Update Belarusian translation

This commit is contained in:
Vasil Pupkin 2023-09-09 23:05:49 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d0d4239e36
commit f0f7c0cd2c

View file

@ -2,307 +2,247 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips 2.4.1\n" "Project-Id-Version: gimp-tips 2.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 17:30+0300\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-24 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 17:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 02:05+0300\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"Language: be\n" "Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: 2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
"X-Poedit-Country: BELARUS\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
msgid "" msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing the F1 key at any time. This also works "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " "inside the menus."
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr "" msgstr ""
"Пры націснутай <tt>Ctrl</tt> «Вядро» залівае колерам асноведзі, замест " "Для большасці функцый GIMP, можна атрымаць кантэкстную дапамогу, калі ў любы момант націснуць клавішу F1. Гэта працуе "
"колера рысаваньня. Гэтак жа, пры націснутай <tt>Ctrl</tt> «Піпетка» выбірае " "і ў меню."
"колер асноведзі, замест колера рысаваньня."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
msgid "" msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " "through them you see a composite of their contents."
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr "" msgstr ""
"Пстрычка па папярэднім праглядзе маскі пласта у дыялёґу «Пласты» з " "GIMP складае відарыс са слаёў. Можна ўявіць гэта як накладзеныя адна на адну празрыстыя плёнкі з малюнкамі, такім "
"заціснутай <tt>Ctrl</tt> пераключае эфэкт маскі пласта. Пстрычка з " "чынам, каб на прасвет было бачна змесціва ўсіх плёнак."
"заціснутым <tt>Alt</tt> пераключае прагляданьне самой маскі."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
msgid "" msgid "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of a layer in the Layers dialog."
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr "" msgstr ""
"Пры паварочваньні з заціснутай <tt>Ctrl</tt> кут павароту будзе кратны 15 " "Шмат дзеянняў са слаямі можна зрабіць праз націсканне правай кнопкай мышы па назве слоя ў дыялогавым акне «Слаі»."
"градусам."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
msgid "" msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves the layers and "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." "many aspects of your work-in-progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, you can "
"export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr "" msgstr ""
стрыкні з заціснутай <tt>Shift</tt> па значцы вока ў дыялёґу «Пласты», каб " ры захаванні відарысаў GIMP выкарыстоўвае ўласны фармат XCF (пашырэнне файла <tt>.xcf</tt>). У ім захоўваюцца ўсе "
"схаваць усе пласты, апроч гэтага. Пстрыкні з заціснутай <tt>Shift</tt> " "слаі і розныя акалічнасці незавершанай працы, што дазваляе працягваць працу пазней. Калі праект завершаны, можна "
"ізноў, каб паказаць усе пласты." "захаваць яго як JPEG, PNG, GIF і г."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
msgid "" msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New " "(Image→Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image."
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
msgstr "" msgstr ""
"Плаваючае вылучэньне мусіць быць прымацаванае да давага пласта або апошняга " "Большасць убудоў працуе з бягучым слоем бягучага відарыса. У асобных выпадках вам прыйдзецца аб'яднаць усе слаі "
"актыўнага пласта перад выконваньнем іншых дзеяньняў зь відарысам. Для гэтага " "(Відарыс→Аб'яднаць слаі), калі трэба, каб убудова апрацавала відарыс цалкам."
"пстрыкні па кнопцы «Стварыць пласт» або «Замацаваць пласт» у дыялёґу "
"«Пласты», або выкарыстоўвай мэню, каб зрабіць тое ж самае."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
msgid "" msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences " "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this layer doesn't have an alpha-channel. You can "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " "add an alpha-channel using Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Пасьля задзейнічаньня «Дынамічных скаротаў клявіятуры» у дыялёґу " "Калі назва слоя паказваецца <b>тоўстым шрыфтам</b>, слой не мае альфа-канала. Альфа-канал можна дадаць праз меню "
"«Настаўленьні» можна перавызначыць скароты. Для гэтага адкрый мэню, выберы " "Слой→Празрыстасць→Дадаць альфа-канал."
