diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 8d21e0055f..b335620fda 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -230,6 +230,8 @@ # magic code/number магичен код # baseline jpeg основен jpeg # scanline ред +# bevel фаска (за ефект), скосяване (за връзка) +# glow сияние # # # TODO: @@ -243,7 +245,8 @@ # enhance подобрявам # combine обединяване # selected region избрана област -# +# preflash предварителна светкавица +# illuminant осветително средство # # msgid "Enable the N-Point Deformation tool." # msgstr "Включване на инструмента за деформиране по произволни точки." @@ -261,8 +264,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-31 11:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-08 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 21:31+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -351,8 +354,13 @@ msgstr "Сканирана гравюра, редактирана в GIMP. Ка msgid "Image Editor" msgstr "Редактор на изображения" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. +#. 1. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. 2. The list MUST also end with a semicolon! +#. 3. Keep "GIMP" in the list as-is so that people can search with the +#. original acronym too, though you may add translated version of the +#. name when relevant (it's OK if a localization has more keywords). +#: desktop/gimp.desktop.in.in:14 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "гимп;джимп;графичен;дизайн;илюстрация;рисуване;композиция;ретуширане;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" @@ -403,6 +411,26 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " "02111-1307, USA." +#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window +#: app/app.c:534 +msgid "INFO" +msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:536 +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." +msgstr "" +"GIMP в момента работи като фонов процес. Може да го спрете по всяко време с " +"Ctrl-C (SIGINT)." + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:539 +msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." +msgstr "" +"Ако искате да го изключите веднага, стартирайте командата „gimp --quit“." + #: app/gimp-update.c:455 #, c-format msgid "" @@ -544,11 +572,11 @@ msgstr "Показване на страница с настройки за ек msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Показване на подменю за действията за изчистване на грешки" -#: app/main.c:716 +#: app/main.c:722 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС…]" -#: app/main.c:744 +#: app/main.c:750 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -556,20 +584,20 @@ msgstr "" "GIMP не може да стартира графичния интерфейс.\n" "Проверете дали има правилни настройки за графичната среда." -#: app/main.c:765 +#: app/main.c:771 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Вече работи друг процес на GIMP." -#: app/main.c:854 +#: app/main.c:860 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Изход от GIMP. Въведете знак, за да затворите този прозорец." -#: app/main.c:855 +#: app/main.c:861 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Въведете произволен знак, за да затворите този прозорец)\n" -#: app/main.c:872 +#: app/main.c:878 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Изход от GIMP. Може да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте." @@ -602,13 +630,13 @@ msgstr "" "е настроен за това. Настройте променливата „G_FILENAME_ENCODING“." #: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор на четки" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3514 msgid "Brushes" msgstr "Четки" @@ -692,7 +720,7 @@ msgstr "Филтри" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" @@ -703,12 +731,12 @@ msgstr "Редактор на преливки" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Gradients" msgstr "Преливки" #: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Tool Presets" msgstr "Запомнени настройки на инструменти" @@ -737,7 +765,7 @@ msgstr "Слоеве" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Четки от MyPaint" @@ -748,22 +776,22 @@ msgstr "Редактор на палитри" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Palettes" msgstr "Палитри" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Patterns" msgstr "Шарки" -#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 +#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Plug-ins" msgstr "Приставки" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:362 +#: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:363 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Quick Mask" msgstr "Бърза маска" @@ -1292,7 +1320,7 @@ msgstr "Промяна на цвета на канала" msgid "_Fill opacity:" msgstr "Плътност на _запълване:" -#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "New Channel" msgstr "Нов канал" @@ -1328,9 +1356,9 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Снижаване на канал най-долу" msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу" -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:607 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:737 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:862 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:531 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:266 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:859 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копиране на канала „%s“" @@ -2796,8 +2824,8 @@ msgstr "Въведете описание на маркера" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:288 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1246 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:828 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1251 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:817 app/widgets/gimptoolbox.c:843 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2810,8 +2838,8 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2436 -#: app/core/gimppalette.c:583 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2437 +#: app/core/gimppalette.c:585 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Неозаглавено" @@ -3796,7 +3824,7 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Балансът на бялото работи само със слоеве в RGB." #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Levels" msgstr "Нива̀" @@ -5178,7 +5206,7 @@ msgstr "_Симетричен най-близък съсед…" #: app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." -msgstr "_Меко излъчване…" +msgstr "_Меко сияние…" #: app/actions/filters-actions.c:636 msgctxt "filters-action" @@ -6287,7 +6315,7 @@ msgstr "Обръщане" msgid "Rotating" msgstr "Завъртане" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1343 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1324 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна." @@ -6339,7 +6367,7 @@ msgstr "Мащабиране" #. Scaling #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2573 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:453 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:375 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Мащабиране" @@ -6374,19 +6402,19 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Изтриване на това изображение" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:723 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:594 msgid "Lock content" msgstr "Заключване на съдържанието" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:724 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:595 msgid "Unlock content" msgstr "Отключване на съдържанието" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:739 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:610 msgid "Lock position" msgstr "Заключване на местоположението" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:740 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:611 msgid "Unlock position" msgstr "Отключване на местоположението" @@ -6433,7 +6461,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Редактиране на името на слоя" -#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:1004 +#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:1005 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Нов слой…" @@ -6443,7 +6471,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Създаване на нов слой и добавяне към изображението" -#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:1005 +#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:1006 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Нов слой" @@ -6538,7 +6566,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "_Закотвяне на плаващия слой или маска" -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1312 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1271 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "Закотвяне на плаващия слой или маска" @@ -7201,117 +7229,117 @@ msgstr "Клавишна комбинация: " msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "+натискане на бутона на мишката в дока за слоевете" -#: app/actions/layers-actions.c:999 app/actions/layers-actions.c:1000 +#: app/actions/layers-actions.c:1000 app/actions/layers-actions.c:1001 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Към _нов слой" -#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2415 +#: app/actions/layers-commands.c:287 app/actions/layers-commands.c:2414 msgid "Layer Attributes" msgstr "Настройки на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:289 +#: app/actions/layers-commands.c:290 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Промяна на настройките на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:939 +#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:647 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:936 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Нов слой" msgstr[1] "Нови слоеве" -#: app/actions/layers-commands.c:359 +#: app/actions/layers-commands.c:360 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Създаване на нов слой" msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2300 +#: app/actions/layers-commands.c:445 app/actions/layers-commands.c:2299 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Нов слой" msgstr[1] "Нови слоеве" -#: app/actions/layers-commands.c:523 +#: app/actions/layers-commands.c:527 msgid "Visible" msgstr "Видим" -#: app/actions/layers-commands.c:552 +#: app/actions/layers-commands.c:557 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Нова група слоеве" msgstr[1] "Нови групи слоеве" -#: app/actions/layers-commands.c:673 +#: app/actions/layers-commands.c:679 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Повдигане на слой" msgstr[1] "Повдигане на слоеве" -#: app/actions/layers-commands.c:709 +#: app/actions/layers-commands.c:714 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Повдигане на слой най-горе" msgstr[1] "Повдигане на слоеве най-горе" -#: app/actions/layers-commands.c:754 +#: app/actions/layers-commands.c:758 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Снижаване на слой" msgstr[1] "Снижаване на слоеве" -#: app/actions/layers-commands.c:791 +#: app/actions/layers-commands.c:795 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Снижаване на слой най-долу" msgstr[1] "Снижаване на слоеве най-долу" -#: app/actions/layers-commands.c:818 +#: app/actions/layers-commands.c:822 msgid "Duplicate layers" msgstr "Дублиране на слоеве" -#: app/actions/layers-commands.c:998 +#: app/actions/layers-commands.c:970 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Сливане на %d групи слоеве" -#: app/actions/layers-commands.c:1058 +#: app/actions/layers-commands.c:1031 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Премахване на %d слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1085 app/text/gimptextlayer.c:584 +#: app/actions/layers-commands.c:1059 app/text/gimptextlayer.c:584 msgid "Discard Text Information" msgstr "Премахване на информацията за текста" -#: app/actions/layers-commands.c:1104 +#: app/actions/layers-commands.c:1079 msgid "Add Paths" msgstr "Добавяне на пътеки" -#: app/actions/layers-commands.c:1228 +#: app/actions/layers-commands.c:1208 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Задаване на размера на границите на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1258 +#: app/actions/layers-commands.c:1238 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Размер на слоевете като този на изображението" -#: app/actions/layers-commands.c:1309 +#: app/actions/layers-commands.c:1290 msgid "Scale Layer" msgstr "Мащабиране на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:1348 +#: app/actions/layers-commands.c:1329 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "Отрязване на слой по селекция" msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията" -#: app/actions/layers-commands.c:1413 +#: app/actions/layers-commands.c:1394 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7319,108 +7347,108 @@ msgstr "" "Не може да се отреже, защото избраните слоеве са празни или са отрязани по " "съдържанието." -#: app/actions/layers-commands.c:1419 +#: app/actions/layers-commands.c:1400 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "Отрязване на слой по съдържание" msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание" -#: app/actions/layers-commands.c:1556 app/actions/layers-commands.c:2508 +#: app/actions/layers-commands.c:1538 app/actions/layers-commands.c:2506 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Добавяне на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1608 +#: app/actions/layers-commands.c:1590 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Прилагане на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1612 +#: app/actions/layers-commands.c:1594 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Изтриване на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1699 +#: app/actions/layers-commands.c:1685 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показване на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1746 +#: app/actions/layers-commands.c:1736 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Изключване на слоеви маски" -#: app/actions/layers-commands.c:1785 +#: app/actions/layers-commands.c:1775 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Маски към селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1789 +#: app/actions/layers-commands.c:1779 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Добавяне на маски към селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1793 +#: app/actions/layers-commands.c:1783 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Изваждане на маски от селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1797 +#: app/actions/layers-commands.c:1787 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Пресичане на маски със селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1818 +#: app/actions/layers-commands.c:1810 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" -#: app/actions/layers-commands.c:1839 +#: app/actions/layers-commands.c:1831 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Премахване на канал за прозрачност" -#: app/actions/layers-commands.c:1867 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/actions/layers-commands.c:1859 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1871 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1863 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1875 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1867 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1879 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1871 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1890 +#: app/actions/layers-commands.c:1884 msgid "Empty Selection" msgstr "Без селекция" -#: app/actions/layers-commands.c:1920 app/actions/layers-commands.c:1964 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1115 +#: app/actions/layers-commands.c:1914 app/actions/layers-commands.c:1958 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1112 msgid "Set layers opacity" msgstr "Задаване на плътност на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:2034 +#: app/actions/layers-commands.c:2028 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:2087 +#: app/actions/layers-commands.c:2082 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Задаване на пространство за комбиниране на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:2140 +#: app/actions/layers-commands.c:2136 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" -#: app/actions/layers-commands.c:2224 +#: app/actions/layers-commands.c:2221 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Заключване на каналите за прозрачност" -#: app/actions/layers-commands.c:2224 +#: app/actions/layers-commands.c:2221 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Отключване на каналите за прозрачност" @@ -8206,7 +8234,7 @@ msgstr "Изчистване на всички филтри" #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:368 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" msgstr "_Зануляване" @@ -8656,7 +8684,7 @@ msgstr "Отваряне на текстов файл (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:722 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Open" @@ -10648,21 +10676,26 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Високо" -#: app/config/config-enums.c:403 +#: app/config/config-enums.c:404 msgctxt "theme-scheme" msgid "Light Colors" msgstr "Светли цветове" -#: app/config/config-enums.c:404 +#: app/config/config-enums.c:405 msgctxt "theme-scheme" msgid "Middle Gray" msgstr "Средно сиво" -#: app/config/config-enums.c:405 +#: app/config/config-enums.c:406 msgctxt "theme-scheme" msgid "Dark Colors" msgstr "Тъмни цветове" +#: app/config/config-enums.c:407 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "System Colors" +msgstr "Системни цветове" + #: app/config/gimpconfig-file.c:84 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -10675,7 +10708,7 @@ msgstr "Грешка при анализа на „%%s“: ред по-дълъ #: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 #: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/gui/themes.c:711 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s" @@ -10706,12 +10739,12 @@ msgstr "Слой" #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:339 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224 -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:258 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:259 msgid "Path" msgstr "Пътека" @@ -11444,25 +11477,29 @@ msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "Промяна на размера на иконите от темата." #: app/config/gimprc-blurbs.h:562 +msgid "Use theme colors for preview" +msgstr "Използване на цветовете от темата за прегледа" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "The size of the icons to use." msgstr "Какъв размер икони да се ползват." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "Когато се включи, при наличие ще се предпочитат фигурални икони." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "Tweak font size of the graphical interface." msgstr "Промяна на шрифта на графичния интерфейс." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Стандартна цел на изобразяване в прозорчето „Преобразуване към цветови " "профил“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11470,14 +11507,14 @@ msgstr "" "Задава стандартната стойност на „Компенсиране на черната точка“ в прозорчето " "за „Преобразуване към цветови профил“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Задаване на стандартния метод за полутониране в прозорчето „Преобразуване на " "точността“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11485,20 +11522,20 @@ msgstr "" "Задаване на стандартния метод за полутониране на текстови слоеве в " "прозорчето „Преобразуване на точността“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Задава стандартния метод за полутониране на канали в прозорчето " "„Преобразуване на точността“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Задава стандартният вид палитра за прозорчето „Преобразуване към индексирано " "изображение“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11506,7 +11543,7 @@ msgstr "" "Задава стандартния минимален брой цветове за прозорчето „Преобразуване към " "индексирано изображение“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -11514,20 +11551,20 @@ msgstr "" "Задава стандартното състояние за „Премахване на повтарящите се цветове“ за " "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Полутониране“ за прозорчето „Преобразуване " "към индексирано изображение“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Полутониране на прозрачността“ за " "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11535,112 +11572,112 @@ msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Полутониране на прозрачността“ за " "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Задава стандартната стойност за прозорчето „Размер на канавата“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Задава стандартния набор от слоеве за преоразмеряване за прозорчето „Размер " "на канавата“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Преоразмеряване на текстовите слоеве“ за " "прозорчето „Размер на канавата“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "Задава как елементите се търсят и избират според шаблон." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задава стандартното име на слой за прозорчето „Нов слой“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задава стандартния режим на слой за прозорчето „Нов слой“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Задава стандартното пространство за смесване на слой за прозорчето „Нов " "слой“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Задава стандартното пространство за комбиниране на слой за прозорчето „Нов " "слой“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" "Задава стандартния режим за комбиниране на слой за прозорчето „Нов слой“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задава стандартната плътност на слой за прозорчето „Нов слой“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Задава стандартния вид запълване на слой за прозорчето „Нов слой“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Задава стандартния вид запълване на слой за прозорчето „Размер на границите " "на слой“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Задава стандартния вид маска за прозорчето „Добавяне на слоева маска“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Обръщане на маската“ за прозорчето " "„Добавяне на слоева маска“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Задава стандартния вид сливане за прозорчето „Сливане на видимите слоеве“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Само активната група“ за прозорчето " "„Сливане на видимите слоеве“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Пропускане на невидимите“ за прозорчето " "„Сливане на видимите слоеве“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Задава стандартното име на канал в прозорчето „Нов канал“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Задава стандартния цвят и плътност на канал в прозорчето „Нов канал“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Задава стандартното име за път за прозорчето за „Нова пътека“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Изнасяне на пътека“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." @@ -11648,18 +11685,18 @@ msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Изнасяне на избраните пътеки“ в прозорчето " "„Изнасяне на пътеки“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Сливане на внесените пътеки“ за прозорчето " "за „Внасяне на пътеки“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11667,13 +11704,13 @@ msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Преоразмеряване на внесените пътеки, за да " "напаснат“ за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Задава стандартния радиус за заглаждане в прозорчето „Смекчаване на " "границите на селекция“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11681,18 +11718,18 @@ msgstr "" "Задава стандартната стойност за прозорчето за „Избраните стойности " "продължават извън изображението“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Задава стандартния радиус за нарастване в прозорчето „Увеличаване на " "селекция“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Задава стандартния радиус за свиване за прозорчето „Свиване на селекция“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:699 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11700,11 +11737,11 @@ msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Избраните стойности продължават извън " "изображението“ за прозорчето „Свиване на граници“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Задава стандартния радиус на кантове за прозорчето „Кант на селекция“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:706 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11712,15 +11749,15 @@ msgstr "" "Задава стандартната стойност за „Избраните стойности продължават извън " "изображението“ за прозорчето „Кант на селекция“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:710 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Задава стандартния стил на канта за прозорчето „Кант на селекция“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Задава размера на миниатюрите в прозорчето за отваряне на файлове." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:722 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11728,7 +11765,7 @@ msgstr "" "Миниатюрата при отваряне на файл ще бъде автоматично обновена, ако " "показаният файл е по-малък от размера зададен тук." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11741,29 +11778,29 @@ msgstr "" "които иначе не биха се побрали в паметта. Ако имате много RAM, задайте по-" "висока стойност тук." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Показване на текущите цветовете за рисуване и фон в кутията за инструменти." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Показване на текущите четка, шарка и преливка в кутията за инструменти." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Единичен бутон в кутията за инструменти за групираните инструменти." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Показване на текущо избраното изображение в кутията за инструменти." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Показване на талисмана на GIMP отгоре на кутията за инструменти." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11771,7 +11808,7 @@ msgstr "" "Първият цвят за шахматната шарка за прозрачност, когато видът ѝ е зададен на " "други цветове." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:751 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11779,15 +11816,15 @@ msgstr "" "Вторият цвят за шахматната шарка за прозрачност, когато видът ѝ е зададен на " "други цветове." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Задава начина на представяне на прозрачността в изображенията." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Задава размера на шахматната шарка, за представяне на прозрачност." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:761 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11795,7 +11832,7 @@ msgstr "" "Когато е включено, GIMP няма да запазва изображението, ако не е променяно " "след отваряне." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:765 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11803,7 +11840,7 @@ msgstr "" "Задава минималния брой стъпки, които може да се отменят. Броят отменими " "действия расте, докато не се достигне лимита." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:766 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:769 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11813,30 +11850,30 @@ msgstr "" "отмяна на стъпки. Независимо от тази настройка, може да отмените поне " "толкова стъпки, колкото са настроени." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Задава размера на прегледите в историята на промените." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когато е включено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:780 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Когато е включено, някои действия ще ползват OpenCL." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:788 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:791 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." msgstr "" "Трябва да има компромис между качеството и скоростта на изобразяването на " "мащабирано изображение." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Когато е включено, търсенето на действия ще връща и неактивните действия." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:801 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Максимален брой действия пазени в историята." @@ -12423,523 +12460,528 @@ msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Перцептуална" -#: app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "«грешно»" -#: app/core/core-enums.c:1297 +#: app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Мащабиране на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Преоразмеряване на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Обръщане на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1300 +#: app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Завъртане на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1301 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Трансформиране на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Отрязване на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Преобразуване на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1304 +#: app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Премахване на обект" -#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 +#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Преподреждане на обект" -#: app/core/core-enums.c:1306 +#: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Сливане на слоеве" -#: app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Сливане на пътеки" -#: app/core/core-enums.c:1308 +#: app/core/core-enums.c:1309 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Бърза маска" -#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1350 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Colormap remapping" msgstr "Цветови съответствия" -#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Водач" -#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Примерна точка" -#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/Канал" -#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Промяна на слой/канал" -#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Маска на селекцията" -#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1317 app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Видимост на обект" -#: app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" -#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Заключване/Отключване на позиция" -#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 +#: app/core/core-enums.c:1320 app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "Заключване/Отключване на видимост" -#: app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Настройки на обект" -#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Преместване на обект" -#: app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Мащабиране на обект" -#: app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Преоразмеряване на обект" -#: app/core/core-enums.c:1324 +#: app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Добавяне на слой" -#: app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" -#: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 +#: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer masks" msgstr "Добавяне на слоеви маски" -#: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 +#: app/core/core-enums.c:1328 app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer masks" msgstr "Прилагане на слоеви маски" -#: app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Премахване на канал за прозрачност" -#: app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" -#: app/core/core-enums.c:1330 +#: app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Задаване плътност на слоя" -#: app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Задаване на режим на слоя" -#: app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "Добавяне на канали" -#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 +#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Плаваща селекция към слой" -#: app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Плаваща селекция" -#: app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Закотвяне на плаващата селекция" -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:887 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:854 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Поставяне" -#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1266 +#: app/core/core-enums.c:1338 app/core/gimp-edit.