mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
15ae108150
commit
eb4d99b080
1 changed files with 116 additions and 120 deletions
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.8 scriptfu\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 2.8 scriptfu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 11:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 12:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 17:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
|
@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "_Obdeluj kopijo"
|
||||||
msgid "_Keep bump layer"
|
msgid "_Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "_Ohrani plast poslikave"
|
msgstr "_Ohrani plast poslikave"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
msgstr "Plast robu"
|
msgstr "Plast robu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
||||||
msgid "Add _Border..."
|
msgid "Add _Border..."
|
||||||
msgstr "Dodaj _rob …"
|
msgstr "Dodaj _rob …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:179
|
||||||
msgid "Add a border around an image"
|
msgid "Add a border around an image"
|
||||||
msgstr "Dodaj obrobo okoli slike"
|
msgstr "Dodaj obrobo okoli slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -298,15 +298,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ustvari vmesne plasti za spajanje dveh ali več plasti prek ozadja kot "
|
"Ustvari vmesne plasti za spajanje dveh ali več plasti prek ozadja kot "
|
||||||
"animacijo"
|
"animacijo"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:235
|
||||||
msgid "Intermediate frames"
|
msgid "Intermediate frames"
|
||||||
msgstr "Vmesne sličice"
|
msgstr "Vmesne sličice"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
||||||
msgid "Max. blur radius"
|
msgid "Max. blur radius"
|
||||||
msgstr "Najv. polmer zabrisa"
|
msgstr "Najv. polmer zabrisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
||||||
msgid "Looped"
|
msgid "Looped"
|
||||||
msgstr "Zankano"
|
msgstr "Zankano"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -331,110 +331,106 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ustvari vmesne plasti, ki ustvarijo animirani ‘vžgani’ prehod med dvema "
|
"Ustvari vmesne plasti, ki ustvarijo animirani ‘vžgani’ prehod med dvema "
|
||||||
"plastema"
|
"plastema"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
|
||||||
msgid "Glow color"
|
msgid "Glow color"
|
||||||
msgstr "Barva žarenja"
|
msgstr "Barva žarenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
||||||
msgid "Fadeout"
|
msgid "Fadeout"
|
||||||
msgstr "Zatemnitev"
|
msgstr "Zatemnitev"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
||||||
msgid "Fadeout width"
|
msgid "Fadeout width"
|
||||||
msgstr "Širina pojemanja"
|
msgstr "Širina pojemanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
||||||
msgid "Corona width"
|
msgid "Corona width"
|
||||||
msgstr "Širina korone"
|
msgstr "Širina korone"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
||||||
msgid "After glow"
|
msgid "After glow"
|
||||||
msgstr "Ožarjenost"
|
msgstr "Ožarjenost"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
||||||
msgid "Add glowing"
|
msgid "Add glowing"
|
||||||
msgstr "Dodaj žarenje"
|
msgstr "Dodaj žarenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
||||||
msgid "Prepare for GIF"
|
msgid "Prepare for GIF"
|
||||||
msgstr "Pripravi za GIF"
|
msgstr "Pripravi za GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
||||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||||
msgstr "Hitrost (sl. točk/sličico)"
|
msgstr "Hitrost (sl. točk/sličico)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
|
||||||
msgid "Carved Surface"
|
msgid "Carved Surface"
|
||||||
msgstr "Izrezljana površina"
|
msgstr "Izrezljana površina"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
|
||||||
msgid "Bevel Shadow"
|
msgid "Bevel Shadow"
|
||||||
msgstr "Senca izbočenosti"
|
msgstr "Senca izbočenosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
|
||||||
msgid "Bevel Highlight"
|
msgid "Bevel Highlight"
|
||||||
msgstr "Posvetljena izbočenost"
|
msgstr "Posvetljena izbočenost"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
msgstr "Vrži senco"
|
msgstr "Vrži senco"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
|
||||||
msgid "Inset"
|
msgid "Inset"
|
||||||
msgstr "Vraščeno"
|
msgstr "Vraščeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
|
||||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||||
msgstr "_Izrezljaj po šabloni …"
|
msgstr "_Izrezljaj po šabloni …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uporabi navedeni risani predmet kot nožek za izrezovanje iz navedene slike."