"патрэбны элемэнт і націсьні пажаданую камбінацыю клявішаў. Калі задзейнічана "
"«Захоўваць скароты клявіятуры», яна будзе захаваная падчас выхаду з GIMP. "
"Потым лепей выключыць «Дынамічныя скароты клявіятуры», каб выпадкова не "
"перавызначыць скароты."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
msgid "" msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "change the image mode to RGB (Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha Channel) or flatten "
"off the image with the Move tool." "it (Image→Flatten Image)."
msgstr "" msgstr ""
"Пстрыкні па лінейцы й пацягні, каб зьмесьціць накіроўную на відарысе. Усе " "Некаторыя эфекты ўжываюцца не да ўсіх тыпаў відарысаў. Тады ў меню яны паказваюцца шэрым колерам. Магчыма, патрэбна "
"вылучэньні, якія перасоўваюцца, будуць прыцягвацца да накіроўных. Накіроўныя " "змяніць рэжым відарыса на RGB (ВідарысРэжым→RGB), дадаць альфа-канал (Слой→Празрыстасць→Дадаць альфа-канал) або "
"можна прыбраць, выцягнуўшы іх за межы відарыса з дапамогай прылады " "аб'яднаць усе слаі (Відарыс→Аб'яднаць усе слаі)."
"«Перасоўнік»."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
msgid "" msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes the window move, your window manager "
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " "uses the <tt>Alt</tt> key already. Most window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"GIMP умее зьлёту сьціскаць файлы з дапамогай gzip. Проста дадай <tt>.gz</tt> "
"(або <tt>.bz2</tt>, калі маеш у сыстэме bzip2) да імя файла, і твой відарыс "
"будзе захаваны сьціснутым. Безумоўна, загрузка сьціснутых відарысаў таксама "
"працуе."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"GIMP выкарыстоўвае пласты для ўпарадкаваньня відарысаў. Уяві сабе стос "
"карцінак, нарысаваных на празрыстай плёнцы, такіх, што гледзячы празь іх, "
"бачыш зьмесьціва ўсіх плёнак."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
"Калі назва пласта пазначана <b>тоўстым</b>, гэты пласт ня мае альфаканала. "
"Можна дадаць альфаканал, выкарыстоўваючы Пласт→Празрыстасьць→Дадаць "
"альфаканал."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
"Калі адсканаваныя фатаздымкі выглядаюць недастаткова каляровымі, іхны "
"танальны дыяпазон можна лёгка палепшыць, націснуўшы кнопку «Аўта» прылады "
"«Ўзроўні» (Колеры→Узроўні). Адценьні колераў можна выправіць з дапамогай "
"інструмэнта «Крывыя» (Колеры→Крывыя)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Калі абводзіш шлях (Праца→Абвесьці шлях), выкарыстоўваецца бягучая прылада "
"рысаваньня зь ейнымі бягучымі настройкамі. Можна ўжываць «Пэндзаль» у рэжыме "
"ґрадыента або нават «Сьцірку» ці «Пэцкаль»."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Калі на экране замала месца для ўсіх вакон, можна націснуць <tt>Tab</tt> у "
"вакне відарыса, каб схаваць або паказаць панэль прылад і іншыя дыялёґі."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Бальшыня дадаткаў працуюць зь бягучым пластом бягучага відарыса. У асобных "
"выпадках патрэбна аб'яднаць усе пласты (Відарыс→Аб'яднаць пласты), каб "
"дадатак апрацоўваў увесь відарыс."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr ""
"Ня ўсе эфэкты можна ўжыць да ўсіх тыпаў відарысаў. Гэта адлюстроўваецца "
"шэрым колерам радка мэню. Магчыма, патрэбна зьмяніць рэжым відарыса на RGB "
"(ВідарысРэжым→RGB), дадаць альфаканал (Пласт→Празрыстасьць→Дадаць "
"альфаканал) ці аб'яднаць усе пласты (Відарыс→Аб'яднаць усе пласты)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"Націснуўшы й утрымліваючы клявішу <tt>Shift</tt> перад стварэньнем "
"вылучэньня можна дадаць вылучэньне да бягучага, замест ягонай замены. Ужыўшы "
"<tt>Ctrl</tt> перад стварэньнем вылучэньня можна адняць ад бягучага "
"вылучэньня."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
"Калі захоўваеш відарыс для далейшай працы зь ім, выкарыстоўвай XCF, родны "
"фармат файла GIMP (ужывай пашырэньне імя файла <tt>.xcf</tt>). У ім "
"захоўваюцца ўсе пласты й іншыя падрабязнасьці бягучай працы. Калі праект "
"скончаны, можна захаваць яго як JPEG, PNG, GIF, ..."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." "the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr "" msgstr ""
"Можна папраўляць ці перасоўваць вылучэньне, выкарыстоўваючы перацягваньне з " "Вы можаце трымаць націснутай клавішу <tt>Alt</tt> і перамяшчаць вобласць вылучэння перацягваннем. Калі такім чынам "
"націснутай клявішай <tt>Alt</tt>. Калі перасоўваецца вакно, г.зн., што " "перамяшчаецца акно, ваш кіраўнік акон таксама выкарыстоўвае клавішу <tt>Alt</tt>. Большасць кіраўнікоў акон, можна "
"кіраўнік вакон ужо ўжывае клявішу <tt>Alt</tt>. Бальшыню кіраўнікоў вакон " "наладзіць, каб яны ігнаравалі клавішу <tt>Alt</tt> або выкарыстоўвалі замест яе клавішу <tt>Super</tt> (Windows)."
"можна наставіць так, каб іґнаравалі клявішу <tt>Alt</tt> або выкарыстоўвалі "
"замест яе клявішу <tt>Super</tt> («Windows»)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
msgid "" msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color from the toolbox or from a color palette and "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "dropping it into an image will fill the current selection with that color."
"selections."
msgstr "" msgstr ""
"Можна ствараць і правіць складаныя вылучэньні, ужываючы прыладу «Шляхі». " "У GIMP многія рэчы можна перацягваць. Напрыклад, калі перацягнуць колер з панэлі інструментаў або з палітры на "
"Дыялёґ «Шляхі» дазваляе працаваць з рознымі шляхамі й ператравараць іх у " "відарыс, гэтым колерам запоўніцца бягучая вобласць вылучэння."
"вылучэньні."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
msgid "" msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the "
"This will create a new image containing only that layer." "mouse)."
msgstr "" msgstr ""
"Можна перацягнуць пласт з дыялёґу «Пласты» й кінуць яго на панэль прылад. " "Каб перамяшчацца па відарысе, можна выкарыстоўваць сярэднюю кнопку мышы (або трымайце націснутым <tt>Прабел</tt>, "
"Такім чынам будзе створаны новы відарыс, які ўтрымлівае толькі гэты пласт." "калі рухаеце мыш)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
msgid "" msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged selections will snap to the guides. You can "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "remove guides by dragging them off the image with the Move tool."
"fill the current selection with that color."
msgstr "" msgstr ""
"У GIMP можна перацягнуць і кінуць шмат рэчаў. Напрыклад, перацягнуўшы колер " "Каб размясціць накіроўваючую, націсніце на лінейку і перацягніце лінію на відарыс. Усе вобласці вылучэння, якія "
"з панэлі прылад або палітры й кінуўшы яго на відарыс, запоўніш бягучае " "перамяшчаюцца, будуць прыцягвацца да накіроўваючых. Каб выдаліць накіроўваючую, перацягніце яе за межы відарыса з "
"вылучэньне гэтым колерам." "дапамогай інструмента «Перамяшчэнне»."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
msgid "" msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. This will create a new image containing "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " "only that layer."
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr "" msgstr ""
"Можна рысаваць простыя квадраты ці акружыны, ужываючы Праца→Абвесьці па " "Вы можаце перацягнуць слой з дыялогавага акна «Слаі» на панэль інструментаў. Такім чынам будзе створаны новы відарыс, "
"контуры. Будзе абведзены контур бягучага вылучэньня. Больш складаныя абрысы " "які змяшчае толькі гэты слой."
"можна рысаваць, ужываючы прыладу «Шлях» або з дапамогай "
ільтры→Пабудова→Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
msgid "" msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active layer before doing other operations on the "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus." "image. Click on the \"New Layer\" or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do the "
"same."
msgstr "" msgstr ""
"Можна атрымаць кантэкстную дапамогу для бальшыні функцый GIMP'а, націснуўшы " "Плаваючае вылучэнне павінна быць прывязана да новага слоя або апошняга актыўнага слоя да выканання іншых дзеянняў з "
"клявішу F1 у любы момант. Гэта спрацоўвае нават у мэню." "відарысам. Для гэтага націсніце на кнопку «Новы слой» або «Прывязаць слой» у дыялогавым акне «Слаі», ці зрабіце тое ж "
"самае праз меню."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
msgid "" msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to "
"a layer in the Layers dialog." "the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr "" msgstr ""
"Шмат дзеяньняў з пластамі можна зрабіць, пстрыкнуўшы правай кнопкай мышы па " "GIMP умее на ляту сціскаць файлы праз gzip. Проста дадайце да назвы файла <tt>.gz</tt> (або <tt>.bz2</tt>, калі "
"назьве пласта ў дыялёґу «Пласты»." "ўсталявана bzip2), і відарыс будзе захаваны са сцісканнем. Загрузка сціснутых відарысаў, вядома, таксама працуе."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
msgid "" msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " "instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one."
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " msgstr ""
"Каб дадаць вобласць вылучэння да наяўнай, а не замяніць яе, пры вылучэнні вобласці трымайце націснутай клавішу "
"<tt>Shift</tt>, каб адняць — клавішу <tt>Ctrl</tt>."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It strokes the edge of your current selection. "
"More complex shapes can be drawn using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
"Можна рысаваць простыя квадраты або кругі, ужываючы Рэдагаванне→Абвесці вылучэнне. Будуць абведзены межы бягучага "
"вылучэння. Больш складаныя фігуры можна рысаваць інструментам «Контуры» або праз Фільтры→Апрацоўка→Gfig."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the "
"Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Пры абвядзенні контуру (Рэдагаванне→Абвесці контур), выкарыстоўваецца бягучы інструмент малявання з яго дзейнымі "
"наладамі. Можна выкарыстоўваць «Пэндзаль» у рэжыме градыента або нават «Сцірку» ці «Размазванне»."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths dialog allows you to work on multiple paths "
"and to convert them to selections."
msgstr ""
"Інструментам «Контуры» можна ствараць і рэдагаваць складаныя вылучэнні. Дыялогавае акно «Контуры» дазваляе працаваць "
"з некалькімі контурамі і пераўтвараць іх у вылучэнні."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick Mask\" button at the bottom left of an "
"image window. Change your selection by painting in the image and click on the button again to convert it back to a "
"normal selection."
msgstr ""
"Можна рэдагаваць вобласць вылучэння інструментамі малявання. На акне відарыса націсніце кнопку «Хуткая маска» ў левым "
"ніжнім куце. Адрэдагуйце вобласць вылучэння маляваннем па выяве, потым націсніце кнопку зноў, каб вярнуцца да "
"звычайнага вылучэння."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then modify this channel with any paint tools. "
"Using the buttons in the Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection." "selection."
msgstr "" msgstr ""
"Можна захаваць вылучэньне як канал (Вылучэньне→Захаваць як канал), а потым " "Можна захаваць вылучэнне ў канал (Вылучэнне→Захаваць у канал), а потым змяняць гэты канал любымі інструментамі "
"зьмяняць гэты канал любымі прыладамі рысаваньня. Ужываючы кнопкі ў дыялёґу " "малявання. Кнопкамі ў дыялогавым акне «Каналы» можна змяняць бачнасць новага канала або пераўтвараць яго ў вылучэнне."
"«Каналы» можна зьмяніць бачнасьць гэтага новага канала ці ператварыць яго ў "
"вылучэньне."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
msgid "" msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." "bringing up the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard Shortcuts\" "
"is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" "
"afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
msgstr "" msgstr ""
"Можна карыстацца <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt>, каб прайсьці па ўсіх пластах " "Пасля ўключэння функцыі «Дынамічныя спалучэнні клавіш» у дыялогавым акне «Параметры» можна перапрызначаць хуткія "
"відарыса (калі твой кіраўнік вакон не перахоплівае гэтых клявішаў…)" "клавішы. Для гэтага трэба адкрыць меню, выбраць патрэбны пункт і націснуць пажаданае спалучэнне клавіш. Калі ўключана "
"функцыя «Захоўваць спалучэнні клавіш», спалучэнні захаваюцца пасля выхаду з GIMP. Потым лепш выключыць «Дынамічныя "
"спалучэнні клавіш», каб пазбегнуць выпадковага прызначэння або перапрызначэння."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:186
msgid "" msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image window to toggle the visibility of the "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." "toolbox and other dialogs."
msgstr "" msgstr ""
"Выкарыстоўвай сярэднюю кнопку мышы, каб перамяшчацца па відарысе (або " "Калі экран загрувашчаны вокнамі, у акне відарыса можна націснуць <tt>Tab</tt>, каб схаваць (або паказаць) панэль "
"націсьні <tt>Прабел</tt>, перасоўваючы мыш)." "інструментаў і ўсе астатнія вокны."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 #: data/tips/gimp-tips.xml.in:193
msgid "" msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;" "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers but that one. <tt>Shift</tt>-click again "
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your " "to show all layers."
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr "" msgstr ""
"Выкарыстоўвай прылады рысаваньня, каб зьмяніць вылучэньне. Пстрыкні па " "Трымайце клавішу <tt>Shift</tt> і націсніце мышшу на значок вока ў акне «Слаі», каб схаваць усе слаі, акрамя гэтага. "
"кнопцы «Хуткая маска» ў левым ніжнім куце вакна відарыса. Зьмяні сваё " "Паўтарыце дзеянне, каб паказаць усе слаі."
"вылучэньне, рысуючы па выдарысе, і пстрыкні па кнопцы зноў, каб вернуцца "
"назад да нармальнага вылучэньня." #: data/tips/gimp-tips.xml.in:199
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles the effect of the layer mask. "
"<tt>Alt</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr ""
"З націснутай клавішай <tt>Ctrl</tt>, у дыялогавым акне «Слаі», націсканне мышы на папярэдні прагляд маскі слоя, "
"пераключае яе актыўнасць. Націсканне мышшу з клавішай <tt>Alt</tt> пераключае прагляд самой маскі."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an image (if your window manager doesn't trap "
"those keys...)."
msgstr ""
"Спалучэннем клавіш <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> можна пераключацца паміж слаямі відарыса (калі клавішы не занятыя "
"кіраўніком акон…)"
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background color instead of the foreground color. "
"Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color."
msgstr ""
"З націснутай клавішай <tt>Ctrl</tt>, «Заліўка» выконваецца колерам фону, замест колеру малявання. Гэтак жа «Піпетка», "
"з націснутым <tt>Ctrl</tt>, выбірае колер фону, замест колеру малявання."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220
msgid "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 degree angles."
msgstr "З націснутай клавішай <tt>Ctrl</tt>, «Паварот» выконваецца з вуглом кратным 15 градусам."
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily improve their tonal range with the "
"\"Auto\" button in the Levels tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
"Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
"Калі колеры на адсканаваных фотаздымках выглядаюць недастаткова ярка, іх танальны дыяпазон можна лёгка палепшыць праз "
"інструмент «Узроўні» (Колеры→Узроўні) кнопкай «Аўтаматычна». Наяўнасць адцення можна выправіць інструментам "
"«Крывыя» (Колеры→Крывыя)."