mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-04 01:43:24 +00:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
0bca939daf
commit
fa0ab5ee1a
1 changed files with 47 additions and 36 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu-2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 14:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-30 22:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-03 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 22:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -245,17 +245,14 @@ msgstr "Розмістити зображення у піднесеній рам
|
|||
|
||||
#. v3 >>> additional argument
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
||||
#| msgid "Thickness"
|
||||
msgid "_Thickness"
|
||||
msgstr "_Товщина"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
|
||||
#| msgid "Work on copy"
|
||||
msgid "_Work on copy"
|
||||
msgstr "П_рацювати з копією"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||
#| msgid "Keep bump layer"
|
||||
msgid "_Keep bump layer"
|
||||
msgstr "_Окремий шар для рельєфу"
|
||||
|
||||
|
@ -931,11 +928,11 @@ msgstr "Градієнт"
|
|||
msgid "Use current gradient"
|
||||
msgstr "Використовувати поточний градієнт"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||
msgid "Line _Nova..."
|
||||
msgstr "Лінійна _наднова…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||
"foreground color"
|
||||
|
@ -944,20 +941,24 @@ msgstr ""
|
|||
"переднього плану"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
||||
msgid "Number of lines"
|
||||
msgstr "Кількість ліній"
|
||||
#| msgid "Number of lines"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "_Кількість ліній"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||
msgstr "Різкість (в градусах)"
|
||||
#| msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||
msgid "S_harpness (degrees)"
|
||||
msgstr "_Різкість (в градусах)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||
msgid "Offset radius"
|
||||
msgstr "Радіус зсуву"
|
||||
#| msgid "Offset radius"
|
||||
msgid "O_ffset radius"
|
||||
msgstr "Раді_ус зсуву"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||
msgid "Randomness"
|
||||
msgstr "Випадковість"
|
||||
#| msgid "Randomness"
|
||||
msgid "Ran_domness"
|
||||
msgstr "Вип_адковість"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
||||
msgid "_Rectangular..."
|
||||
|
@ -1191,28 +1192,30 @@ msgstr "Зво_ротний порядок шарів"
|
|||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||
msgstr "Встановити зворотний порядок шарів у зображені"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||
msgid "_Rippling..."
|
||||
msgstr "_Брижі…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створити багатошарове зображення, додаючи ефект брижів до поточного шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||
msgid "Rippling strength"
|
||||
msgstr "Сила брижів"
|
||||
#| msgid "Rippling strength"
|
||||
msgid "Ri_ppling strength"
|
||||
msgstr "Сила бри_жів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||
msgid "Number of frames"
|
||||
msgstr "Кількість кадрів"
|
||||
#| msgid "Number of frames"
|
||||
msgid "_Number of frames"
|
||||
msgstr "_Кількість кадрів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||
msgid "Edge behavior"
|
||||
msgstr "Поведінка межі"
|
||||
#| msgid "Edge behavior"
|
||||
msgid "Edge _behavior"
|
||||
msgstr "_Поведінка межі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
|
@ -1345,27 +1348,31 @@ msgstr "Розмивання _кромки…"
|
|||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||
msgstr "Розмити кути зображення, щоб мозаїка складалась без видимих швів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||
#| msgid "Radius"
|
||||
msgid "Ra_dius"
|
||||
msgstr "Раді_ус"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr "Радіус"
|
||||
#| msgid "Blur vertically"
|
||||
msgid "Blur _vertically"
|
||||
msgstr "Розмити _вертикально"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
||||
msgid "Blur vertically"
|
||||
msgstr "Розмити вертикально"
|
||||
#| msgid "Blur horizontally"
|
||||
msgid "Blur _horizontally"
|
||||
msgstr "Розмити _горизонтально"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "Blur horizontally"
|
||||
msgstr "Розмити горизонтально"
|
||||
#| msgid "Blur type"
|
||||
msgid "Blur _type"
|
||||
msgstr "_Тип розмивання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
msgid "Blur type"
|
||||
msgstr "Тип розмивання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "IIR"
|
||||
msgstr "IIR"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "RLE"
|
||||
msgstr "RLE"
|
||||
|
||||
|
@ -1397,6 +1404,10 @@ msgstr "Амплітуда"
|
|||
msgid "Wavelength"
|
||||
msgstr "Довжина хвилі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||
msgid "Number of frames"
|
||||
msgstr "Кількість кадрів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||||
msgid "Invert direction"
|
||||
msgstr "Зворотній напрямок"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue