Update Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2025-06-25 08:26:37 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 1746f4e352
commit e8e845e6fa

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2024
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2025
# Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>, 2007
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2006, 2009.
#
@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-03 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 12:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-21 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -50,92 +50,92 @@ msgstr "E_splora..."
msgid "Browse..."
msgstr "Esplora..."
#: libgimp/gimpexportoptions.c:341 libgimp/gimpexportoptions.c:377
#: libgimp/gimpexportoptions.c:347 libgimp/gimpexportoptions.c:383
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:342 libgimp/gimpexportoptions.c:351
#: libgimp/gimpexportoptions.c:360 libgimp/gimpexportoptions.c:378
#: libgimp/gimpexportoptions.c:348 libgimp/gimpexportoptions.c:357
#: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:384
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Unisci livelli visibili"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:350
#: libgimp/gimpexportoptions.c:356
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
"Il plug-in %s non può gestire la posizione, la dimensione o l'opacità dei "
"livelli"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:359 libgimp/gimpexportoptions.c:368
#: libgimp/gimpexportoptions.c:365 libgimp/gimpexportoptions.c:374
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Il plug-in %s può gestire i livelli solo come fotogrammi di animazione"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:360 libgimp/gimpexportoptions.c:369
#: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:375
msgid "Save as Animation"
msgstr "Salva come animazione"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:369 libgimp/gimpexportoptions.c:378
#: libgimp/gimpexportoptions.c:387 libgimp/gimpexportoptions.c:405
#: libgimp/gimpexportoptions.c:375 libgimp/gimpexportoptions.c:384
#: libgimp/gimpexportoptions.c:393 libgimp/gimpexportoptions.c:411
msgid "Flatten Image"
msgstr "Immagine appiattita"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:386
#: libgimp/gimpexportoptions.c:392
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Il plug-in %s non può gestire la trasparenza"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:395
#: libgimp/gimpexportoptions.c:401
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer effects"
msgstr "Il plug-in %s non può gestire gli effetti di livello"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:396
#: libgimp/gimpexportoptions.c:402
msgid "Merge Layer Effects"
msgstr "Fondi gli effetti di livello"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:404
#: libgimp/gimpexportoptions.c:410
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli trasparenti"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:413
#: libgimp/gimpexportoptions.c:419
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Il plug-in %s non può gestire le maschere di livello"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:414
#: libgimp/gimpexportoptions.c:420
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Applica maschere di livello"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:422
#: libgimp/gimpexportoptions.c:428
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:423 libgimp/gimpexportoptions.c:461
#: libgimp/gimpexportoptions.c:470
#: libgimp/gimpexportoptions.c:429 libgimp/gimpexportoptions.c:467
#: libgimp/gimpexportoptions.c:476
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converti in RGB"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:431
#: libgimp/gimpexportoptions.c:437
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:432 libgimp/gimpexportoptions.c:461
#: libgimp/gimpexportoptions.c:482
#: libgimp/gimpexportoptions.c:438 libgimp/gimpexportoptions.c:467
#: libgimp/gimpexportoptions.c:488
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converti in scala di grigi"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:440
#: libgimp/gimpexportoptions.c:446
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:441 libgimp/gimpexportoptions.c:470
#: libgimp/gimpexportoptions.c:480
#: libgimp/gimpexportoptions.c:447 libgimp/gimpexportoptions.c:476
#: libgimp/gimpexportoptions.c:486
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -143,13 +143,13 @@ msgstr ""
"Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite\n"
"(impostare manualmente per controllare il risultato)"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:450
#: libgimp/gimpexportoptions.c:456
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
"Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate bitmap (due colori)"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:451
#: libgimp/gimpexportoptions.c:457
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
@ -157,41 +157,41 @@ msgstr ""
"Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite per bitmap\n"
"(impostare manualmente per controllare il risultato)"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:460
#: libgimp/gimpexportoptions.c:466
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB o in scala di grigi"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:469
#: libgimp/gimpexportoptions.c:475
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB o indicizzate"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:479
#: libgimp/gimpexportoptions.c:485
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi o indicizzate"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:490
#: libgimp/gimpexportoptions.c:496
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Il plug-in %s necessita di un canale alfa"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:491
#: libgimp/gimpexportoptions.c:497
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiungi canale alfa"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:499
#: libgimp/gimpexportoptions.c:505
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr "il plug-in %s deve ritagliare i livelli ai bordi immagine"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:500
#: libgimp/gimpexportoptions.c:506
msgid "Crop Layers"
msgstr "Ritaglia livelli"
#: libgimp/gimpexportoptions.c:500
#: libgimp/gimpexportoptions.c:506
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr "Ridimensiona immagine ai livelli"
@ -292,22 +292,22 @@ msgid "Allowed values:"
msgstr "Valori consentiti:"
#. procedure executed successfully
#: libgimp/gimppdb.c:340
#: libgimp/gimppdb.c:335
msgid "success"
msgstr "azione riuscita"
#. procedure execution failed
#: libgimp/gimppdb.c:344
#: libgimp/gimppdb.c:339
msgid "execution error"
msgstr "errore di esecuzione"
#. procedure called incorrectly
#: libgimp/gimppdb.c:348
#: libgimp/gimppdb.c:343
msgid "calling error"
msgstr "errore di chiamata"
#. procedure execution cancelled
#: libgimp/gimppdb.c:352
#: libgimp/gimppdb.c:347
msgid "cancelled"
msgstr "annullato"
@ -399,12 +399,12 @@ msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedura corrisponde all'interrogazione"
msgstr[1] "%d procedure corrispondono all'interrogazione"
#: libgimp/gimpprocedure.c:2163
#: libgimp/gimpprocedure.c:2162
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno"
#: libgimp/gimpprocedure.c:2351
#: libgimp/gimpprocedure.c:2368
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" ha restituito un tipo di valore sbagliato per il valore "
"di ritorno \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto %s."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2363
#: libgimp/gimpprocedure.c:2380
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un tipo di valore sbagliato per "
"l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto %s."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2398
#: libgimp/gimpprocedure.c:2415
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" la restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, "
"tipo %s). Questo valore è fuori campo."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2412
#: libgimp/gimpprocedure.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@ -440,14 +440,14 @@ msgstr ""
"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" per l'argomento "
"\"%s\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori campo."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2456
#: libgimp/gimpprocedure.c:2473
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"La procedura \"%s\" ha restituito una stringa UTF-8 non valida per "
"l'argomento \"%s\"."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2466
#: libgimp/gimpprocedure.c:2483
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@ -466,10 +466,10 @@ msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:707
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:713
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@ -480,9 +480,9 @@ msgstr "_Reimposta"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:344 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
#: libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:708 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
#: libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:714 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481
msgid "_Cancel"
msgstr "Ann_ulla"
@ -502,31 +502,31 @@ msgstr "_Salva impostazioni"
msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr "Memorizza le impostazioni correnti per riutilizzo successivo"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:869
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:892
msgid "Brush Chooser"
msgstr "Seleziona pennello"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:873
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:896
msgid "Font Chooser"
msgstr "Seleziona carattere"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:877
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:900
msgid "Gradient Chooser"
msgstr "Seleziona gradiente"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:881
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:904
msgid "Palette Chooser"
msgstr "Seleziona tavolozza"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:885
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:908
msgid "Pattern Chooser"
msgstr "Seleziona motivo"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2647
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2789
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Reimposta ai valori _iniziali"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2656
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2798
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "Reimposta alle preimpostazioni di _fabbrica"
@ -2192,19 +2192,19 @@ msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Errore di caricamento del modulo \"%s\": %s"
#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:450
#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:458
msgid "Module error"
msgstr "Errore modulo"
#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:451
#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:459
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:452
#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:460
msgid "Load failed"
msgstr "Caricamento non riuscito"
#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:453
#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:461
msgid "Not loaded"
msgstr "Non caricato"
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113
#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385
#: modules/color-selector-cmyk.c:321 modules/color-selector-cmyk.c:405
#: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191
#, c-format
msgid "Profile: %s"
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Colore 1 scacchi personalizzati"
msgid "Custom Checks Color 2"
msgstr "Colore 2 scacchi personalizzati"
#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474
#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2552
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@ -2733,51 +2733,55 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Riduci ingrandimento"
#: modules/color-selector-cmyk.c:85
#: modules/color-selector-cmyk.c:87
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Selettore colore CMYK (che usa i profili di colore)"
#: modules/color-selector-cmyk.c:119
#: modules/color-selector-cmyk.c:121
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: modules/color-selector-cmyk.c:143
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: modules/color-selector-cmyk.c:145
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: modules/color-selector-cmyk.c:147
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: modules/color-selector-cmyk.c:149
#: modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: modules/color-selector-cmyk.c:153
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
#: modules/color-selector-cmyk.c:154
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: modules/color-selector-cmyk.c:155
#: modules/color-selector-cmyk.c:157
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
#: modules/color-selector-cmyk.c:156
#: modules/color-selector-cmyk.c:158
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367
#: modules/color-selector-cmyk.c:265
msgid "Total Ink Coverage"
msgstr "Copertura totale inchiostro"
#: modules/color-selector-cmyk.c:308 modules/color-selector-cmyk.c:387
msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profilo: (nessuno)"