-02-13 16:48:05 +00:00
#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
#~ msgstr ""
#~ "Cincizeci de mutări au trecut fără o captură sau avansare a pionului."
#~ msgid "The current board position has occurred three times."
#~ msgstr "Poziția actuală a tablei a avut loc de trei ori."
2019-01-31 13:00:48 +00:00
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Despre"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Renunță"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Deschiderea jocului a eșuat"