2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
# Bulgarian translation of gnome-chess po-file.
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|
|
|
|
# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
|
|
|
|
|
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017.
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
|
|
|
|
|
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
|
|
|
|
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 12:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 10:26+0300\n"
|
2012-10-01 03:47:29 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Chess"
|
|
|
|
|
msgstr "Шах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
|
|
|
|
|
msgid "Play the classic two-player board game of chess"
|
|
|
|
|
msgstr "Класическата игра на шах за двама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
|
|
|
|
|
"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Това е стандартната игра на шах. Можете да играете срещу компютъра на три "
|
|
|
|
|
"нива на трудност или да играете срещу друг човек."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
|
|
|
|
|
"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
|
|
|
|
|
"popular engines automatically if installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"За шахматните ентусиасти е важно да знаят, че този „Шах“ е съвместим с почти "
|
|
|
|
|
"всички съвременни алгоритми за шах и може автоматично да ги засича, когато "
|
|
|
|
|
"са инсталирани."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
|
|
|
|
|
msgid "The GNOME Project"
|
|
|
|
|
msgstr "Проектът GNOME"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2193 src/gnome-chess.vala:2536
|
|
|
|
|
msgid "Chess"
|
|
|
|
|
msgstr "Шах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:4
|
|
|
|
|
msgid "Chess Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Игра на шах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:7
|
|
|
|
|
msgid "game;strategy;"
|
|
|
|
|
msgstr "игра;стратегия;шах;мат;game;strategy;"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.desktop.in:15
|
|
|
|
|
msgid "gnome-chess"
|
|
|
|
|
msgstr "gnome-chess"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:27
|
|
|
|
|
msgid "_New Game"
|
|
|
|
|
msgstr "_Нова игра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:40
|
|
|
|
|
msgid "Undo your most recent move"
|
|
|
|
|
msgstr "Отмяна на последния ход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:75
|
|
|
|
|
msgid "Resign to your opponent"
|
|
|
|
|
msgstr "Предаване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:96
|
|
|
|
|
msgid "Save the current game"
|
|
|
|
|
msgstr "Запазване на текущата игра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:117
|
|
|
|
|
msgid "Open a saved game"
|
|
|
|
|
msgstr "Отваряне на запазена игра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:168
|
|
|
|
|
msgid "Rewind to the game start"
|
|
|
|
|
msgstr "Връщане към началото на играта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show previous move navigation button
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:195
|
|
|
|
|
msgid "Show the previous move"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на предишния ход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show next move navigation button
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:222
|
|
|
|
|
msgid "Show the next move"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на следващия ход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Tooltip on the show current move navigation button
|
|
|
|
|
#: data/gnome-chess.ui:249
|
|
|
|
|
msgid "Show the current move"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на текущия ход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Title for preferences dialog
|
|
|
|
|
#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
|
|
|
|
|
msgid "Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/menu.ui:13
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Помощ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/menu.ui:18
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Относно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/menu.ui:22
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "Спиране на програмата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The width of the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Широчината на прозореца"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The width of the main window in pixels."
|
2012-10-01 03:47:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Широчината на главния прозорец в пиксели"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The height of the window"
|
|
|
|
|
msgstr "Височината на прозореца"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The height of the main window in pixels."