|
"Uporabi navedeni risani predmet kot nožek za izrezovanje iz navedene slike."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
|
||||||
msgid "Image to carve"
|
|
||||||
msgstr "Slika za urezovanje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
|
|
||||||
msgid "Carve white areas"
|
msgid "Carve white areas"
|
||||||
msgstr "Ureži bela območja"
|
msgstr "Ureži bela območja"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Ozadje"
|
msgstr "Ozadje"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
||||||
msgid "Layer 1"
|
msgid "Layer 1"
|
||||||
msgstr "Plast 1"
|
msgstr "Plast 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
|
||||||
msgid "Layer 2"
|
msgid "Layer 2"
|
||||||
msgstr "Plast 2"
|
msgstr "Plast 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
|
||||||
msgid "Layer 3"
|
msgid "Layer 3"
|
||||||
msgstr "Plast 3"
|
msgstr "Plast 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:100
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "Vrzi senco"
|
msgstr "Vrzi senco"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "Krom"
|
msgstr "Krom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Posvetli"
|
msgstr "Posvetli"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "Kromiraj po _šabloni …"
|
msgstr "Kromiraj po _šabloni …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
|
@ -470,15 +466,15 @@ msgstr "Ravnovesje kromiranja"
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Kromiraj bela področja"
|
msgstr "Kromiraj bela področja"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75
|
||||||
msgid "Effect layer"
|
msgid "Effect layer"
|
||||||
msgstr "Plast učinka"
|
msgstr "Plast učinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
|
||||||
msgid "_Circuit..."
|
msgid "_Circuit..."
|
||||||
msgstr "_Krogotok …"
|
msgstr "_Krogotok …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -507,11 +503,11 @@ msgstr "Ohrani izbor"
|
||||||
msgid "Separate layer"
|
msgid "Separate layer"
|
||||||
msgstr "Loči plast"
|
msgstr "Loči plast"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
||||||
msgid "_Clothify..."
|
msgid "_Clothify..."
|
||||||
msgstr "_Obleci …"
|
msgstr "_Obleci …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:54
|
||||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Izbranemu področju (ali alfi) doda učinek teksture, podobne oblačilu"
|
msgstr "Izbranemu področju (ali alfi) doda učinek teksture, podobne oblačilu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -559,25 +555,25 @@ msgstr "Samo potemni"
|
||||||
msgid "Gradient to color stains"
|
msgid "Gradient to color stains"
|
||||||
msgstr "Preliv v barvne madeže"
|
msgstr "Preliv v barvne madeže"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||||||
msgid "_Difference Clouds"
|
msgid "_Difference Clouds"
|
||||||
msgstr "_Oblački razlik"
|
msgstr "_Oblački razlik"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:72
|
||||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||||
msgstr "Nespremenljivi šum, apliciran v načinu razlike plasti"
|
msgstr "Nespremenljivi šum, apliciran v načinu razlike plasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
||||||
msgid "_Distort..."
|
msgid "_Distort..."
|
||||||
msgstr "_Popači …"
|
msgstr "_Popači …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:107
|
||||||
msgid "Distress the selection"
|
msgid "Distress the selection"
|
||||||
msgstr "Raztresi izbor"
|
msgstr "Raztresi izbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||||||
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
msgid "_Threshold"
|
||||||
msgstr "_Prag (več 1<—>255 manj)"
|
msgstr "Pra_g"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||||||
msgid "_Spread"
|
msgid "_Spread"
|
||||||
|
@ -599,11 +595,11 @@ msgstr "Zgladi _vodoravno"
|
||||||
msgid "Smooth _vertically"
|
msgid "Smooth _vertically"
|
||||||
msgstr "Zgladi _navpično"
|
msgstr "Zgladi _navpično"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
||||||
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||||||
msgstr "_Vrži senco (opuščeno) …"
|
msgstr "_Vrži senco (opuščeno) …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:172
|
||||||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Dodaj padajočo senco izbranemu področju (ali alfi)"
|
msgstr "Dodaj padajočo senco izbranemu področju (ali alfi)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -679,16 +675,16 @@ msgstr "Črno na belem"
|
||||||
msgid "Active colors"
|
msgid "Active colors"
|
||||||
msgstr "Aktivne barve"
|
msgstr "Aktivne barve"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
||||||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||||||
msgstr "_Nejasen rob …"
|
msgstr "_Nejasen rob …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
|
||||||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||||||
msgstr "Doda nazobčan, neoster rob sliki"
|
msgstr "Doda nazobčan, neoster rob sliki"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
||||||
msgid "Border size"
|
msgid "Border size"
|
||||||
msgstr "Velikost obrobe"
|
msgstr "Velikost obrobe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -709,7 +705,7 @@ msgid "Shadow weight (%)"
|
||||||
msgstr "Polnost senc (%)"
|
msgstr "Polnost senc (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
||||||
|
@ -811,18 +807,18 @@ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||||
msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno s primerom trenutnega preliva"
|
msgstr "Ustvari sliko, zapolnjeno s primerom trenutnega preliva"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
|
||||||
msgid "Width"
|
|
||||||
msgstr "Širina"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
||||||
|
msgid "Width"
|
||||||
|
msgstr "Širina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Višina"
|
msgstr "Višina"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -887,15 +883,15 @@ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
||||||
msgstr "Odstrani vsa vodoravna in navpična vodila"
|
msgstr "Odstrani vsa vodoravna in navpična vodila"
|
||||||
|
|
||||||
#. else
|
#. else
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:124
|
||||||
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
|
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
|
||||||
msgstr "Lava deluje z natanko eno izbrano plastjo"
|
msgstr "Lava deluje z natanko eno izbrano plastjo"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
||||||
msgid "_Lava..."
