gnome-chess/po/af.po

1406 lines
43 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-10-05 03:03:28 +00:00
# Gnome-games in Afrikaans.
# Copyright (C) 2007 Samuel Murray
# This file is distributed under the same license as the Gnome-games package.
# Samuel Murray <afrikaans@gmail.com>, 2007.
# Hermien Bos <hermienbos@gmail.com>, 2010, 2011.
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-games GNOME TRUNK\n"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 13:17+0200\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
"X-Project-Style: gnome\n"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:7
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeure"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:11
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Sleutelbordkortpaaie"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:15
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:19
msgid "_About Chess"
msgstr "_Aangaande skaak"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:41 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
#: src/gnome-chess.vala:2196 src/gnome-chess.vala:2482
msgid "Chess"
msgstr "Skaak"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:47
msgid "_New Game"
msgstr "_Nuwe speletjie"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:60
msgid "Undo your most recent move"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Ontdoen jou mees onlangse skuif"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:95
#, fuzzy
msgid "Resign to your opponent"
msgstr "Aantal rekenaarteenstanders"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:116
#, fuzzy
msgid "Save the current game"
msgstr "Beëindig die huidige speletjie"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:137
msgid "Open a saved game"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Open 'n gestoorde spelitjie"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:211
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Draai terug tot by spelbegin"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show previous move navigation button
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:238
msgid "Show the previous move"
msgstr "Wys die vorige skuif"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show next move navigation button
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:265
msgid "Show the next move"
msgstr "Wys die volgende skuif"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Tooltip on the show current move navigation button
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/gnome-chess.ui:292
msgid "Show the current move"
msgstr "Wys die huidige skuif"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: data/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start a new game"
msgstr "Begin 'n nuwe speletjie"
#: data/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved game"
msgstr "Open 'n gestoorde spelitjie"
#: data/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause the game"
msgstr "Laat die speletjie wag"
#: data/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game"
msgstr "Stoor die speletjie"
#: data/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the game with a different name"
msgstr "Stoor speletjie onder 'n nuwe naam"
#: data/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo move"
msgstr "Ontdoen skuif"
#: data/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sluit af"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/help-overlay.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Vertoon hulp"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Vertoon sleutelbordkortpaaie"
#: data/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "History"
msgstr "Geskiedenis"
#: data/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Draai terug tot by spelbegin"
#: data/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the previous move"
msgstr "Wys die vorige skuif"
#: data/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the next move"
msgstr "Wys die volgende skuif"
#: data/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the current move"
msgstr "Wys die huidige skuif"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Chess"
msgstr "GNOME-skaak"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
#, fuzzy
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
msgstr "Speel die klassieke tweespelerskaakspel"
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chesss compatibility with "
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
"popular engines automatically if installed."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:40
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Die GNOME-projek"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
#, fuzzy
msgid "Chess Game"
msgstr "Stoor skaakspel"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
msgid "game;strategy;"
msgstr "speletjie;strategie;logika;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:15
msgid "org.gnome.Chess"
msgstr "org.gnome.Chess"
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "The width of the window"
msgstr "Die wydte van die venster"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Die wydte van die hoofvenster in beeldpunte."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
msgid "The height of the window"
msgstr "Die hoogte van die venster"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Die hoogte van die hoofvenster in beeldpunte."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "'n Vlag om gemaksimeerde modus te aktiveer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
msgid "The piece theme to use"
msgstr "Die stuk-tema wat gebruik moet word"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
msgid "A flag to enable move hints"
msgstr "'n Vlag om skuifwenke te aktiveer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
msgid "A flag to enable board numbering"
msgstr "'n Vlag om bordnumering te aktiveer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "Die gids waarin die \"stoor speletjie\"-dialoog geopen word"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "Die gids waarin die \"laai speletjie\"-dialoog geopen word"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
msgid "The format to display moves in"
msgstr "Die formaat vir die vertoon van skuiwe"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "Die kant van die bord wat in die voorgrond is"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "Die duur van 'n spel in sekondes (0 vir geen limiet)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Die tipe horlosie (wwnvoudig/fischer/bronstein)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
#, fuzzy
msgid "The board side to play as"
msgstr "Die bordkant wat vertoon moet word"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
msgid "The last side the player played as"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
msgid ""
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
"black or white."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
msgid "The opponent player"
msgstr "Die teenstander"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
"Kan 'n \"mens\" wees (speel teen 'n ander speler), '' (gebruik die eerste "
"beskikbare skaakenjin) of die naam van 'n spesifieke enjin om teen te speel"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Moeilikheidsgraad van die skaakenjin teen wie gespeel gaan word"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "minutes"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
#: data/preferences.ui:17