|
2012-10-01 03:47:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Височината на главния прозорец в пиксели"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable maximized mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Флаг за включване на максимизирания режим"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The piece theme to use"
|
|
|
|
|
msgstr "Стил на фигурите"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable move hints"
|
|
|
|
|
msgstr "Флаг за включване на съветите за ходовете"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "A flag to enable board numbering"
|
|
|
|
|
msgstr "Флаг за включване на номерирането на дъските"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The directory to open the save game dialog in"
|
|
|
|
|
msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за запазване на игри"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The directory to open the load game dialog in"
|
|
|
|
|
msgstr "Папката, която да се отвори в прозореца за зареждане на игри"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The format to display moves in"
|
|
|
|
|
msgstr "Форматът, с който да се показват ходовете"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The side of the board that is in the foreground"
|
|
|
|
|
msgstr "Страната на шахматното поле, която е на преден план"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
|
|
|
|
|
msgstr "Продължителност на играта в секунди (0 — без ограничение във времето)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
|
|
|
|
|
msgstr "Вид отчитане на време (опростено/фишер/бронщайн)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
|
|
|
|
|
msgstr "Допълнително време на ход според избраното отчитане (поне 1 секунда)"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The board side to play as"
|
|
|
|
|
msgstr "Страната на дъската, от която да играете"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The last side the player played as"
|
|
|
|
|
msgstr "Последната страна на дъската, от която сте играли"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
|
|
|
|
|
"black or white."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Това е необходимо, само когато ключът „play-as“ е зададен да е "
|
|
|
|
|
"„alternate“ (редуване). Стойността може да е само „black“ (бели) или "
|
|
|
|
|
"„white“ (черни)."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "The opponent player"
|
|
|
|
|
msgstr "Опонент"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
|
|
|
|
|
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Опонентът може да е „human“ (игра срещу друг човек), „“ (използване на "
|
|
|
|
|
"първия достъпен алгоритъм на компютъра) или името на определен алгоритъм на "
|
|
|
|
|
"компютъра"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Трудност на алгоритъма на опонента на шаха"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:13 data/preferences.ui:35
|
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "минути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:17
|
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
|
msgstr "часове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for timer increment
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:31
|
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr "секунди"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for clock type
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:49
|
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr "Опростен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Fischer is a proper name.
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:53
|
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Fischer"
|
|
|
|
|
msgstr "Фишер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Combo box entry for time limit. Bronstein is a proper name.
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:57
|
|
|
|
|
msgctxt "custom_duration_units"
|
|
|
|
|
msgid "Bronstein"
|
|
|
|
|
msgstr "Бронщайн"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:71
|
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Easy"
|
|
|
|
|
msgstr "Лесна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:75
|
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Нормална"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:79
|
|
|
|
|
msgctxt "difficulty"
|
|
|
|
|
msgid "Hard"
|
|
|
|
|
msgstr "Трудна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:107
|
|
|
|
|
msgid "No limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Без ограничение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:111
|
|
|
|
|
msgid "Five minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "5 минути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:115
|
|
|
|
|
msgid "Ten minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "10 минути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:119
|
|
|
|
|
msgid "Thirty minutes"
|
|
|
|
|
msgstr "30 минути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:123
|
|
|
|
|
msgid "One hour"
|
|
|
|
|
msgstr "1 час"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:127
|
|
|
|
|
msgid "Two hours"
|
|
|
|
|
msgstr "2 часа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:131
|
|
|
|
|
msgid "Three hours"
|
|
|
|
|
msgstr "3 часа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:135
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Друго време"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:149
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Human"
|
|
|
|
|
msgstr "Човешки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:153
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Standard Algebraic"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандартен алгебричен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:157
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Figurine"
|
|
|
|
|
msgstr "С фигури"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:161
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-move-format"
|
|
|
|
|
msgid "Long Algebraic"
|
|
|
|
|
msgstr "Дълъг алгебричен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:175
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-opponent"
|
|
|
|
|
msgid "Human"
|
|
|
|
|
msgstr "Човек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:189
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "White Side"
|
|
|
|
|
msgstr "Страната на белите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:193
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Black Side"
|
|
|
|
|
msgstr "Страната на черните"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:197
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Human Side"
|
|
|
|
|
msgstr "Страната на човека"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:201
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-side"
|
|
|
|
|
msgid "Current Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущия играч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:215
|
|
|
|
|
msgid "Simple"
|
|
|
|
|
msgstr "Проста тема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:219
|
|
|
|
|
msgid "Fancy"
|
|
|
|
|
msgstr "Красива тема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:259
|
|
|
|
|
msgid "_Clock type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Вид _часовник:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:275
|
|
|
|
|
msgid "Timer _increment:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Допълнително време на ход:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:312
|
|
|
|
|
msgid "_Play as:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Игра с:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:328
|
|
|
|
|
msgid "_Opposing player:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Опонент:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:344
|
|
|
|
|
msgid "_Difficulty:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Трудност:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:521
|
|
|
|
|
msgid "_Time limit:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Време за игра:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:576
|
|
|
|
|
msgid "Changes will take effect for the next game."