|
msgid "_Lava..."
|
||||||
msgstr "_Lava …"
|
msgstr "_Lava …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
|
||||||
msgid "Fill the current selection with lava"
|
msgid "Fill the current selection with lava"
|
||||||
msgstr "Zapolni trenutni izbor z lavo"
|
msgstr "Zapolni trenutni izbor z lavo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -946,54 +942,54 @@ msgstr "Radij _zamika"
|
||||||
msgid "Ran_domness"
|
msgid "Ran_domness"
|
||||||
msgstr "_Naključnost"
|
msgstr "_Naključnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
||||||
msgid "_Rectangular..."
|
msgid "_Rectangular..."
|
||||||
msgstr "_Pravokotno …"
|
msgstr "_Pravokotno …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush"
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
||||||
msgstr "Ustvari pravokotni čopič"
|
msgstr "Ustvari pravokotni čopič"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ime"
|
msgstr "Ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:73
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:144
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:199
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:269
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Razmik"
|
msgstr "Razmik"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
||||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Pravo_kotno, operjeno …"
|
msgstr "Pravo_kotno, operjeno …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:135
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Ustvari pravokoten čopič z operjenimi robovi"
|
msgstr "Ustvari pravokoten čopič z operjenimi robovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||||
msgid "Feathering"
|
msgid "Feathering"
|
||||||
msgstr "Operjeno"
|
msgstr "Operjeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||||
msgid "_Elliptical..."
|
msgid "_Elliptical..."
|
||||||
msgstr "_Eliptično …"
|
msgstr "_Eliptično …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||||
msgstr "Ustvari eliptični čopič"
|
msgstr "Ustvari eliptični čopič"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Eli_ptično, operjeno …"
|
msgstr "Eli_ptično, operjeno …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Ustvari eliptičen čopič z operjenimi robovi"
|
msgstr "Ustvari eliptičen čopič z operjenimi robovi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1005,18 +1001,18 @@ msgstr "_Stara fotografija …"
|
||||||
msgid "Make an image look like an old photo"
|
msgid "Make an image look like an old photo"
|
||||||
msgstr "Sliki daj videz stare fotografije"
|
msgstr "Sliki daj videz stare fotografije"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:96
|
||||||
msgid "Defocus"
|
msgid "Defocus"
|
||||||
msgstr "Razostri"
|
msgstr "Razostri"
|
||||||
|
|
||||||
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
||||||
#. values of the latter, with the exception of the initial value
|
#. values of the latter, with the exception of the initial value
|
||||||
#. and the 'minimum' value.
|
#. and the 'minimum' value.
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:101
|
||||||
msgid "Sepia"
|
msgid "Sepia"
|
||||||
msgstr "Sepija"
|
msgstr "Sepija"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
||||||
msgid "Mottle"
|
msgid "Mottle"
|
||||||
msgstr "Marogasto"
|
msgstr "Marogasto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1099,65 +1095,65 @@ msgstr "Zemljevid J_ava ..."
|
||||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||||
msgstr "Izvozi aktivno paleto kot java.util.Hashtable<Niz, Barva>"
|
msgstr "Izvozi aktivno paleto kot java.util.Hashtable<Niz, Barva>"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
||||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||||
msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
|
msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
||||||
msgid "Paste as New _Brush..."
|
msgid "Paste as New _Brush..."
|
||||||
msgstr "Prilepi kot nov _čopič …"
|
msgstr "Prilepi kot nov _čopič …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||||
msgstr "Prilepi vsebino odložišča v nov čopič"
|
msgstr "Prilepi vsebino odložišča v nov čopič"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
msgid "_Brush name"
|
msgid "_Brush name"
|
||||||
msgstr "Ime _čopiča"
|
msgstr "Ime _čopiča"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
msgid "My Brush"
|
msgid "My Brush"
|
||||||
msgstr "Moj čopič"
|
msgstr "Moj čopič"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
||||||
msgid "_File name"
|
msgid "_File name"
|
||||||
msgstr "Ime _datoteke"
|
msgstr "Ime _datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||||
msgid "mybrush"
|
msgid "mybrush"
|
||||||
msgstr "mojčopič"
|
msgstr "mojčopič"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
||||||
msgid "_Spacing"
|
msgid "_Spacing"
|
||||||
msgstr "_Razmik"
|
msgstr "_Razmik"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
||||||
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
||||||
msgstr "Prilepi kot _nov vzorec …"
|
msgstr "Prilepi kot _nov vzorec …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||||
msgstr "Prilepi vsebino odložišča v nov vzorec"
|
msgstr "Prilepi vsebino odložišča v nov vzorec"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
msgid "_Pattern name"
|
msgid "_Pattern name"
|
||||||
msgstr "Ime _vzorca"
|
msgstr "Ime _vzorca"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
msgid "My Pattern"
|
msgid "My Pattern"
|
||||||
msgstr "Moj vzorec"
|
msgstr "Moj vzorec"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
||||||
msgid "mypattern"
|
msgid "mypattern"
|
||||||
msgstr "mojvzorec"
|
msgstr "mojvzorec"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
||||||
msgid "_Perspective..."