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "hours"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "ure"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
#: data/preferences.ui:31
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "seconds"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "sekondes"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
#: data/preferences.ui:49
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
#: data/preferences.ui:53
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Fischer"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Fischer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
#: data/preferences.ui:57
msgctxt "custom_duration_units"
msgid "Bronstein"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Bronstein"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: data/preferences.ui:71
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Maklik"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: data/preferences.ui:75
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: data/preferences.ui:79
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Moeilik"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: data/preferences.ui:107
msgid "No limit"
msgstr "Geen limiet"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
#: data/preferences.ui:111
msgid "Five minutes"
msgstr "Vyf minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
#: data/preferences.ui:115
msgid "Ten minutes"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Tien minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
#: data/preferences.ui:119
msgid "Thirty minutes"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Dertig minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
#: data/preferences.ui:123
msgid "One hour"
msgstr "Een uur"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
#: data/preferences.ui:127
msgid "Two hours"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Twee ure"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
#: data/preferences.ui:131
msgid "Three hours"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Drie ure"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
#: data/preferences.ui:135
msgid "Custom"
msgstr "Pasmaak"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: data/preferences.ui:149
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Mens-leesbaar"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: data/preferences.ui:153
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Standaard algebraïes"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: data/preferences.ui:157
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Simbool"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: data/preferences.ui:161
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Lang algebraïes"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: data/preferences.ui:175
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Mens"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: data/preferences.ui:189
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Wit kant"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: data/preferences.ui:193
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Swart kant"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: data/preferences.ui:197
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Mens se kant"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: data/preferences.ui:201
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Huidige speler"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: data/preferences.ui:215
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: data/preferences.ui:219
msgid "Fancy"
msgstr "Sierlik"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#. Title for preferences dialog
#: data/preferences.ui:226
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
#: data/preferences.ui:259
msgid "_Clock type:"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Horlosie:"
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
#: data/preferences.ui:275
msgid "Timer _increment:"
msgstr ""
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: data/preferences.ui:312
msgid "_Play as:"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Speel as:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: data/preferences.ui:328
msgid "_Opposing player:"
msgstr "Teenstander:"
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
#: data/preferences.ui:344
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Moeilikheidsgraad:"
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
#: data/preferences.ui:521
msgid "_Time limit:"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Tydsbeperking:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
#: data/preferences.ui:576
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Veranderinge sal met die volgende spel in werking tree."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
#: data/preferences.ui:598
msgid "_Game"
msgstr "_Speletjie"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
#: data/preferences.ui:619
#, fuzzy
msgid "Board _orientation:"
msgstr "Bordoriëntasie:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
#: data/preferences.ui:633
#, fuzzy
msgid "Move _format:"
msgstr "Skuifformaat:"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: data/preferences.ui:649
#, fuzzy
msgid "_Piece style:"
msgstr "Stukstyl:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: data/preferences.ui:730
#, fuzzy
msgid "_Board numbering"
msgstr "_Bordnumering"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
#: data/preferences.ui:745
msgid "_Move hints"
msgstr "_Skuifwenke"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: data/preferences.ui:774
msgid "_Appearance"
msgstr "_Voorkoms"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: data/preferences.ui:801
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Wit"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: data/preferences.ui:805
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Swart"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
#: data/preferences.ui:809
msgctxt "chess-player"
msgid "Alternate"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Alternatiewe"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:7
msgid "Select Promotion Type"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Kies bevorderingstipe"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:41
msgid "_Queen"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Dame"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:91
msgid "_Knight"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Ruiter"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:141
msgid "_Rook"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: data/promotion-type-selector.ui:191
msgid "_Bishop"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Biskop"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
#: lib/chess-game.vala:106
#, c-format
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
#, c-format
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:267
#, c-format
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#: lib/chess-pgn.vala:274
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
msgstr ""
#: src/chess-view.vala:317
msgid "Paused"
msgstr "Tydelik gestop"
#. Help string for command line --version flag
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:100
msgid "Show release version"
msgstr "Wys weergawenommer"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:126
msgid ""
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
"computer."
msgstr ""
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:217
#, fuzzy
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
msgstr "Jy kan net een speletjie op 'n slag speel."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Move History Combo: Go to the start of the game
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:443
2012-10-05 03:03:28 +00:00
msgid "Game Start"
msgstr "Begin van spel"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:868
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Wit pion skuif van %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:870
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Wit pion op %1$s neem swart pion op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:872
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Wit pion op %1$s neem swart toring op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:874
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Wit pion op %1$s neem swart ruiter op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:876
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Wit pion op %1$s neem swart loper op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:878
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Wit pion op %1$s neem swart dame op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:880
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Wit toring skuif van %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:882
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Wit toring op %1$s neem swart pion op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:884
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Wit toring op %1$s neem swart toring op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:886
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Wit toring op %1$s neem swart ruiter op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:888
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Wit toring op %1$s neem swart loper op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:890
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Wit toring op %1$s neem swart dame op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:892
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Wit ruiter skuif van %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:894
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Wit ruiter op %1$s neem swart pion op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:896
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Wit ruiter op %1$s neem swart toring op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:898
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Wit ruiter op %1$s neem swart ruiter op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:900
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Wit ruiter op %1$s neem swart loper op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:902
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Wit ruiter op %1$s neem swart dame op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:904
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Wit loper skuif van %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:906
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Wit loper op %1$s neem swart pion op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:908
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Wit loper op %1$s neem swart toring op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:910
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Wit loper op %1$s neem swart ruiter op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:912
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Wit loper op %1$s neem swart loper op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:914
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Wit loper op %1$s neem swart dame op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:916
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Wit dame skuif van %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:918
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Wit dame op %1$s neem swart pion op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:920
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Wit dame op %1$s neem swart toring op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:922
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Wit dame op %1$s neem swart ruiter op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:924
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Wit dame op %1$s neem swart loper op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:926
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Wit dame op %1$s neem swart dame op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:928
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Wit heer skuif van %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:930
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Wit heer op %1$s neem swart pion op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:932
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Wit heer op %1$s neem swart toring op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:934
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Wit heer op %1$s neem swart ruiter op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:936
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Wit heer op %1$s neem swart loper op %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:938
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Wit heer op %1$s neem swart dame op %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:940
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Swart pion skuif van %1$s na %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:942
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Swart pion op %1$s neem wit pion op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:944
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Swart pion op %1$s neem wit toring op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:946
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Swart pion op %1$s neem wit ruiter op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:948
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Swart pion op %1$s neem wit loper op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:950
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Swart pion op %1$s neem wit dame op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:952
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Swart toring skuif van %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:954
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Swart toring op %1$s neem wit pion op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:956
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Swart toring op %1$s neem wit toring op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:958
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Swart toring op %1$s neem wit ruiter op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:960
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Swart toring op %1$s neem wit loper op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:962
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Swart toring op %1$s neem wit dame op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:964
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Swart ruiter skuif van %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:966
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Swart ruiter op %1$s neem wit pion op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:968
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Swart ruiter op %1$s neem wit toring op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:970
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Swart ruiter op %1$s neem wit ruiter op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:972
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Swart ruiter op %1$s neem wit loper op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:974
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Swart ruiter op %1$s neem wit dame op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:976
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Swart loper skuif van %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:978
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Swart loper op %1$s neem wit pion op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:980
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Swart loper op %1$s neem wit toring op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:982
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Swart loper op %1$s neem wit ruiter op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:984
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Swart loper op %1$s neem wit loper op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:986
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Swart loper op %1$s neem wit dame op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:988
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Swart dame skuif van %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:990
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Swart dame op %1$s neem wit pion op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:992
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Swart dame op %1$s neem wit toring op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:994
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Swart dame op %1$s neem wit ruiter op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:996
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Swart dame op %1$s neem wit loper op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:998
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Swart dame op %1$s neem wit dame op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1000
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Swart heer skuif van %1$s na %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1002
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Swart heer op %1$s neem wit pion op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1004
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Swart heer op %1$s neem wit toring op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1006
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Swart heer op %1$s neem wit ruiter op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1008
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Swart heer op %1$s neem wit loper op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1010
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Swart heer op %1$s neem wit dame op %2$s"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1019
#, fuzzy
#| msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgid "White pawn captures black pawn en passant"
msgstr "Wit pion op %1$s neem swart pion op %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1021
#, fuzzy
#| msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
msgstr "Swart pion op %1$s neem wit pion op %2$s"
#: src/gnome-chess.vala:1026
#, fuzzy
msgid "White castles kingside"
msgstr "Wit rokeer lank"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1028
#, fuzzy
msgid "White castles queenside"
msgstr "Wit rokeer lank"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1030
#, fuzzy
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Swart rokeer lank"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1032
#, fuzzy
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Swart rokeer lank"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on a White human's turn if he is in check
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1198
msgid "White is in Check"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1201
msgid "Black is in Check"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1207
msgid "Black performed an en passant capture"
msgstr ""
#: src/gnome-chess.vala:1209
msgid "White performed an en passant capture"
msgstr ""
#. Window title on White's turn if White is human
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1215
#, fuzzy
msgid "White to Move"
msgstr "_Kliek om te skuif"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on White's turn if White is a computer
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1218
msgid "White is Thinking…"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Wit dink tans…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on Black's turn if Black is human
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1224
#, fuzzy
msgid "Black to Move"
msgstr "_Kliek om te skuif"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1227
msgid "Black is Thinking…"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Swart dink tans…"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1242
#, fuzzy
msgid "Unpause the game"
msgstr "Laat die speletjie wag"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1248
msgid "Pause the game"
msgstr "Laat die speletjie wag"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title when the white player wins
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1271
msgid "White Wins"
msgstr "Wit wen"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title when the black player wins
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1276
msgid "Black Wins"
msgstr "Swart wen"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window title when the game is drawn
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1281
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Gelykopspel"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#.