|
|
|
|
|
msgstr "Промените влизат в сила следващата игра."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:598
|
|
|
|
|
msgid "_Game"
|
|
|
|
|
msgstr "_Игра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:619
|
|
|
|
|
msgid "Board _orientation:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Ориентация на дъската:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:633
|
|
|
|
|
msgid "Move _format:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Формат на ходовете"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:649
|
|
|
|
|
msgid "_Piece style:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Стил на фигурите:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:730
|
|
|
|
|
msgid "_Board numbering"
|
|
|
|
|
msgstr "_Номерация на дъската"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:745
|
|
|
|
|
msgid "_Move hints"
|
|
|
|
|
msgstr "_Съвети за ходовете"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:774
|
|
|
|
|
msgid "_Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "_Изглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:801
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Бели"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:805
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
|
msgstr "Черни"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
|
|
|
|
|
#: data/preferences.ui:809
|
|
|
|
|
msgctxt "chess-player"
|
|
|
|
|
msgid "Alternate"
|
|
|
|
|
msgstr "Редуване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:7
|
|
|
|
|
msgid "Select Promotion Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Вид произвеждане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:41
|
|
|
|
|
msgid "_Queen"
|
|
|
|
|
msgstr "_Дама"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:91
|
|
|
|
|
msgid "_Knight"
|
|
|
|
|
msgstr "_Кон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:141
|
|
|
|
|
msgid "_Rook"
|
|
|
|
|
msgstr "_Топ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/promotion-type-selector.ui:191
|
|
|
|
|
msgid "_Bishop"
|
|
|
|
|
msgstr "_Офицер"
|
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Message when the game cannot be loaded due to an invalid move in the file.
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-game.vala:106
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Файлът във формат „.pgn“ не може да се зареди: невъзможен ход %s."
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
|
2013-01-12 05:24:14 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
"Неправилна стойност за „%s“ — „%s“ във файла във формат „.pgn“. Задава се "
|
|
|
|
|
"неограничено време."
|
2013-01-12 05:24:14 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:267
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неправилен вид часовник във файл във формат „.pgn“ — %s. Ще се ползва "
|
|
|
|
|
"обикновен часовник."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: lib/chess-pgn.vala:274
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Неправилно допълнително време на ход във файл във формат „.pgn“: %s. Ще се "
|
|
|
|
|
"ползва обикновен часовник."
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/chess-view.vala:317
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Help string for command line --version flag
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:103
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show release version"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на версията"
|
|
|
|
|
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#. Info bar to indicate no chess engines are installed
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:134
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
|
|
|
|
|
"computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Няма инсталиран шахматен алгоритъм, няма да може да играете срещу компютъра."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:220
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
|
|
|
|
|
msgstr "Можете да отворите само по един файл във формат „.pgn“."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Move History Combo: Go to the start of the game
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:458
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Начало на играта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:886
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата пешка се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:888
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:890
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:892
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:894
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черния офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:896
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата пешка на %1$s взима черната царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:898
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият топ се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:900
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият топ на %1$s взима черната пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:902
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Белият топ на %1$s взима черния топ на %2$s"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:904
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият топ на %1$s взима черния кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:906
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият топ на %1$s взима черния офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:908
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият топ на %1$s взима черната царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:910
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият кон се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:912
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият кон на %1$s взима черната пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:914
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият кон на %1$s взима черния топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:916
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият кон на %1$s взима черния кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:918
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият кон на %1$s взима черния офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:920
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият кон на %1$s взима черната царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:922
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият офицер се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:924
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:926
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:928
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:930
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черния офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:932
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият офицер на %1$s взима черната царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:934
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата царица се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:936
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:938
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:940
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:942
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черния офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:944
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Бялата царица на %1$s взима черната царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:946
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият цар се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:948
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият цар на %1$s взима черната пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:950
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият цар на %1$s взима черния топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:952
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият цар на %1$s взима черния кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:954
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият цар на %1$s взима черния офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:956
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Белият цар на %1$s взима черната царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:958
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната пешка се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:960
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:962
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:964
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:966
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната пешка на %1$s взима белия офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:968
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната пешка на %1$s взима бялата царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:970
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Черният топ се мести от %1$s на %2$s"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:972
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:974
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният топ на %1$s взима белия топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:976
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният топ на %1$s взима белия кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:978
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният топ на %1$s взима белия офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:980
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният топ на %1$s взима бялата царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:982
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният кон се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:984
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:986
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Черният кон на %1$s взима белия топ на %2$s"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:988
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният кон на %1$s взима белия кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:990
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният кон на %1$s взима белия офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:992
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният кон на %1$s взима бялата царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:994
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният офицер се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:996
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:998
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1000
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1002
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният офицер на %1$s взима белия офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1004
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният офицер на %1$s взима бялата царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1006
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната царица се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1008
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1010
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната царица на %1$s взима белия топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1012
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната царица на %1$s взима белия кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1014
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната царица на %1$s взима белия офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1016
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черната царица на %1$s взима бялата царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1018
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният цар се мести от %1$s на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1020
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата пешка на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1022
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният цар на %1$s взима белия топ на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1024
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният цар на %1$s взима белия кон на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1026
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният цар на %1$s взима белия офицер на %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1028
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Черният цар на %1$s взима бялата царица на %2$s"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1051
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White castles kingside"
|
|
|
|
|
msgstr "Къса рокада на белите"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1055
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White castles queenside"
|
|
|
|
|
msgstr "Дълга рокада на белите"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1059
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black castles kingside"
|
|
|
|
|
msgstr "Къса рокада на черните"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1063
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black castles queenside"
|
|
|
|
|
msgstr "Дълга рокада на черните"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on a White human's turn if he is in check
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1202
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is in Check"
|
|
|
|
|
msgstr "Белите са под шах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1205
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is in Check"
|
|
|
|
|
msgstr "Черните са под шах"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is human
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1211
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White to Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Белите са на ход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on White's turn if White is a computer
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1214
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is Thinking…"
|
|
|
|
|
msgstr "Белите мислят…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is human
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1220
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black to Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Черните са на ход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1223
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is Thinking…"
|
|
|
|
|
msgstr "Черните мислят…"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1238
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unpause the game"
|
|
|
|
|
msgstr "Продължаване на играта"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1244
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause the game"
|
|
|
|
|
msgstr "Играта е на пауза"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window title when the white player wins
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1267
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White Wins"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Белите печелят"
|
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Window title when the black player wins
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1272
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black Wins"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Черните печелят"
|
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Window title when the game is drawn
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1277
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Game is Drawn"
|
|
|
|
|
msgstr "Играта завърши с реми"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Window title when something goes wrong with the engine...
|
|
|
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us! Translators,
|
|
|
|
|
#. * please test to make sure this does not get ellipsized -- you don't
|
|
|
|
|
#. * have much room. Set your opponent to GNU Chess, set a time limit
|
|
|
|
|
#. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
|
|
|
|
|
#. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
|
|
|
|
|
#.
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1289
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Oops! Something has gone wrong."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна неочаквана грешка!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when Black is checkmated
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1302
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black is in check and cannot move."
|
|
|
|
|
msgstr "Черните са в шах и нямат ход (мат)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when White is checkmated
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1305
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White is in check and cannot move."
|
|
|
|
|
msgstr "Белите са в шах и нямат ход (мат)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1311
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opponent cannot move."
|
|
|
|
|
msgstr "Противникът няма ход (пат)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1315
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
|
|
|
|
|
msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
|
|
|
|
|
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1319
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
|
|
|
|
|
msgstr "Минаха 75 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
|
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1324
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black has run out of time."
|
|
|
|
|
msgstr "Времето на черните изтече."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1327
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White has run out of time."
|
|
|
|
|
msgstr "Времето на белите изтече."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1333
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The same board state has occurred three times."
|
|
|
|
|
msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти."
|
|
|
|
|
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1337
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "The same board state has occurred five times."
|
|
|
|
|
msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря пет пъти."
|
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1341
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Neither player can checkmate."
|
|
|
|
|
msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах с мат (недостатъчно фигури)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1346
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Black has resigned."
|
|
|
|
|
msgstr "Черните се предават."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1349
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "White has resigned."
|
|
|
|
|
msgstr "Белите се предават."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when a game is abandoned
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1355
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game has been abandoned."
|
|
|
|
|
msgstr "Играта е изоставена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
|
|
|
|
|
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1361
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The game log says a player died!"
|
|
|
|
|
msgstr "Според журнала на играта някой играч е починал."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
|
|
|
|
|
#. * or when the engine says something is wrong with us!