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Трансформиране" -#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 +#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Рисуване" -#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 +#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Добавяне на изрично свойство" -#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 +#: app/core/core-enums.c:1343 app/core/core-enums.c:1399 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Премахване на изрично свойство" -#: app/core/core-enums.c:1343 +#: app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Внасяне на пътеки" -#: app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Приставка" -#: app/core/core-enums.c:1345 +#: app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Вид на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Точност на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Размер на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Промяна на гъстота на изображение" -#: app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Промяна на метаданни на изображението" -#: app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Промяна на индексирана палитра" -#: app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Скриване/Показване на цветови профил" -#: app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Формат на слой/канал" -#: app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Преименуване на обект" -#: app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Етикет на цвета на изображението" -#: app/core/core-enums.c:1364 +#: app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" -#: app/core/core-enums.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Нов слой" -#: app/core/core-enums.c:1368 +#: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Изтриване на слой" -#: app/core/core-enums.c:1369 +#: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Задаване на вид на слой" -#: app/core/core-enums.c:1370 +#: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Задаване на плътност на слой" -#: app/core/core-enums.c:1371 +#: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" -#: app/core/core-enums.c:1372 +#: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Преустановяване на преоразмеряването на група слоеве" -#: app/core/core-enums.c:1373 +#: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Продължаване на преоразмеряването на група слоеве" -#: app/core/core-enums.c:1374 +#: app/core/core-enums.c:1375 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Преустановяване на маска на група слоеве" -#: app/core/core-enums.c:1375 +#: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Продължаване на маска на група слоеве" -#: app/core/core-enums.c:1376 +#: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Начало на трансформиране на група слоеве" -#: app/core/core-enums.c:1377 +#: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Край на трансформиране на група слоеве" -#: app/core/core-enums.c:1378 +#: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Преобразуване на група слоеве" -#: app/core/core-enums.c:1379 +#: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Текстов слой" -#: app/core/core-enums.c:1380 +#: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Промяна на текстови слой" -#: app/core/core-enums.c:1381 +#: app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Преобразуване на текстови слой" -#: app/core/core-enums.c:1383 +#: app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer masks" msgstr "Изтриване на слоеви маски" -#: app/core/core-enums.c:1385 +#: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer masks" msgstr "Показване на слоеви маски" -#: app/core/core-enums.c:1386 +#: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Нов канал" -#: app/core/core-enums.c:1387 +#: app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Изтриване на канал" -#: app/core/core-enums.c:1388 +#: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Цвят на канал" -#: app/core/core-enums.c:1389 +#: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Нова пътека" -#: app/core/core-enums.c:1390 +#: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Изтриване на пътека" -#: app/core/core-enums.c:1391 +#: app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Промяна на пътека" -#: app/core/core-enums.c:1393 +#: app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Мрежа за трансформация" -#: app/core/core-enums.c:1395 +#: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Мастило" -#: app/core/core-enums.c:1396 +#: app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Избор на цвят за рисуване" -#: app/core/core-enums.c:1399 +#: app/core/core-enums.c:1400 msgctxt "undo-type" msgid "Add effect" msgstr "Добавяне на ефект" -#: app/core/core-enums.c:1400 +#: app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "undo-type" msgid "Remove effect" msgstr "Премахване на ефект" -#: app/core/core-enums.c:1401 +#: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder effect" msgstr "Преподреждане на ефект" -#: app/core/core-enums.c:1402 +#: app/core/core-enums.c:1403 +msgctxt "undo-type" +msgid "Effect modification" +msgstr "Промяна на ефекта" + +#: app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Не може да се отмени" -#: app/core/core-enums.c:1437 +#: app/core/core-enums.c:1439 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Миниатюрен" -#: app/core/core-enums.c:1438 +#: app/core/core-enums.c:1440 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Много малък" -#: app/core/core-enums.c:1439 +#: app/core/core-enums.c:1441 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Малък" -#: app/core/core-enums.c:1440 +#: app/core/core-enums.c:1442 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Среден" -#: app/core/core-enums.c:1441 +#: app/core/core-enums.c:1443 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Голям" -#: app/core/core-enums.c:1442 +#: app/core/core-enums.c:1444 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Много голям" -#: app/core/core-enums.c:1443 +#: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Преголям" -#: app/core/core-enums.c:1444 +#: app/core/core-enums.c:1446 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Огромен" -#: app/core/core-enums.c:1445 +#: app/core/core-enums.c:1447 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Гигантски" -#: app/core/core-enums.c:1473 +#: app/core/core-enums.c:1475 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Преглед като списък" -#: app/core/core-enums.c:1474 +#: app/core/core-enums.c:1476 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Преглед като мрежа" -#: app/core/core-enums.c:1503 +#: app/core/core-enums.c:1505 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "Избор чрез опростено търсене" -#: app/core/core-enums.c:1504 +#: app/core/core-enums.c:1506 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "Избор чрез регулярни изрази" -#: app/core/core-enums.c:1505 +#: app/core/core-enums.c:1507 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Избор чрез шаблонни изрази" @@ -12964,7 +13006,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Изрични свойства" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:862 app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 +#: app/core/gimp.c:862 app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -13016,7 +13058,7 @@ msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "Динамики" @@ -13030,34 +13072,34 @@ msgstr "История на цветовете" msgid "Updating tag cache" msgstr "Обновяване на кеша с етикети" -#: app/core/gimp-edit.c:91 +#: app/core/gimp-edit.c:89 #, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Изрязване на слой" msgstr[1] "Изрязване на %d слоя" -#: app/core/gimp-edit.c:213 +#: app/core/gimp-edit.c:211 msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." msgstr "Не може да се изрязва, защото са избрани множество канали." -#: app/core/gimp-edit.c:217 +#: app/core/gimp-edit.c:215 msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." msgstr "Не може да се копира, защото са избрани множество канали." -#: app/core/gimp-edit.c:253 +#: app/core/gimp-edit.c:251 msgid "Cannot cut because the selected region is empty." msgstr "Не може да се изрязва, защото избраната област е празна." -#: app/core/gimp-edit.c:256 +#: app/core/gimp-edit.c:254 msgid "Cannot copy because the selected region is empty." msgstr "Не може да се копира, защото избраната област е празна." -#: app/core/gimp-edit.c:657 app/core/gimpimage-new.c:656 +#: app/core/gimp-edit.c:624 app/core/gimpimage-new.c:580 msgid "Pasted Layer" msgstr "Поставен слой" -#: app/core/gimp-edit.c:1283 +#: app/core/gimp-edit.c:1233 msgid "Global Buffer" msgstr "Глобален буфер" @@ -13209,7 +13251,7 @@ msgstr "Неуспешно изпълнение на дъщерен процес msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:bg" -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:545 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:723 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Грешка при затваряне на „%s“: %s" @@ -13379,7 +13421,7 @@ msgstr "" "Фатална грешка при анализ на файл с четки: повредени данни, компресирани с " "RLE." -#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 +#: app/core/gimpbrush.c:158 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "Стъпка на четка" @@ -13449,19 +13491,19 @@ msgstr "Форма на четка" msgid "Brush Radius" msgstr "Радиус на четка" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:152 msgid "Brush Spikes" msgstr "Връхчета на четка" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:159 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" msgstr "Твърдост на четка" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:167 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Пропорция на страните на четка" -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:174 app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Brush Angle" msgstr "Ъгъл на четка" @@ -13634,25 +13676,25 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Запълване на канал" -#: app/core/gimpchannel.c:783 +#: app/core/gimpchannel.c:788 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Празен канал не може да се запълни." -#: app/core/gimpchannel.c:819 +#: app/core/gimpchannel.c:824 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Не може да се поставят щрихи в празен канал." -#: app/core/gimpchannel.c:1663 +#: app/core/gimpchannel.c:1676 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Задаване на цвят на канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1717 +#: app/core/gimpchannel.c:1730 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Задаване на плътност на канала" -#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1815 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска на селекция" @@ -13664,7 +13706,7 @@ msgstr "За рисуване" msgid "Foreground color" msgstr "Цвят за рисуване" -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:197 +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:180 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -13674,7 +13716,7 @@ msgstr "Цвят за фона" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:293 msgid "Opacity" msgstr "Плътност" @@ -13683,7 +13725,7 @@ msgid "Paint Mode" msgstr "Режим на рисуване" #: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 -#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:64 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "Четка" @@ -13702,7 +13744,7 @@ msgstr "Шарка" #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 #: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 msgid "Gradient" msgstr "Преливка" @@ -13712,7 +13754,7 @@ msgid "Palette" msgstr "Палитра" #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/tools/gimptextoptions.c:799 +#: app/tools/gimptextoptions.c:813 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -13733,16 +13775,16 @@ msgstr "" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 -#: app/core/gimpitem.c:574 app/core/gimpitem.c:577 +#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "копиране" -#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:585 +#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "копиране на „%s“" -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:780 +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:794 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Зареждане на шрифтовете (може да продължи дълго…)" @@ -13816,7 +13858,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable.c:559 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:618 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Мащабиране" @@ -13853,11 +13895,15 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Изобразяване на щрих" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:138 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 +msgid "Reorder filter" +msgstr "Преподреждане на филтър" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 msgid "Rasterize filters" msgstr "Филтри за растеризация" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:181 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:347 msgid "Merge filter" msgstr "Сливане на филтри" @@ -13901,7 +13947,7 @@ msgid "Transformation" msgstr "Трансформиране" #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 -#: app/core/gimplayer.c:2030 app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimplayer.c:2034 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "маска „%s“" @@ -13920,7 +13966,7 @@ msgstr "Друг стил" #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 -#: app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: app/tools/gimptextoptions.c:178 msgid "Antialiasing" msgstr "Заглаждане" @@ -13936,7 +13982,7 @@ msgstr "Смекчаване на границите при запълване" #: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:160 msgid "Radius" msgstr "Радиус" @@ -14079,41 +14125,41 @@ msgstr "" msgid "Offset unit" msgstr "Единица за отместване" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgid "Layer Group" msgstr "Групиране на слоеве" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Преименуване на група слоеве" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Преместване на група слоеве" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Мащабиране на група слоеве" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Преоразмеряване на група слоеве" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Обръщане на слой" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Завъртане на слой" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Трансформиране на група слоеве" @@ -14122,137 +14168,136 @@ msgstr "Трансформиране на група слоеве" msgid "Symmetry" msgstr "Симетрия" -#: app/core/gimpimage.c:2071 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2901 +#: app/core/gimpimage.c:2072 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 msgid "Remove filter" msgstr "Премахване на филтър" -#: app/core/gimpimage.c:2681 +#: app/core/gimpimage.c:2682 msgid " (exported)" msgstr " (изнесено)" -#: app/core/gimpimage.c:2685 +#: app/core/gimpimage.c:2686 msgid " (overwritten)" msgstr " (презаписано)" -#: app/core/gimpimage.c:2694 +#: app/core/gimpimage.c:2695 msgid " (imported)" msgstr " (внесено)" -#: app/core/gimpimage.c:2868 app/core/gimpimage.c:2882 -#: app/core/gimpimage.c:2925 +#: app/core/gimpimage.c:2869 app/core/gimpimage.c:2883 +#: app/core/gimpimage.c:2926 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Режимът за слоеве „%s“ е добавен в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2945 +#: app/core/gimpimage.c:2946 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Групите от слоеве са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2952 +#: app/core/gimpimage.c:2953 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Маските върху групи от слоеве са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2959 +#: app/core/gimpimage.c:2960 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Заключването на местоположение на групи от слоеве е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2966 +#: app/core/gimpimage.c:2967 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "" "Заключването на канал за прозрачност на групи от слоеве е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2974 app/core/gimpimage.c:3025 +#: app/core/gimpimage.c:2975 app/core/gimpimage.c:3026 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2985 +#: app/core/gimpimage.c:2986 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "Форматът на информацията за шрифта в текстовия слой е променен в %s" -#: app/core/gimpimage.c:2993 +#: app/core/gimpimage.c:2994 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "Ефектите върху слоеве са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3005 +#: app/core/gimpimage.c:3006 #, c-format msgid "A new perceptual blending space was added in %s" msgstr "Ново пространство за смесване е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3034 +#: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3046 +#: app/core/gimpimage.c:3047 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3053 +#: app/core/gimpimage.c:3054 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3067 +#: app/core/gimpimage.c:3068 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Изображенията с над 8 бита на канал са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3075 +#: app/core/gimpimage.c:3076 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Кодирането на изображенията с над 8 бита на канал е поправено в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3083 +#: app/core/gimpimage.c:3084 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Вътрешната компресия със zlib е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3100 +#: app/core/gimpimage.c:3101 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3107 +#: app/core/gimpimage.c:3108 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3124 +#: app/core/gimpimage.c:3125 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Водачите извън канавата са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3135 +#: app/core/gimpimage.c:3136 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" "Наборите от обекти както и търсенето по шаблон в имената им са добавени в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3141 +#: app/core/gimpimage.c:3142 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Селекцията по множество канали е добавена в %s" -#: app/core/gimpimage.c:3256 +#: app/core/gimpimage.c:3257 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Промяна на гъстота на изображението" -#: app/core/gimpimage.c:3308 +#: app/core/gimpimage.c:3309 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Промяна на мерната единица на изображението" -#: app/core/gimpimage.c:4361 +#: app/core/gimpimage.c:4362 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14260,47 +14305,47 @@ msgstr "" "Неуспешна проверка на изричното свойство „gimp-comment“: коментарът съдържа " "неправилен UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4423 +#: app/core/gimpimage.c:4424 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Добавяне на изрично свойство към изображението" -#: app/core/gimpimage.c:4468 +#: app/core/gimpimage.c:4469 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Премахване на изрично свойство от изображението" -#: app/core/gimpimage.c:5311 +#: app/core/gimpimage.c:5312 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Добавяне на слой" -#: app/core/gimpimage.c:5355 app/core/gimpimage.c:5386 +#: app/core/gimpimage.c:5356 app/core/gimpimage.c:5387 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Премахване на слой" -#: app/core/gimpimage.c:5380 +#: app/core/gimpimage.c:5381 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Премахване на плаваща селекция" -#: app/core/gimpimage.c:5892 +#: app/core/gimpimage.c:5893 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Добавяне на канал" -#: app/core/gimpimage.c:5922 app/core/gimpimage.c:5947 +#: app/core/gimpimage.c:5923 app/core/gimpimage.c:5948 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Премахване на канал" -#: app/core/gimpimage.c:6007 +#: app/core/gimpimage.c:6008 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Добавяне на пътека" -#: app/core/gimpimage.c:6042 app/core/gimpimage.c:6050 +#: app/core/gimpimage.c:6043 app/core/gimpimage.c:6051 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Премахване на пътека" @@ -14383,7 +14428,7 @@ msgstr "Преобразуване на цветови профил" msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Таблица за цветове на изображение № %d (%s)" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:904 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:227 app/core/gimppalette.c:906 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Задаване на таблица за цветове" @@ -14393,7 +14438,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Изчистване на таблица за цветове" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:695 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:397 app/core/gimppalette.c:697 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Промяна на запис в таблица за цветове" @@ -14526,7 +14571,7 @@ msgstr "Не може да слеете надолу към слой, който msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Не може да слеете надолу към група от слоеве." -#: app/core/gimpimage-merge.c:345 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2867 +#: app/core/gimpimage-merge.c:345 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Слоят, към който сливате, е заключен." @@ -14588,45 +14633,45 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Мащабиране на изображение" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1142 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "„%s“ не може да се отмени" -#: app/core/gimpimagefile.c:799 +#: app/core/gimpimagefile.c:801 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: app/core/gimpimagefile.c:804 +#: app/core/gimpimagefile.c:806 msgid "Special File" msgstr "Специален файл" -#: app/core/gimpimagefile.c:820 +#: app/core/gimpimagefile.c:822 msgid "Remote File" msgstr "Отдалечен файл" -#: app/core/gimpimagefile.c:839 +#: app/core/gimpimagefile.c:841 msgid "Click to create preview" msgstr "Натиснете за предварителен преглед" -#: app/core/gimpimagefile.c:845 +#: app/core/gimpimagefile.c:847 msgid "Loading preview..." msgstr "Зареждане на предварителен преглед…" -#: app/core/gimpimagefile.c:851 +#: app/core/gimpimagefile.c:853 msgid "Preview is out of date" msgstr "Предварителният преглед е остарял" -#: app/core/gimpimagefile.c:857 +#: app/core/gimpimagefile.c:859 msgid "Cannot create preview" msgstr "Грешка при създаване на прегледа" -#: app/core/gimpimagefile.c:867 +#: app/core/gimpimagefile.c:869 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(прегледът може би е стар)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:876 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/core/gimpimagefile.c:878 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -14634,36 +14679,35 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d×%d пиксел" msgstr[1] "%d×%d пиксела" -#: app/core/gimpimagefile.c:899 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#: app/core/gimpimagefile.c:901 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d слой" msgstr[1] "%d слоя" -#: app/core/gimpimagefile.c:963 +#: app/core/gimpimagefile.c:965 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не може да се отвори миниатюрата „%s“: %s" -#: app/core/gimpitem.c:1883 app/core/gimpitem.c:1950 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414 app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: app/core/gimpitem.c:1851 app/core/gimpitem.c:1918 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:380 app/tools/gimptransformtool.c:704 #: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2671 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." -#: app/core/gimpitem.c:2259 +#: app/core/gimpitem.c:2227 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Добавяне на изрично свойство" -#: app/core/gimpitem.c:2269 +#: app/core/gimpitem.c:2237 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавяне на изрично свойство към обект" -#: app/core/gimpitem.c:2320 app/core/gimpitem.c:2327 +#: app/core/gimpitem.c:2288 app/core/gimpitem.c:2295 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Премахване на изрично свойство от обект" @@ -14774,75 +14818,75 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1931 +#: app/core/gimplayer.c:1935 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Не може да се добави слоева маска при положение, че слоят вече има такава." -#: app/core/gimplayer.c:1942 +#: app/core/gimplayer.c:1946 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." -#: app/core/gimplayer.c:1948 +#: app/core/gimplayer.c:1952 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Добавяне на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2072 +#: app/core/gimplayer.c:2076 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразуване на прозрачност в маска" -#: app/core/gimplayer.c:2235 +#: app/core/gimplayer.c:2243 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Прилагане на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2236 +#: app/core/gimplayer.c:2244 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Изтриване на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2343 +#: app/core/gimplayer.c:2351 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "Включване на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2344 +#: app/core/gimplayer.c:2352 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Изключване на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2425 +#: app/core/gimplayer.c:2433 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показване на слоеви маски" -#: app/core/gimplayer.c:2504 +#: app/core/gimplayer.c:2512 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" -#: app/core/gimplayer.c:2534 +#: app/core/gimplayer.c:2542 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Премахване на канал за прозрачност" -#: app/core/gimplayer.c:2555 +#: app/core/gimplayer.c:2563 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Размер на слой като на изображението" -#: app/core/gimplayer.c:2738 +#: app/core/gimplayer.c:2746 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Задаване на пространството за смесване на слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2785 +#: app/core/gimplayer.c:2793 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Задаване на пространството за комбиниране на слоя" -#: app/core/gimplayer.c:2832 +#: app/core/gimplayer.c:2840 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" @@ -15262,7 +15306,7 @@ msgid "Line width" msgstr "Широчина на линията" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 -#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 app/tools/gimptextoptions.c:308 msgid "Unit" msgstr "Мерна единица" @@ -15278,7 +15322,7 @@ msgstr "Вид на свързването" msgid "Miter limit" msgstr "Ограничение на скосяването" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:330 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15556,22 +15600,22 @@ msgstr "Файлът със запазените настройки на инс #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:148 +#: app/dialogs/about-dialog.c:151 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (ревизия %d)" -#: app/dialogs/about-dialog.c:156 +#: app/dialogs/about-dialog.c:159 msgid "About GIMP" msgstr "Относно GIMP" -#: app/dialogs/about-dialog.c:165 +#: app/dialogs/about-dialog.c:168 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Посещаване сайта на GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:171 +#: app/dialogs/about-dialog.c:174 msgid "translator-credits" msgstr "" "Виктор Дачев <съответния раздел." -#: app/dialogs/about-dialog.c:225 app/widgets/gimpfiledialog.c:359 +#: app/dialogs/about-dialog.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:359 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" -#: app/dialogs/about-dialog.c:391 +#: app/dialogs/about-dialog.c:405 msgid "Update available!" msgstr "Има нова версия!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:421 +#: app/dialogs/about-dialog.c:435 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Изтегляне на GIMP %s, ревизия %d (от дата %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:431 +#: app/dialogs/about-dialog.c:445 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Бележки към версията: %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:436 +#: app/dialogs/about-dialog.c:450 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Изтегляне на GIMP %s (от дата %s)\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:461 app/dialogs/about-dialog.c:484 +#: app/dialogs/about-dialog.c:475 app/dialogs/about-dialog.c:498 msgid "Check for updates" msgstr "Проверка за нови версии" @@ -15622,22 +15666,22 @@ msgstr "Проверка за нови версии" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:503 +#: app/dialogs/about-dialog.c:517 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Последна проверка на %s в %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:730 +#: app/dialogs/about-dialog.c:744 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP е създаден от" -#: app/dialogs/about-dialog.c:805 +#: app/dialogs/about-dialog.c:819 #, c-format msgid "" -"This is an unstable development release\n" +"This is a development build\n" "commit %s" msgstr "" -"Това е нестабилна версия за разработчици\n" +"Това е версия за разработчици\n" "Подаване: %s" #: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 @@ -15660,7 +15704,7 @@ msgstr "Заключване на _разположението и размер #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:177 app/widgets/gimpitemtreeview.c:626 msgid "Lock visibility" msgstr "Заключване на видимостта" @@ -15882,7 +15926,7 @@ msgstr "Кодиращо преобразуване" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 -#: app/tools/gimplevelstool.c:510 +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 msgid "Gamma" msgstr "Гама" @@ -16167,7 +16211,7 @@ msgstr "Сливане само в _активните групи" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Пропускане на невидимите слоеве" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:707 msgid "Create a New Image" msgstr "Създаване на ново изображение" @@ -16377,7 +16421,7 @@ msgid "_Fill with:" msgstr "_Запълване с:" #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:280 msgid "Active Filters" msgstr "Активни филтри" @@ -16649,11 +16693,11 @@ msgstr "" "Настройките на инструментите ще бъдат върнати към стойностите по " "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841 app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841 app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:846 app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:846 app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално." @@ -17092,8 +17136,8 @@ msgstr "Настройки на инструментите" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" @@ -17181,7 +17225,7 @@ msgstr "Потребителски интерфейс" msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 app/tools/gimptextoptions.c:194 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "Language" msgstr "Език" @@ -17250,412 +17294,412 @@ msgstr "Тема" msgid "Select Theme" msgstr "Избор на тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "Вариант на цвета на темата (при наличие)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 app/dialogs/welcome-dialog.c:598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 app/dialogs/welcome-dialog.c:603 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 app/dialogs/welcome-dialog.c:607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 app/dialogs/welcome-dialog.c:612 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 app/dialogs/welcome-dialog.c:609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 app/dialogs/welcome-dialog.c:614 msgid "Medium" msgstr "Среден" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 app/dialogs/welcome-dialog.c:616 msgid "Large" msgstr "Голям" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:613 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 app/dialogs/welcome-dialog.c:618 msgid "Huge" msgstr "Преголям" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 msgid "Font Scaling" msgstr "Мащабиране на шрифт" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 app/dialogs/welcome-dialog.c:631 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" "Мащабирането на шрифта не работи за теми с абсолютни размери на шрифта." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:637 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 app/dialogs/welcome-dialog.c:642 msgid "50%" msgstr "50%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:639 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 app/dialogs/welcome-dialog.c:644 msgid "100%" msgstr "100%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:641 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 app/dialogs/welcome-dialog.c:646 msgid "200%" msgstr "200%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Презареждане на текущата _тема" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Избор на тема на иконите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 app/dialogs/welcome-dialog.c:591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 app/dialogs/welcome-dialog.c:596 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Ползване на фигурални икони при наличие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "Кутия с инструменти" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "Show active _image" msgstr "Показване на текущото _изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 app/dialogs/welcome-dialog.c:677 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 msgid "Use tool _groups" msgstr "_Групиране на инструментите" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Tools Configuration" msgstr "Настройки на инструментите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Стандартни настройки за прозорчето" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "_Връщане на стандартните стойности за прозорчето" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Color profile policy:" msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Profile folder:" msgstr "Папка с профили:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване към цветови профили" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Rendering intent:" msgstr "_Цел на изобразяване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсиране на черната точка" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване на точността" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Dither layers:" msgstr "Полутониране на слоеве:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Dither text layers:" msgstr "Полутониране на текстови слоеве:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Полутониране на канали/маски:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Colormap:" msgstr "Таблица за цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимален брой цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Премахване на неизползвани и повтарящи се цветове от таблицата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Color dithering:" msgstr "Полутониране на цветове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Включва полутониране на прозрачността" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Включва полутонирането на слоевете за текст" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Прозорчета за филтри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Запазване на последните настройки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Прозорче за размера на канавата" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "Fill with:" msgstr "Запълване с:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Resize layers:" msgstr "Преоразмеряване на слоевете:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Resize text layers" msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Прозорче за нов слой" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Layer name:" msgstr "Име на слоя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 msgid "Fill type:" msgstr "Вид запълване:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Прозорче за добавяне на слоева маска" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Layer mask type:" msgstr "Вид на маската на слоя" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 msgid "Invert mask" msgstr "Обръщане на маската" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Прозорче за сливане на слоевете" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Merged layer size:" msgstr "Размер на слетия слой:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Сливане само в активните групи" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Премахване на невидимите слоеве" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Прозорче за нов канал" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Channel name:" msgstr "Име на канала:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Color and opacity:" msgstr "Цвят и плътност:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "New Path Dialog" msgstr "Прозорче за нова пътека" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Path name:" msgstr "Име на пътеката:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Export folder:" msgstr "Папка за изнасяне:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Изнасяне само на избраните папки" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Import folder:" msgstr "Папка за внасяне:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Merge imported paths" msgstr "Сливане на внесените пътеки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Scale imported paths" msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Feather radius:" msgstr "Радиус на смекчаване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Избраните части продължават извън изображението" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "Grow radius:" msgstr "Увеличаване на радиуса:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Shrink radius:" msgstr "Смаляване на радиуса:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Прозорче за кант на селекция" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Border radius:" msgstr "Радиус на канта:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Border style:" msgstr "Стил на канта:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" "Прозорчета за запълване на очертанието на селекцията и запълване на пътека" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Help System" msgstr "Система за помощ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показване на _бутоните на помощта" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "Use the online version" msgstr "Използване на версията онлайн" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Използване на локалното копие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Ръководство на потребителя:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 msgid "User interface language" msgstr "Език на потребителския интерфейс" @@ -17663,202 +17707,202 @@ msgstr "Език на потребителския интерфейс" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Help Browser" msgstr "Четец за помощта" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Четец за _помощта:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "Браузърът на помощта на GIMP липсва. Ще се ползва уеб браузър." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Action Search" msgstr "Търсене на действие" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Максимален размер на историята:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Изчистване на историята на действията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Display" msgstr "Монитор" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачност" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "_Check style:" msgstr "_Вид на квадратчетата:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Check _size:" msgstr "_Размер на квадратчетата:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Zoom Quality" msgstr "Качество при мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Качество при мащабиране:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Гъстота на монитора" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 app/display/gimpcursorview.c:224 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" msgstr "Пиксели" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "тчк./инч" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "_Enter manually" msgstr "_Ръчно въвеждане" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калибриране…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 msgid "Window Management" msgstr "Управление на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Подсказки при управление на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 msgid "Window Positions" msgstr "Разположение на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където са били отворени преди" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Запомняне на разположението _сега" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Поведение на канавата" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Space Bar" msgstr "Клавиш интервал" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Докато е натиснат интервал:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 app/dialogs/preferences-dialog.c:3045 msgid "Modifiers" msgstr "Модификатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3056 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "" "Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Поведение при прилепяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 msgid "Snapping" msgstr "Прилепяне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Стандартно поведение в нормален режим" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Разстояние за прилепване:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 msgid "Image Windows" msgstr "Прозорци на изображенията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -17868,381 +17912,381 @@ msgstr "" "Ако това не сработи (примерно се появят две заглавни ленти), молим да " "докладвате за проблема." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "_Стандартно използване на „Показване на всичко“" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "_Стандартно използване на режим „Точка по точка“" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 msgid "Show entire image" msgstr "Показване на цялото изображение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Първоначален _мащаб:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат на заглавието и състоянието" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 msgid "Title & Status" msgstr "Заглавие и състояние" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Current format" msgstr "Текущ формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "Default format" msgstr "Стандартен формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показване на коефициента на мащабиране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Show image size" msgstr "Показване на размера на изображението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Show drawable size" msgstr "Показване на размера на рисуваното" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат на заглавието на прозорците" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат на лентата за състоянието" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Input Devices" msgstr "Входни устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Pointers" msgstr "Показалци" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим на показалеца:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_С коя ръка се борави с показалеца:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Paint Tools" msgstr "Инструменти за _рисуване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показване на _очертанията на четка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Допълнителни входни устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Допълнителни настройки на входни устройства…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Допълнителни входни контролери" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436 msgid "Input Controllers" msgstr "Входни контролери" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 app/dialogs/preferences-dialog.c:3447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459 msgid "Reset _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Папка за _временни файлове:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Избор на папка за временни файлове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "_Swap folder:" msgstr "Папка за _странициране:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Избор на папка за странициране" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3514 msgid "Brush Folders" msgstr "Папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3512 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Избор на папки с четки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Избор на папки с динамики" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Pattern Folders" msgstr "Папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Избор на папки с шарки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Palette Folders" msgstr "Папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Избор на папки с палитри" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Gradient Folders" msgstr "Папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Избор на папки с преливки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Font Folders" msgstr "Папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "_Изчистване на избора на папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 msgid "Select Font Folders" msgstr "Избор на папки с шрифтове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Избор на папки с приставки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Scripts" msgstr "Скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Избор на папки със скриптове" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Module Folders" msgstr "Папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 msgid "Select Module Folders" msgstr "Избор на папки с модули" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Избор на папки с интерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Environment" msgstr "Обкръжение" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Environment Folders" msgstr "Папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Избор на папки на обкръжението" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Theme Folders" msgstr "Папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Избор на папки с теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Папки с теми за икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3601 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Избор на папки с теми за _икони" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Избор на папки с теми за икони" @@ -18387,7 +18431,7 @@ msgstr "" #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:214 msgid "Offset" msgstr "Отместване" @@ -18514,7 +18558,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Следващ съвет" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1092 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1097 msgid "Learn more" msgstr "Още информация" @@ -18664,69 +18708,69 @@ msgstr "Допринасяне" msgid "Donating" msgstr "Даряване" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:556 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:561 msgid "Color scheme" msgstr "Цветова схема" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:582 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:587 msgid "Icon theme" msgstr "Тема на иконите" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:595 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:600 msgid "Icon Scaling" msgstr "Мащабиране на шрифт" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:659 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "Език на интерфейса (изисква рестартиране)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:659 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:664 msgid "Additional Customizations" msgstr "Допълнително персонализиране" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:663 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "" "Сливане на лентата за меню и заглавната лента (изисква рестартиране на " "програмата)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:671 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:676 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "Включване на проверка за обновления (необходим е Интернет)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:710 msgid "C_reate" msgstr "_Създаване" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:714 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:719 msgid "Open an Existing Image" msgstr "Отваряне на съществуващо изображение" #. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:726 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:731 msgid "Recent Images" msgstr "Скорошни изображения" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:818 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:823 msgid "O_pen Selected Images" msgstr "_Отваряне на избраните изображения" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:827 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:832 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" "Показване при стартиране. Може да го покажете отново от менюто „Помощ“." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:855 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:860 #, c-format msgid "Ways to contribute" msgstr "Начини да помогнете" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:864 app/dialogs/welcome-dialog.c:875 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 app/dialogs/welcome-dialog.c:880 msgid "Report Bugs" msgstr "Докладване на грешки" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:866 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:871 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " @@ -18735,50 +18779,50 @@ msgstr "" "Както всяка друга програма и в GIMP има грешки. Докладването им е ключово за " "по-нататъшната разработка." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 app/dialogs/welcome-dialog.c:894 msgid "Write Code" msgstr "Програмиране" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:881 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:886 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " "contributor." msgstr "Уебсайтът за разработчици ще ви помогне да станете сътрудник по кода." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:893 app/dialogs/welcome-dialog.c:903 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 app/dialogs/welcome-dialog.c:908 msgid "Translate" msgstr "Превод" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:900 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "Свържете се с екипа за превод на езика ви" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:907 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 msgid "Donate" msgstr "Даряване" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:909 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:914 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "Даряването на средства позволява на GIMP да съществува." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:917 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:922 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "Даряване през Liberapay" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:920 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:925 msgid "Other donation options" msgstr "Други варианти за дарения" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:954 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:959 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Бележки за версия %s GIMP" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1065 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1070 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" @@ -18991,24 +19035,24 @@ msgstr "В" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Слети про̀би" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:548 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:557 msgid "Access the image menu" msgstr "Достъп до менюто на изображението" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:711 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:720 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Промяна на мащаба при промяна на размера на прозореца" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:740 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:749 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Превключване на бързата маска" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:755 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:764 msgid "Navigate the image display" msgstr "Придвижване по изображението" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:809 app/display/gimpdisplayshell.c:1587 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:269 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:818 app/display/gimpdisplayshell.c:1599 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:273 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Поставете файловете с изображения тук, за да ги отворите" @@ -19093,50 +19137,49 @@ msgstr[1] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Изображението е изнесено като „%s“" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:257 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:799 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:253 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:765 msgid "Drop New Layer" msgstr "Поставяне на нов слой" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:330 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:296 msgid "Drop New Path" msgstr "Поставяне на нова пътека" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:405 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371 app/tools/gimpbucketfilltool.c:611 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 #: app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Пикселите в групирани слоеве не може да се променят." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424 app/tools/gimpfiltertool.c:333 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390 app/tools/gimpfiltertool.c:333 #: app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:713 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2664 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Избраният слой не е видим." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:488 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:674 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Поставяне на шаблон като слой" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:502 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:519 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:694 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Поставяне на цвят като слой" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1971 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:811 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1660 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:808 msgid "Drop layers" msgstr "Поставяне на слоеве" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:790 app/widgets/gimplayertreeview.c:888 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:885 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Поставен буфер" @@ -19229,7 +19272,7 @@ msgstr "(изчистване)" msgid "(none)" msgstr "(нищо)" -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1757 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1758 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Избран слой: „%s“" @@ -19511,8 +19554,8 @@ msgstr "Добавяне на щрих" msgid "Add Anchor" msgstr "Добавяне на опорна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 -#: app/display/gimptoolpath.c:2091 +#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2066 +#: app/display/gimptoolpath.c:2103 msgid "Insert Anchor" msgstr "Вмъкване на опорна точка" @@ -19548,7 +19591,7 @@ msgstr "Преобразуване на ръба" msgid "Delete Anchor" msgstr "Изтриване на опорна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 +#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2083 msgid "Delete Segment" msgstr "Изтриване на сегмент" @@ -19556,84 +19599,84 @@ msgstr "Изтриване на сегмент" msgid "Move Anchors" msgstr "Преместване на опорни точки" -#: app/display/gimptoolpath.c:1588 +#: app/display/gimptoolpath.c:1600 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Натиснете върху пътека за редактиране" -#: app/display/gimptoolpath.c:1592 +#: app/display/gimptoolpath.c:1604 msgid "Click to create a new path" msgstr "Натиснете за създаване на нова пътека" -#: app/display/gimptoolpath.c:1596 +#: app/display/gimptoolpath.c:1608 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Натиснете за създаване на нов компонент на пътеката" -#: app/display/gimptoolpath.c:1600 +#: app/display/gimptoolpath.c:1612 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Натиснете или натиснете с влачене за създаване на нова опорна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 +#: app/display/gimptoolpath.c:1622 app/display/gimptoolpath.c:1629 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на опорната точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 +#: app/display/gimptoolpath.c:1633 app/display/gimptoolpath.c:1656 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на опорните точки" -#: app/display/gimptoolpath.c:1627 +#: app/display/gimptoolpath.c:1639 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на манипулатор" -#: app/display/gimptoolpath.c:1634 +#: app/display/gimptoolpath.c:1646 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Натиснете с влачене за симетрично преместване на манипулаторите" -#: app/display/gimptoolpath.c:1649 +#: app/display/gimptoolpath.c:1661 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Натиснете с влачене за промяна на фо̀рмата на кривата" -#: app/display/gimptoolpath.c:1652 +#: app/display/gimptoolpath.c:1664 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: симетрично" -#: app/display/gimptoolpath.c:1657 +#: app/display/gimptoolpath.c:1669 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на компонента" -#: app/display/gimptoolpath.c:1665 +#: app/display/gimptoolpath.c:1677 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Натиснете с влачене за преместване на пътеката" -#: app/display/gimptoolpath.c:1669 +#: app/display/gimptoolpath.c:1681 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Натиснете с влачене за добавяне на опорна точка към пътеката" -#: app/display/gimptoolpath.c:1677 +#: app/display/gimptoolpath.c:1689 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Натиснете за изтриване на опорната точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:1681 +#: app/display/gimptoolpath.c:1693 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Натиснете за свързване на тази опорна точка с избраната крайна точка" -#: app/display/gimptoolpath.c:1686 +#: app/display/gimptoolpath.c:1698 msgid "Click to open up the path" msgstr "Натиснете за отваряне на пътеката" -#: app/display/gimptoolpath.c:1690 +#: app/display/gimptoolpath.c:1702 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Натиснете, за да направите възела ъглов" -#: app/display/gimptoolpath.c:1694 +#: app/display/gimptoolpath.c:1706 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Натискането тук не прави нищо. Натиснете елементите на пътя." -#: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 +#: app/display/gimptoolpath.c:1914 app/display/gimptoolpath.c:2024 msgid "Delete Anchors" msgstr "Изтриване на опорни точки" -#: app/display/gimptoolpath.c:2039 +#: app/display/gimptoolpath.c:2051 msgid "Shift start" msgstr "Изместване на началото" @@ -19688,29 +19731,29 @@ msgstr "Натиснете с влачене за преместване на т msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Натиснете с влачене за килване" -#: app/file/file-open.c:139 app/file/file-save.c:132 +#: app/file/file-open.c:137 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "Необичаен файл" -#: app/file/file-open.c:148 app/file/file-save.c:141 +#: app/file/file-open.c:146 app/file/file-save.c:141 msgid "Permission denied" msgstr "Няма права̀" -#: app/file/file-open.c:280 +#: app/file/file-open.c:278 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Приставката %s върна съобщение за УСПЕХ, но не върна изображение" -#: app/file/file-open.c:291 +#: app/file/file-open.c:289 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Приставката %s не може да отвори изображението" -#: app/file/file-open.c:676 +#: app/file/file-open.c:674 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Изображението не съдържа слоеве" -#: app/file/file-open.c:734 +#: app/file/file-open.c:732 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Грешка при отварянето на „%s“: %s" @@ -20550,6 +20593,13 @@ msgstr "Грешка при анализ, не са открити 2 цели ч msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Неуспешен запис на файл с криви:" +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:805 app/operations/gimpcurvesconfig.c:808 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:766 app/tools/gimpcurvestool.c:769 +#: app/tools/gimplevelstool.c:747 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#, c-format +msgid "Could not read header: " +msgstr "Заглавната част не може да се прочете: " + #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 @@ -20605,7 +20655,9 @@ msgstr "Фиксиране на крайните изходни стойност msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "не е файл на GIMP с нива" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 app/operations/gimplevelsconfig.c:1084 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:1087 +#, c-format msgid "parse error" msgstr "грешка при анализ" @@ -20662,10 +20714,10 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Превръщане на цветовете в степени на сивото" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1453 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1457 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:279 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -20677,7 +20729,7 @@ msgstr "Избор на оттенък на сивото на основата msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Промяна на тоновете, насищането и осветеността" -#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "Adjust color levels" msgstr "Промяна на нивата на цвета" @@ -20707,14 +20759,14 @@ msgstr "Замяна на частичната прозрачност с цвя msgid "The color" msgstr "Цвят" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1416 -#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1420 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:307 msgid "Clipping" msgstr "Изрезка" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:114 msgid "How to clip" msgstr "Как да се среже изрезка" @@ -20792,7 +20844,7 @@ msgstr "Документи" msgid "GIMP Startup" msgstr "Начало" -#: app/gui/themes.c:336 +#: app/gui/themes.c:512 #, c-format msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " @@ -20905,7 +20957,7 @@ msgstr "Размер на мастиленото петно" #. angle frame #: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 #: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Ъгъл" @@ -20920,7 +20972,7 @@ msgstr "Побутване" msgid "Shape" msgstr "Форма" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:190 msgid "Aspect ratio" msgstr "Пропорция на страните" @@ -20945,7 +20997,7 @@ msgid "Base Opacity" msgstr "Базова непрозрачност" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:180 msgid "Hardness" msgstr "Твърдост" @@ -20978,8 +21030,8 @@ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Пропорция на страните" #: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:179 msgid "Spacing" msgstr "Стъпка" @@ -21120,7 +21172,7 @@ msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Обръщане на посоката на избледняване" #: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Repeat" msgstr "Повтаряне" @@ -21129,7 +21181,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Как избледняването се повтаря при рисуване" #: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:398 msgid "Blend Color Space" msgstr "Цветово пространство за смесване" @@ -21250,7 +21302,7 @@ msgstr "Прикрепено" msgid "Combine Masks" msgstr "Обединяване на маски" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 app/tools/gimpfiltertool.c:1336 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 msgid "Add filter" msgstr "Добавяне на филтър" @@ -21620,8 +21672,8 @@ msgstr "Проба за прозрачност" msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Съседи по диагонал" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 #: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "Интерполация" @@ -22068,7 +22120,7 @@ msgstr "Син канал" msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Избиране на границите на настройката" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:270 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Настройка на цветовите нива" @@ -22435,7 +22487,7 @@ msgstr "" "АбВгДеЖзИйКлМнО\n" "пРсТуФхЦчШщЪьЮя" -#: app/text/gimpfontfactory.c:447 +#: app/text/gimpfontfactory.c:459 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -22553,6 +22605,21 @@ msgctxt "text-outline" msgid "Outlined and filled" msgstr "Очертано и запълнено" +#: app/text/text-enums.c:85 +msgctxt "text-outline-direction" +msgid "Outer" +msgstr "Отвън" + +#: app/text/text-enums.c:86 +msgctxt "text-outline-direction" +msgid "Inner" +msgstr "Отвътре" + +#: app/text/text-enums.c:87 +msgctxt "text-outline-direction" +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + #: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Спрей: рисуване с променливо налягане" @@ -22951,39 +23018,39 @@ msgstr "_Заливане" msgid "Bucket fill" msgstr "Заливане" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:597 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Не може да заливате повече от един слой. Изберете само един." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:599 app/tools/gimpcagetool.c:231 #: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:310 -#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:211 #: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "Не е избрано нищо нарисувано." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:619 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Активният слой не е видим." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:626 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 #: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "Пикселите на избрания обект са заключени." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:635 msgid "No valid line art source selected." msgstr "Не е избран правилен източник за контури." -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:819 app/tools/gimpbucketfilltool.c:959 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за фона" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:826 app/tools/gimpbucketfilltool.c:968 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Натиснете в някое изображение, за да вземете цвят за рисуване" @@ -23322,7 +23389,7 @@ msgid "_Curves..." msgstr "_Криви…" #: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:306 -#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimplevelstool.c:209 app/tools/gimpoffsettool.c:189 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "Може да укажете точно един нарисуван обект." @@ -23353,12 +23420,12 @@ msgstr "%s: добавяне на контролна точка към всич msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Настройване на цветовите криви" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:368 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:395 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Връщане на настройките на канала" @@ -23378,11 +23445,7 @@ msgstr "_Вид:" msgid "Curve _type:" msgstr "_Вид крива:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 -msgid "Could not read header: " -msgstr "Заглавната част не може да се прочете: " - -#: app/tools/gimpcurvestool.c:832 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:850 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Ползване на _стария формат за файлове с криви" @@ -23562,24 +23625,29 @@ msgstr "%s: смяна между избраната и филтрираната msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: смяна между хоризонтално и вертикално" +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1254 +msgid "Edit filter" +msgstr "Редактиране на филтър" + #. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1429 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1433 msgid "Blending Options" msgstr "Настройки на смесване" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1935 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1938 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Внасяне на настройки за „%s“" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1937 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1940 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Изнасяне на настройки за „%s“" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2175 -msgid "Editing filter..." -msgstr "Редактиране на филтър…" +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2205 +#, c-format +msgid "Editing '%s'..." +msgstr "Редактиране на „%s“…" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" @@ -23853,7 +23921,7 @@ msgstr "Редактиране на активната преливка" msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Директно редактиране на активната преливка" -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Edit this gradient" msgstr "Редактиране на преливката" @@ -23914,7 +23982,7 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:855 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:869 msgid "Color:" msgstr "Цвят:" @@ -24098,8 +24166,8 @@ msgstr "Настройване" msgid "Sensitivity" msgstr "Чувствителност" -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:105 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:532 msgid "Fill Layer Mask With" msgstr "Запълване на слоевата маска с" @@ -24167,78 +24235,78 @@ msgstr "Натиснете Enter за преобразуване в селекц msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Натиснете или натиснете с влачене за добавяне на точка" -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1165 app/tools/gimpiscissorstool.c:1177 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Промяна на кривата на ножичките" -#: app/tools/gimplevelstool.c:140 +#: app/tools/gimplevelstool.c:141 msgid "_Levels..." msgstr "_Нива̀…" -#: app/tools/gimplevelstool.c:293 +#: app/tools/gimplevelstool.c:294 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Избор на черна точка за всички канали" -#: app/tools/gimplevelstool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:296 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Избор на черна точка за избрания канал" -#: app/tools/gimplevelstool.c:302 +#: app/tools/gimplevelstool.c:303 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Избор на сива точка за всички канали" -#: app/tools/gimplevelstool.c:304 +#: app/tools/gimplevelstool.c:305 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Избор на сива точка за избрания канал" -#: app/tools/gimplevelstool.c:311 +#: app/tools/gimplevelstool.c:312 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Избор на бяла точка за всички канали" -#: app/tools/gimplevelstool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Избор на бяла точка за избрания канал" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:419 +#: app/tools/gimplevelstool.c:420 msgid "Input Levels" msgstr "Входящи нива" -#: app/tools/gimplevelstool.c:503 +#: app/tools/gimplevelstool.c:504 msgid "Clamp _input" msgstr "Фиксиране на _входа" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:542 +#: app/tools/gimplevelstool.c:543 msgid "Output Levels" msgstr "Изходящи нива" -#: app/tools/gimplevelstool.c:589 +#: app/tools/gimplevelstool.c:590 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Фиксиране на _изхода" #. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:602 +#: app/tools/gimplevelstool.c:603 msgid "All Channels" msgstr "Всички канали" -#: app/tools/gimplevelstool.c:614 +#: app/tools/gimplevelstool.c:615 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Автоматични входящи нива" -#: app/tools/gimplevelstool.c:617 +#: app/tools/gimplevelstool.c:618 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Автоматични нива за всички канали" -#: app/tools/gimplevelstool.c:644 +#: app/tools/gimplevelstool.c:645 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Редактиране на настройките като криви" -#: app/tools/gimplevelstool.c:859 +#: app/tools/gimplevelstool.c:868 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Използване на _стария файлов формат за нива̀" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1004 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1013 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Изчисляване на хистограма…" @@ -24251,7 +24319,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "" "Автоматично преоразмеряване на прозореца, за да съответства на увеличението" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97 #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" @@ -24352,32 +24420,32 @@ msgstr "Измерване на разстояния и ъгли" msgid "Distance:" msgstr "Разстояние:" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173 msgid "Move selection" msgstr "Преместване на избраното" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Превключване на инструмент (%s)" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Избор на слой или водач" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 msgid "Move the selected layers" msgstr "Преместване на избраните слоеве" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 msgid "Pick a path" msgstr "Избор на пътека" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 msgid "Move the active path" msgstr "Преместване на активната пътека" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236 msgid "Move:" msgstr "Преместване:" @@ -24559,23 +24627,23 @@ msgstr "Връщане на стъпката на четката към първ msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Връщане на твърдостта на четката към първоначалната" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 msgid "Reset force to default" msgstr "Връщане на силата към първоначалната" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Редактиране на динамиката" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:336 msgid "Fade Options" msgstr "Настройки на избледняване" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:376 msgid "Color Options" msgstr "Настройки на цвета" -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:615 msgid "Link to brush default" msgstr "Връзка към стандартното за четката" @@ -24769,7 +24837,7 @@ msgstr "Текущ" msgid "Fixed" msgstr "Постоянен" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:813 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:827 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -24924,7 +24992,7 @@ msgstr "Плавно клониране: плавно поставяне на е msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Плавно клониране" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:794 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Клониране на предния обект" @@ -25047,66 +25115,66 @@ msgstr "Натиснете за замазване" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Натиснете за замазване на линията" -#: app/tools/gimptextoptions.c:165 +#: app/tools/gimptextoptions.c:166 msgid "Font size unit" msgstr "Единица за размер на шрифта" -#: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 +#: app/tools/gimptextoptions.c:171 app/tools/gimptextoptions.c:172 msgid "Font size" msgstr "Размер на шрифта" -#: app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: app/tools/gimptextoptions.c:185 +#: app/tools/gimptextoptions.c:186 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Заглаждането променя очертанията на глифите за добър растер и при малки " "размери" -#: app/tools/gimptextoptions.c:195 +#: app/tools/gimptextoptions.c:196 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Езикът на текста може да влияе на начина на изобразяването му." -#: app/tools/gimptextoptions.c:209 +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Justify" msgstr "Подравняване" -#: app/tools/gimptextoptions.c:210 +#: app/tools/gimptextoptions.c:211 msgid "Text alignment" msgstr "Подравняване на текста" -#: app/tools/gimptextoptions.c:217 +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation" msgstr "Отстъп" -#: app/tools/gimptextoptions.c:218 +#: app/tools/gimptextoptions.c:219 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Отстъп на първи ред" -#: app/tools/gimptextoptions.c:225 +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Line spacing" msgstr "Разредка" -#: app/tools/gimptextoptions.c:226 +#: app/tools/gimptextoptions.c:227 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Промяна на междуредовата разредка" -#: app/tools/gimptextoptions.c:233 +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Letter spacing" msgstr "Междубуквени разстояния" -#: app/tools/gimptextoptions.c:234 +#: app/tools/gimptextoptions.c:235 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Промяна на междубуквените разстояния" -#: app/tools/gimptextoptions.c:241 +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "Box" msgstr "Поле" -#: app/tools/gimptextoptions.c:242 +#: app/tools/gimptextoptions.c:243 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -25114,63 +25182,67 @@ msgstr "" "Дали текстът се излива в правоъгълното поле или минава на нов ред при " "натискането на Enter" -#: app/tools/gimptextoptions.c:250 +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use editor window" msgstr "Използване на прозорец за редактора" -#: app/tools/gimptextoptions.c:251 +#: app/tools/gimptextoptions.c:252 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Използване на външен текстов редактор за текста" -#: app/tools/gimptextoptions.c:257 +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 msgid "Show on-canvas editor" msgstr "Показване на редактора върху канавата" -#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +#: app/tools/gimptextoptions.c:259 msgid "Show on-canvas text editor" msgstr "Показване на текстовия редактор върху канавата" -#: app/tools/gimptextoptions.c:300 +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 msgid "Outline width" msgstr "Широчина на очертанията" -#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +#: app/tools/gimptextoptions.c:302 msgid "Adjust outline width" msgstr "Промяна на широчината на очертанията" -#: app/tools/gimptextoptions.c:308 +#: app/tools/gimptextoptions.c:309 msgid "Outline width unit" msgstr "Широчина на линията за очертанията" -#: app/tools/gimptextoptions.c:323 +#: app/tools/gimptextoptions.c:329 msgid "Outline miter limit" msgstr "Ограничение на скосяването на очертанията" -#: app/tools/gimptextoptions.c:844 +#: app/tools/gimptextoptions.c:858 msgid "Hinting:" msgstr "Заглаждане:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:848 +#: app/tools/gimptextoptions.c:862 msgid "Text Color" msgstr "Цвят на текста" -#: app/tools/gimptextoptions.c:861 +#: app/tools/gimptextoptions.c:875 msgid "Style:" msgstr "Стил:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:865 +#: app/tools/gimptextoptions.c:879 msgid "Outline Options" msgstr "Настройки на очертанията" -#: app/tools/gimptextoptions.c:886 +#: app/tools/gimptextoptions.c:896 +msgid "Outline Direction:" +msgstr "Посока на очертанията:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:912 msgid "Justify:" msgstr "Подравняване:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:916 +#: app/tools/gimptextoptions.c:942 msgid "Box:" msgstr "Поле:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:956 +#: app/tools/gimptextoptions.c:984 msgid "Language:" msgstr "Език:" @@ -25224,19 +25296,19 @@ msgstr "" "Може да променяте слоя или да създадете нов текстови слой със същите " "настройки на текста." -#: app/tools/gimptexttool.c:2356 +#: app/tools/gimptexttool.c:2355 msgid "Text is required." msgstr "Текстът е задължителен." -#: app/tools/gimptexttool.c:2359 +#: app/tools/gimptexttool.c:2358 msgid "No image." msgstr "Няма изображение." -#: app/tools/gimptexttool.c:2362 +#: app/tools/gimptexttool.c:2361 msgid "No layer." msgstr "Няма слой." -#: app/tools/gimptexttool.c:2373 +#: app/tools/gimptexttool.c:2372 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "Точно една пътека трябва да е избрана." @@ -25543,15 +25615,15 @@ msgstr "Z" msgid "Rotation axis order" msgstr "Последователност на осите за въртене" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:98 msgid "Direction of transformation" msgstr "Посока на трансформиране" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Алгоритъм на интерполиране" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:268 msgid "Transform:" msgstr "Трансформиране:" @@ -25806,21 +25878,21 @@ msgstr "Няма измятане за заглаждане." msgid "Warp transform" msgstr "Трансформиране с измятане" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1446 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1447 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Първо добавете малко измятане." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1460 app/tools/gimpwarptool.c:1497 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1461 app/tools/gimpwarptool.c:1498 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Изобразяване на кадър %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1475 app/tools/gimpwarptool.c:1505 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1476 app/tools/gimpwarptool.c:1506 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадър %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1514 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1515 msgid "Frame" msgstr "Кадър" @@ -26177,20 +26249,20 @@ msgstr "Alt+%d се ползва за преминаване към екран % msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Грешка при промяната на клавишна комбинация." -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:142 msgid "Shape:" msgstr "Форма:" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:170 msgid "Spikes" msgstr "Връхчета" -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Процент от широчината на четката" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:821 +#: app/widgets/gimpeditor.c:835 msgid "(None)" msgstr "(Няма)" @@ -26202,33 +26274,33 @@ msgstr "Буфер за обмен" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Добавяне на текущия цвят към историята на цветовете" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:161 msgid "Available Filters" msgstr "Възможни филтри" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Преместване на избрания филтър нагоре" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:234 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Преместване на избрания филтър надолу" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Връщане на избрания филтър към стандартните стойности" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:519 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Добавяне на „%s“ към списъка с активни филтри" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:551 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Изваждане на „%s“ от списъка с активни филтри" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:589 msgid "No filter selected" msgstr "Не е избран филтър" @@ -26245,192 +26317,192 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:776 app/widgets/gimpcolorframe.c:778 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:779 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "няма" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:797 app/widgets/gimpcolorframe.c:943 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:798 app/widgets/gimpcolorframe.c:944 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:814 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:878 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1000 app/widgets/gimpcolorframe.c:1027 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1055 app/widgets/gimpcolorframe.c:1083 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1110 app/widgets/gimpcolorframe.c:1157 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:802 app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:879 app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1001 app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 app/widgets/gimpcolorframe.c:1084 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111 app/widgets/gimpcolorframe.c:1158 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:806 app/widgets/gimpcolorframe.c:870 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:807 app/widgets/gimpcolorframe.c:871 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:808 app/widgets/gimpcolorframe.c:872 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:809 app/widgets/gimpcolorframe.c:873 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:810 app/widgets/gimpcolorframe.c:874 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:811 app/widgets/gimpcolorframe.c:875 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:819 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Индекс:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:851 app/widgets/gimpcolorframe.c:884 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:950 app/widgets/gimpcolorframe.c:1159 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:951 app/widgets/gimpcolorframe.c:1160 msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "Профил:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:858 app/widgets/gimpcolorframe.c:859 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:932 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:984 app/widgets/gimpcolorframe.c:985 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1184 app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:859 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933 app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:985 app/widgets/gimpcolorframe.c:986 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 app/widgets/gimpcolorframe.c:1186 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "16-но:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:886 app/widgets/gimpcolorframe.c:952 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1161 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:887 app/widgets/gimpcolorframe.c:953 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "Няма профил" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:992 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:994 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:996 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1021 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1023 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1047 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1048 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1049 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1051 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1052 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1075 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1076 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1079 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1080 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1102 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1103 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1104 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u′:" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1106 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v′:" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1148 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1150 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1151 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1153 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1155 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1202 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1203 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "няма" @@ -27478,26 +27550,26 @@ msgid "Configure this tab" msgstr "Настройване на този подпрозорец" #. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:381 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:392 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:402 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Когато е включено, това прозорче автоматично следва изображението, върху " "което работите." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:173 msgid "Lock pixels" msgstr "Заключване на пикселите" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:175 msgid "Lock position and size" msgstr "Заключване на местоположението и размера" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:413 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Не може да се избират други обекти докато има плаваща селекция." @@ -27693,15 +27765,15 @@ msgstr "_Стил на линиите:" msgid "Change grid foreground color" msgstr "Промяна на цвята на мрежата" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:160 msgid "_Foreground color:" msgstr "Цвят за _рисуване:" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:164 msgid "Change grid background color" msgstr "Промяна на фоновия цвят на мрежата" -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "_Background color:" msgstr "_Цвят на фона:" @@ -27911,114 +27983,78 @@ msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Индексиран цвят (монохромно)" msgstr[1] "Индексиран цвят (%d цвята)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:725 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:596 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Заключване на съдържанието без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:741 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:612 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Заключване на местоположението без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:756 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:627 msgid "Unlock visibility" msgstr "Отключване на видимостта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:757 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:628 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Заключване на видимостта без обекта" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:786 -msgid "Toggle the visibility of all filters." -msgstr "Превключване видимостта на всички филтри" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:800 -msgid "Edit the selected filter." -msgstr "Редактиране на избрания филтър" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:813 -msgid "Raise filter one step up in the stack." -msgstr "Повдигане на филтъра с една позиция в тестето." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:826 -msgid "Lower filter one step down in the stack." -msgstr "Снижаване на филтъра с една позиция в тестето." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:839 -msgid "Merge all active filters down." -msgstr "Сливане на всички действащи филтри надолу" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:852 -msgid "Remove the selected filter." -msgstr "Премахване на избрания филтър" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:863 -msgid "Layer Effects" -msgstr "Ефекти на слой" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:896 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:654 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "Избор на елементи по шаблони и запазване на набори от елементи" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1793 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1482 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "Избран е %d елемент" msgstr[1] "Избрани са %d елемента" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2733 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2788 -msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." -msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2751 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2811 -msgid "Reorder filter" -msgstr "Преподреждане на филтър" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3427 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2425 msgid "No layer set stored" msgstr "Не е съхранен набор от слоеве" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3449 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2447 msgid "New layer set's name" msgstr "Ново име за набора от слоеве" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3491 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3506 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2489 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2504 msgid "Select layers by text search" msgstr "Избиране на слоеве с текстово търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3493 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3508 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2491 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2506 msgid "Text search" msgstr "Текстово търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3512 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2510 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3514 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2512 msgid "Glob pattern search" msgstr "Търсене с шаблонни знаци" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3518 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2516 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3520 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2518 msgid "Regular Expression search" msgstr "Търсене с регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3575 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2573 msgid "search" msgstr "търсене" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3576 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2574 msgid "glob" msgstr "шаблони" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3576 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2574 msgid "regexp" msgstr "регулярни изрази" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3745 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2743 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" @@ -28027,35 +28063,35 @@ msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Към друга група режими" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 app/widgets/gimplayertreeview.c:422 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417 app/widgets/gimplayertreeview.c:420 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Заключване на канала за прозрачност" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:420 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:418 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Отключване на канала за прозрачност" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Заключване на канала за прозрачност без обекта" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1058 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1055 msgid "Set layers mode" msgstr "Задаване на режим за слоеве" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1304 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1263 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "Закотвяне на плаващата маска" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1307 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1266 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Закотвяне на плаващия слой" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1568 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1527 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Няма канал, от който да се създаде маска за слой." @@ -28457,47 +28493,47 @@ msgstr "Неуспешно запазване на текстовия файл msgid "_Use selected font" msgstr "_Ползване на избрания шрифт" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:214 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1327 msgid "Change font of selected text" msgstr "Смяна на шрифта на избрания текст" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:224 msgid "Change size of selected text" msgstr "Промяна на размера на избрания текст" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:243 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Изчистване на стила не избраните пиксели" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:254 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:265 msgid "Change color of selected text" msgstr "Смяна на цвета на избрания текст" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:281 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Смяна на кърнинга на избрания текст" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:297 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Смяна на шрифтовата линия на избрания текст" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 msgid "Bold" msgstr "Получерно" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 msgid "Underline" msgstr "Недефинирано" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:345 msgid "Strikethrough" msgstr "Зачертано" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1319 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Шрифтът „%s“ не е наличен на тази система" @@ -28591,7 +28627,7 @@ msgstr "" "Активната преливка.\n" "Натиснете за отваряне на прозорчето за преливки." -#: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:541 msgid "Also in group:" msgstr "Също в групата:" @@ -28644,15 +28680,15 @@ msgstr "Настройки „%s“" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Начално изображение ]" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:116 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:117 msgid "Lock path" msgstr "Заключване на пътека" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:119 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:120 msgid "Lock path position" msgstr "Заключване на местоположението на пътеката" -#: app/widgets/gimppathtreeview.c:122 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:123 msgid "Lock path visibility" msgstr "Заключване на видимостта на пътеката" @@ -28709,12 +28745,12 @@ msgstr "%s (опитайте %s, %s, %s)" #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1477 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "Включена настройка „%s“" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1479 #, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "Изключена настройка „%s“" @@ -28724,7 +28760,7 @@ msgstr "Изключена настройка „%s“" #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1498 #, c-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Избиране на „%s“" @@ -28732,27 +28768,27 @@ msgstr "Избиране на „%s“" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Задействане на инструмента „%s“" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2120 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Вградени степени на сивото (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2127 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Вградено RGB (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2147 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Предпочетена степен на сивото (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2156 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Предпочетено RGB (%s)" @@ -29567,6 +29603,30 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню за историята на действията" +#~ msgid "Toggle the visibility of all filters." +#~ msgstr "Превключване видимостта на всички филтри" + +#~ msgid "Edit the selected filter." +#~ msgstr "Редактиране на избрания филтър" + +#~ msgid "Raise filter one step up in the stack." +#~ msgstr "Повдигане на филтъра с една позиция в тестето." + +#~ msgid "Lower filter one step down in the stack." +#~ msgstr "Снижаване на филтъра с една позиция в тестето." + +#~ msgid "Merge all active filters down." +#~ msgstr "Сливане на всички действащи филтри надолу" + +#~ msgid "Remove the selected filter." +#~ msgstr "Премахване на избрания филтър" + +#~ msgid "Layer Effects" +#~ msgstr "Ефекти на слой" + +#~ msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." +#~ msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди." + #~ msgid "Painting in GIMP" #~ msgstr "Рисуване в GIMP"