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
#.
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1293
msgid "Oops! Something has gone wrong."
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Oeps! Iets het verkeerd geloop."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when Black is checkmated
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1306
#, fuzzy
msgid "Black is in check and cannot move."
msgstr "Teenstander is in skaak en kan nie skuif nie (skaakmat)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when White is checkmated
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1309
#, fuzzy
msgid "White is in check and cannot move."
msgstr "Teenstander is in skaak en kan nie skuif nie (skaakmat)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1315
#, fuzzy
msgid "Opponent cannot move."
msgstr "Teenstander kan nie skuif nie (pat)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1319
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Geen stuk is geneem of pion geskuif in die laaste 50 skuiwe nie."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1323
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Geen stuk is geneem of pion geskuif in die laaste 75 skuiwe nie."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1328
msgid "Black has run out of time."
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Swart se tyd is verstreke."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1331
msgid "White has run out of time."
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Wit se tyd is verstreke."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1337
#, fuzzy
msgid "The same board state has occurred three times."
msgstr "Dieselfde bordstatus het drie keer plaasgevind (drievoudige repitisie)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1341
#, fuzzy
msgid "The same board state has occurred five times."
msgstr "Dieselfde bordstatus het drie keer plaasgevind (drievoudige repitisie)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1345
#, fuzzy
msgid "Neither player can checkmate."
msgstr "Geen speler kan spel tot skaakmat lei nie (onvoldoende skaakstukke)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1350
msgid "Black has resigned."
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Die swart speler het bedank."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1353
msgid "White has resigned."
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Die wit speler het bedank."
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when a game is abandoned
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1359
msgid "The game has been abandoned."
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1365
msgid "The game log says a player died!"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1371
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1406 src/gnome-chess.vala:2261
#: src/gnome-chess.vala:2353
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kanselleer"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1410
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Verlaat spel sonder om te stoor"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1411
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Stoor spel vir later"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1415
msgid "_Discard game"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1416
#, fuzzy
msgid "_Save game log"
msgstr "_Stoor spel vir later"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of claim draw dialog
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1451
msgid "Would you like to claim a draw?"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1457
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1462
#, fuzzy
msgid "The current board position has occurred three times."
msgstr "Dieselfde bordstatus het drie keer plaasgevind (drievoudige repitisie)"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option in claim draw dialog
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1469 src/gnome-chess.vala:1507
msgid "_Keep Playing"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Hou aan speel"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option in claim draw dialog
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1471
msgid "_Claim Draw"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Eis gelykopspel"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1489
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Stoor hierdie spel voor die aanvang van 'n nuwe een?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1502
msgid "Are you sure you want to resign?"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Is jy seker jy wil bedank?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1505
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Option on warning dialog when player clicks resign
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:1509
msgid "_Resign"
msgstr "_Gee op"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2022 src/gnome-chess.vala:2063
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minute"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2026
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
msgstr[1] "ure"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2059
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekonde"
msgstr[1] "sekondes"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2200
msgid "A classic game of positional strategy"
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2203
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Samuel Murray\n"
"Hermien Bos\n"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
"Friedel Wolff\n"
"Pieter Schoeman"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2216
msgid "This does not look like a valid PGN game."
msgstr ""
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2217 src/gnome-chess.vala:2230
#: src/gnome-chess.vala:2307
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of save game dialog
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2258
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Stoor skaakspel"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2260
msgid "_Save"
msgstr "_Stoor"
#. Default filename for the save game dialog
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2267
msgid "Untitled Chess Game"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "Ongetitelde skaakspel"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2272 src/gnome-chess.vala:2358
msgid "PGN files"
msgstr "PGN-lêers"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2278 src/gnome-chess.vala:2364
msgid "All files"
msgstr "Alle lêers"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2305
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Kon nie spel stoor nie: %s"
#: src/gnome-chess.vala:2343
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Stoor hierdie spel voor die aanvang van 'n nuwe een?"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#. Title of load game dialog
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2350
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Laai skaakspel"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#: src/gnome-chess.vala:2352
msgid "_Open"
2019-01-21 11:21:35 +00:00
msgstr "_Open"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Aangaande"
2012-10-05 03:03:28 +00:00
#, fuzzy
2019-01-21 11:21:35 +00:00
#~ msgid "Failed to open game"
#~ msgstr "Kon nie spel open nie: %s"