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1367
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
|
|
|
|
|
msgstr "Компютърът е объркан, играта не може да продължи."
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1402 src/gnome-chess.vala:2310
|
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2393
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Отказ"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1406
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Abandon game"
|
|
|
|
|
msgstr "_Изоставяне на играта"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1407
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save game for later"
|
|
|
|
|
msgstr "_Запазване на играта"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1411
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Discard game"
|
|
|
|
|
msgstr "_Без запазване на играта"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1412
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save game log"
|
|
|
|
|
msgstr "_Запазване на журнала на играта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Your very last chance to save
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1425
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Discard"
|
|
|
|
|
msgstr "_Без запазване"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1425 src/gnome-chess.vala:2311
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
|
msgstr "_Запазване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Title of claim draw dialog
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1448
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Would you like to claim a draw?"
|
|
|
|
|
msgstr "Искате ли да предложите реми?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1454
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
|
|
|
|
|
msgstr "Минаха 50 хода без местене на пешка или взимане на фигура."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1459
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "The current board position has occurred three times."
|
|
|
|
|
msgstr "Едно и също разположение на фигурите се повтаря три пъти."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
|
|
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1466 src/gnome-chess.vala:1504
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Keep Playing"
|
|
|
|
|
msgstr "_Продължаване на играта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Option in claim draw dialog
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1468
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Claim Draw"
|
|
|
|
|
msgstr "Обявяване на _реми"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1486
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save this game before starting a new one?"
|
|
|
|
|
msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?"
|
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Title of warning dialog when player clicks Resign
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1499
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to resign?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да се предадете?"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Text on warning dialog when player clicks Resign
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1502
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Това има смисъл, само ако ще запазите играта, за да се учите от загубата."
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Option on warning dialog when player clicks resign
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:1506
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Resign"
|
|
|
|
|
msgstr "_Предаване"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2019 src/gnome-chess.vala:2060
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "minute"
|
|
|
|
|
msgid_plural "minutes"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "минута"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "минути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2023
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
|
|
|
msgid_plural "hours"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "часа"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "часове"
|
|
|
|
|
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2056
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "second"
|
|
|
|
|
msgid_plural "seconds"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "секунда"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "секунди"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2197
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "A classic game of positional strategy"
|
|
|
|
|
msgstr "Класическа игра на позиционна стратегия"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2200
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
|
|
|
|
|
"Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
|
|
|
|
|
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
|
|
|
|
|
"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
|
|
|
|
|
"Явор Доганов <yavor@gnu.org>\n"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
"\n"
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
|
|
|
|
"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
|
|
|
|
|
"bg</a>\n"
|
|
|
|
|
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
|
|
|
|
|
"cult.bg/bugs</a>"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2213
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "This does not look like a valid PGN game."
|
|
|
|
|
msgstr "Това не е файл във формат „.pgn“."
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2214 src/gnome-chess.vala:2227
|
2017-08-18 21:04:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "_OK"
|
|
|
|
|
msgstr "_Добре"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2297
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to save game"
|
|
|
|
|
msgstr "Играта не може да бъде запазена"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Title of save game dialog
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2321
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save Chess Game"
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Запазване на играта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Default filename for the save game dialog
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2334
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Untitled Chess Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Игра на шах без име"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
|
|
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2339 src/gnome-chess.vala:2403
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "PGN files"
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Файлове във формат „.pgn“"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
|
|
|
|
|
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2345 src/gnome-chess.vala:2409
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr "Всички файлове"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2380
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save this game before loading another one?"
|
|
|
|
|
msgstr "Да се запази ли тази игра, преди да започнете нова?"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Title of load game dialog
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2391
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Chess Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Зареждане на игра шах"
|
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2394
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Open"
|
|
|
|
|
msgstr "_Отваряне"
|
2012-10-05 03:03:28 +00:00
|
|
|
|
|
2017-09-03 07:26:22 +00:00
|
|
|
|
#: src/gnome-chess.vala:2428
|
2016-01-19 17:49:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to open game"
|
|
|
|
|
msgstr "Играта не може да се зареди"
|