|
msgid "_Perspective..."
|
||||||
msgstr "_Perspektiva …"
|
msgstr "_Perspektiva …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
|
||||||
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Dodaj senco s perspektivo izbranemu področju (ali alfi)"
|
msgstr "Dodaj senco s perspektivo izbranemu področju (ali alfi)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1219,11 +1215,11 @@ msgstr "Razmaži"
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Črna"
|
msgstr "Črna"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
||||||
msgid "_Round Corners..."
|
msgid "_Round Corners..."
|
||||||
msgstr "_Zaobljeni robovi …"
|
msgstr "_Zaobljeni robovi …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
||||||
msgstr "Zaobli robove slike in po želji dodaj padlo senco in ozadje"
|
msgstr "Zaobli robove slike in po želji dodaj padlo senco in ozadje"
|
||||||
|
@ -1256,7 +1252,7 @@ msgstr "Nas_tavi barvni katalog …"
|
||||||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||||||
msgstr "Spremeni uporabljenega kataloga barv slike z barvami določene palete."
|
msgstr "Spremeni uporabljenega kataloga barv slike z barvami določene palete."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
|
||||||
msgid "Palette"
|
msgid "Palette"
|
||||||
msgstr "Paleta"
|
msgstr "Paleta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1268,19 +1264,19 @@ msgstr "Zaobljen _pravokotnik …"
|
||||||
msgid "Round the corners of the current selection"
|
msgid "Round the corners of the current selection"
|
||||||
msgstr "Zaobli robove trenutnega izbora"
|
msgstr "Zaobli robove trenutnega izbora"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:146
|
||||||
msgid "R_adius (%)"
|
msgid "R_adius (%)"
|
||||||
msgstr "Po_lmer (%)"
|
msgstr "Po_lmer (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||||||
msgid "Co_ncave"
|
msgid "Co_ncave"
|
||||||
msgstr "V_boči"
|
msgstr "V_boči"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
||||||
msgid "_Slide..."
|
msgid "_Slide..."
|
||||||
msgstr "_Diapozitiv …"
|
msgstr "_Diapozitiv …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:252
|
||||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sliki dodaj okvir diapozitiva, perforacije in oznake, ki spominjajo na "
|
"Sliki dodaj okvir diapozitiva, perforacije in oznake, ki spominjajo na "
|
||||||
|
@ -1387,27 +1383,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ustvari večplastno sliko z učinkom, kot da je na trenutno aktivno sliko "
|
"Ustvari večplastno sliko z učinkom, kot da je na trenutno aktivno sliko "
|
||||||
"nekdo vrgel kamen"
|
"nekdo vrgel kamen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:102
|
||||||
msgid "Amplitude"
|
msgid "Amplitude"
|
||||||
msgstr "Amplituda"
|
msgstr "Amplituda"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
||||||
msgid "Wavelength"
|
msgid "Wavelength"
|
||||||
msgstr "Valovna dolžina"
|
msgstr "Valovna dolžina"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
msgstr "Število sličic"
|
msgstr "Število sličic"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
msgid "Invert direction"
|
msgid "Invert direction"
|
||||||
msgstr "Preobrni smer"
|
msgstr "Preobrni smer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
|
||||||
msgid "_Weave..."
|
msgid "_Weave..."
|
||||||
msgstr "_Tkanje …"
|
msgstr "_Tkanje …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:420
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
||||||
"bump map"
|
"bump map"
|
||||||
|
@ -1443,15 +1439,15 @@ msgstr "Gostota niti"
|
||||||
msgid "Thread intensity"
|
msgid "Thread intensity"
|
||||||
msgstr "Intenzivnost niti"
|
msgstr "Intenzivnost niti"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93
|
||||||
msgid "Shadow"
|
msgid "Shadow"
|
||||||
msgstr "Senca"
|
msgstr "Senca"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
||||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||||
msgstr "_Xach-učinek …"
|
msgstr "_Xach-učinek …"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
|
||||||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Dodaj subtilen prosojen 3D-učinek izbranemu področju (ali alfo)"
|
msgstr "Dodaj subtilen prosojen 3D-učinek izbranemu področju (ali alfo)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue