gnome-chess/po/ro.po

1326 lines
44 KiB
Text
Raw Normal View History

2018-03-26 20:13:03 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ingrid <ini_leo@yahoo.com>, 2018.
# Gabriel Serbanescu <gabriel@serbanescu.dk>, 2018.
# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018.
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"20)) ? 1 : 2);\n"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"X-Project-Style: gnome\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Șah GNOME"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Joacă clasicul joc de șah de doi jucători"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Șah GNOME este un simplu joc de șah. Puteți juca împotriva calculatorului la "
"nivele diferite de dificultate sau împotriva unui prieten la calculatorul "
"dumneavoastră."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Amatorii de șah pe calculator vor aprecia compatibilitatea lui Șah GNOME cu "
"aproape toate motoarele moderne de șah pe calculator și capacitatea sa de a "
"detecta automat multe dintre motoarele populare dacă sunt instalate."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Proiectul GNOME"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-05-06 09:46:20 +00:00
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2194 src/gnome-chess.vala:2480
msgid "Chess"
msgstr "Șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.desktop.in:4
msgid "Chess Game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Joc de șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/gnome-chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "game;strategy;joc;strategie;"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/gnome-chess.desktop.in:15
msgid "gnome-chess"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "gnome-chess"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:27
msgid "_New Game"
msgstr "Joc _nou"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:40
msgid "Undo your most recent move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Anulează mutarea cea mai recentă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:75
msgid "Resign to your opponent"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Renunță în favoarea adversarului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:96
msgid "Save the current game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Salvează jocul curent"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:117
msgid "Open a saved game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Deschide un joc salvat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:173
msgid "Rewind to the game start"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Derulează la începutul jocului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:200
msgid "Show the previous move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Arată mutarea precedentă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show next move navigation button
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:227
msgid "Show the next move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Arată mutarea următoare"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show current move navigation button
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:254
msgid "Show the current move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Arată mutarea curentă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title for preferences dialog
#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/menu.ui:13
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/menu.ui:18
msgid "About"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Despre"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/menu.ui:22
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
msgid "The width of the window"
msgstr "Lățimea ferestrei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Lățimea ferestrei principale în pixeli."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Înălțimea ferestrei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Înălțimea ferestrei principale în pixeli."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Un steag pentru a activa modul maximizat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tema piesei de folosit"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Un steag pentru a permite indicii de mutăre"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Un steag pentru a permite numerotarea tablei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Directorul în care se deschide fereastra pentru jocul salvat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Directorul în care se deschide fereastra pentru jocul încărcat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Modul în care se afișează mutările"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Partea tablei care este în prim plan"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Durata jocului în secunde (0 pentru fără limită)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Stilul ceasului (simplu/fischer/bronstein)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"Configurarea de incrementare a cronometrului corespunzător tipului de ceas "
"(minimum 1 secundă)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
msgid "The board side to play as"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Partea de tablă pentru a juca ca"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Ultima dată jucatorul a jucat ca"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
msgid ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Acest lucru este necesar atunci când modul joacă-ca este stabilit ca "
"alternativă. Acest lucru trebuie stabilit numai la negru sau alb."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Jucătorul oponent"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
msgid ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Poate fi 'uman' (joacă împotriva altui jucător), '' (folosește primul motor "
"de șah disponibil) sau numele unui motor anume împotriva căruia să jucați"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Dificultatea motorului de șah oponent"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "minute"
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:17
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "ore"
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "secunde"
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:49
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Simplu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:53
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Fischer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:57
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Bronstein"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Ușor"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:75
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:79
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Dificil"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:107
msgid "No limit"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Fără limită"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:111
msgid "Five minutes"
msgstr "Cinci minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:115
msgid "Ten minutes"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Zece minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:119
msgid "Thirty minutes"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Treizeci de minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:123
msgid "One hour"
msgstr "O oră"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:127
msgid "Two hours"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Două ore"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:131
msgid "Three hours"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Trei ore"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Personalizat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:149
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Om"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:153
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Algebric standard"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Figurină"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Algebric lung"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:175
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Om"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:189
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Partea albă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:193
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Partea neagră"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Partea omului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:201
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Jucătorul curent"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:215
msgid "Simple"
msgstr "Simplu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:219
msgid "Fancy"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Elegant"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tipul _ceasului:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:275
msgid "Timer _increment:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Increment timp:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:312
msgid "_Play as:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Joacă ca:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:328
msgid "_Opposing player:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Jucător _oponent:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:344
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Dificultate:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:521
msgid "_Time limit:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Limită de _timp:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:576
msgid "Changes will take effect for the next game."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Schimbările se vor aplica la jocul următor."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:598
msgid "_Game"
msgstr "_Joc"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:619
msgid "Board _orientation:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Orientarea tablei:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:633
msgid "Move _format:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Formatul mutării:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:649
msgid "_Piece style:"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Stilul _pieselor:"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:730
msgid "_Board numbering"
msgstr "Numerotarea ta_blei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: data/preferences.ui:745
msgid "_Move hints"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Sugestii de mutări"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: data/preferences.ui:774
msgid "_Appearance"
msgstr "_Aspect"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:801
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Alb"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:805
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Negru"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:809
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
2018-05-06 09:46:20 +00:00
msgstr "Alternant"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Selectați tipul de promoție"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:41
msgid "_Queen"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Regină"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:91
msgid "_Knight"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Calul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:141
msgid "_Rook"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Tură"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:191
msgid "_Bishop"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Nebun"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nu s-a putut încărca PGN: mutarea %s este nevalidă."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "%s nevalid : %s în PGN, se stabilește timpul la infinit."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tipul nevalid al ceasului în PGN: %s, se folosește un ceas simplu."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Tipul nevalid al incrementului de timp în PGN: %s, se folosește un ceas "
"simplu."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
msgstr "Pauză"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Help string for command line --version flag
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:100
msgid "Show release version"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Arată versiunea de lansare"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:126
msgid ""
2018-05-06 09:46:20 +00:00
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Nu este instalat niciun motor de șah. Nu veți putea juca împotriva "
"calculatorului."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:215
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Șah GNOME poate deschide doar câte un PGN odată."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:441
msgid "Game Start"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Începutul jocului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:866
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb mutâ de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:868
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:870
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:872
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:874
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:876
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:878
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:880
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:882
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:884
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:886
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:888
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura albă la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:890
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:892
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:894
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:896
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:898
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:900
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:902
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:904
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:906
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:908
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:910
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:912
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:914
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:916
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:918
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:920
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul alb la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:922
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:924
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina albă la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:926
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele alb mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:928
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele alb la %1$s ia pionul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:930
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele alb la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:932
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele alb la %1$s ia calul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:934
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:936
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul alb la %1$s ia regina neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:938
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul negru mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:940
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul negru la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:942
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul negru la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul alb la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pionul negru la %1$s ia regina albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia pion alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Tura neagră la %1$s ia regina albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru la %1$s ia tura neagră de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calul negru la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Cal negru la %1$s ia regina albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia nebunul negru de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nebunul negru la %1$s ia regină albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regina neagră la %1$s ia regină albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru mută de la %1$s la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia pionul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia tura albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia calul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia nebunul alb de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Regele negru la %1$s ia regină albă de la %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1017
2018-05-06 09:46:20 +00:00
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgstr "Pionul alb ia pionul negru în trecere"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1019
2018-05-06 09:46:20 +00:00
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr "Pionul negru ia pionul alb în trecere"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1024
msgid "White castles kingside"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb face rocada în partea regelui"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1026
msgid "White castles queenside"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb face rocada în partea reginei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1028
msgid "Black castles kingside"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru face rocada în partea regelui"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1030
msgid "Black castles queenside"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru face rocada în partea reginei"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on a White human's turn if he is in check
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1196
msgid "White is in Check"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb este în șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1199
msgid "Black is in Check"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru este în șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1205
2018-05-06 09:46:20 +00:00
msgid "Black performed an en passant capture"
msgstr "Negru a executat o captură în trecere"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1207
2018-05-06 09:46:20 +00:00
msgid "White performed an en passant capture"
msgstr "Alb a executat o captură în trecere"
#. Window title on White's turn if White is human
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1213
msgid "White to Move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb de mutat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on White's turn if White is a computer
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1216
msgid "White is Thinking…"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb se gândește…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on Black's turn if Black is human
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1222
msgid "Black to Move"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru de mutat"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1225
msgid "Black is Thinking…"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru se gandește…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1240
msgid "Unpause the game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Reia jocul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1246
msgid "Pause the game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Pune jocul pe pauză"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title when the white player wins
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1269
msgid "White Wins"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb câștigă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title when the black player wins
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1274
msgid "Black Wins"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru câștigă"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title when the game is drawn
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1279
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Jocul este remiză"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1291
msgid "Oops! Something has gone wrong."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Oops! Ceva nu a mers."
#. Window subtitle when Black is checkmated
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1304
msgid "Black is in check and cannot move."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru este în șah și nu poate muta."
#. Window subtitle when White is checkmated
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1307
msgid "White is in check and cannot move."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb este în șah și nu poate muta."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1313
msgid "Opponent cannot move."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Oponentul nu poate muta."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1317
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nicio piesă nu a fost luată sau pion mutat în cincizeci de mutări."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1321
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Nici o piesă nu a fost luată sau pion mutat în 75 de mutări."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1326
msgid "Black has run out of time."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru a rămas fără timp."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1329
msgid "White has run out of time."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb a rămas fără timp."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1335
msgid "The same board state has occurred three times."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Aceeași stare a tablei a avut loc de trei ori."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1339
msgid "The same board state has occurred five times."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Aceeași stare a tablei a avut loc de cinci ori."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1343
msgid "Neither player can checkmate."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Niciunul dintre jucători nu poate da șah-mat."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1348
msgid "Black has resigned."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Negru a renunțat."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1351
msgid "White has resigned."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Alb a renunțat."
#. Window subtitle when a game is abandoned
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1357
msgid "The game has been abandoned."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Jocul a fost abandonat."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1363
msgid "The game log says a player died!"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Jurnalul jocului spune că un jucător a murit!"
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1369
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Calculatorul este confuz. Jocul nu poate continua."
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1404 src/gnome-chess.vala:2259
#: src/gnome-chess.vala:2351
msgid "_Cancel"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Anulează"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1408
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandonează jocul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1409
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Salvează jocul pentru mai târziu"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1413
msgid "_Discard game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Renunță la joc"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1414
msgid "_Save game log"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Salvează jurnalul jocului"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1449
msgid "Would you like to claim a draw?"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Doriți să solicitați o remiză?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1455
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Cincizeci de mutări au trecut fără o captură sau avansare a pionului."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1460
msgid "The current board position has occurred three times."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Poziția actuală a tablei a avut loc de trei ori."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1467 src/gnome-chess.vala:1505
msgid "_Keep Playing"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Continuă jocul"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option in claim draw dialog
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1469
msgid "_Claim Draw"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Revendicarea Remizelor"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1487
msgid "Save this game before starting a new one?"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Salvați acest joc înainte de a începe altul?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1500
msgid "Are you sure you want to resign?"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Sunteți sigur că doriți să renunțați?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1503
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Acest lucru are sens dacă intenționați să salvați jocul ca pe o înfrângere."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1507
msgid "_Resign"
msgstr "_Renunță"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2020 src/gnome-chess.vala:2061
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2024
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "oră"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2057
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secundă"
msgstr[1] "secunde"
msgstr[2] "de secunde"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2198
msgid "A classic game of positional strategy"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Un joc clasic de strategie pozițională"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
2018-03-26 20:13:03 +00:00
"Gabriel Șerbănescu <gabriel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018\n"
"Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>\n"
"Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
" Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n"
" Beczuk David https://launchpad.net/~beczukdavid\n"
" Bogdan BOTEZ https://launchpad.net/~bmbogdan\n"
" Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n"
" Eduard Nicodei https://launchpad.net/~omega2youall\n"
" Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n"
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n"
" Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n"
" Marius https://launchpad.net/~yo9gvn\n"
" Mihai R https://launchpad.net/~mihairadau\n"
" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu\n"
" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n"
" leandrud https://launchpad.net/~leandrud"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2214
msgid "This does not look like a valid PGN game."
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Acesta nu pare a fii un joc valid PGN."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2215 src/gnome-chess.vala:2228
#: src/gnome-chess.vala:2305
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2256
msgid "Save Chess Game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Salvează jocul de șah"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2258
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
#. Default filename for the save game dialog
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2265
msgid "Untitled Chess Game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Joc de șah fară titlu"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2270 src/gnome-chess.vala:2356
msgid "PGN files"
2018-05-06 09:46:20 +00:00
msgstr "Fișiere PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2276 src/gnome-chess.vala:2362
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2303
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Eșec la salvarea jocului: %s"
#: src/gnome-chess.vala:2341
msgid "Save this game before loading another one?"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Salvați acest joc înainte de a încărca altul?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2348
msgid "Load Chess Game"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "Încarcă Joc de Șah"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2350
msgid "_Open"
2018-03-26 20:13:03 +00:00
msgstr "_Deschide"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2018-08-19 15:54:36 +00:00
#~ msgid "_Discard"
#~ msgstr "_Renunță"
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Deschiderea jocului a eșuat"