Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2025-04-07 10:29:51 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7a242913fd
commit e4bf961cbb

214
po/sl.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 21:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi"
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Pokaži podmeni slike z dejanji razhroščevanja"
#: app/main.c:716
#: app/main.c:725
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
#: app/main.c:744
#: app/main.c:753
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@ -303,20 +303,20 @@ msgstr ""
"GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
"Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
#: app/main.c:765
#: app/main.c:774
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "GIMP je že zagnan."
#: app/main.c:854
#: app/main.c:863
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
#: app/main.c:855
#: app/main.c:864
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
#: app/main.c:872
#: app/main.c:881
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "Vnesite opis oznake"
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:288
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1247 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:826
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1246 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:828
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
#, c-format
msgid ""
@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:718
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717
#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87
#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718
msgid "_Open"
@ -13433,7 +13433,7 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742
#: app/tools/gimptextoptions.c:796
#: app/tools/gimptextoptions.c:799
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
@ -13463,7 +13463,7 @@ msgstr "kopija"
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777
#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:780
#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
msgstr "Nalaganje pisav (to lahko traja dlje časa …)"
@ -15337,10 +15337,10 @@ msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
#: app/dialogs/about-dialog.c:805
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"This is a development build\n"
"commit %s"
msgstr ""
"To je nestabilna razvojna različica.\n"
"To je razvojna različica.\n"
"objavek %s"
#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68
@ -15860,7 +15860,7 @@ msgstr "Spoji le v okviru a_ktivnih skupin"
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Opusti nevidne plasti"
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:703
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702
msgid "Create a New Image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
@ -16936,7 +16936,7 @@ msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
#. Themes
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:547
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:546
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
@ -16948,46 +16948,46 @@ msgstr "Izberi temo"
msgid "Color scheme variant (if available)"
msgstr "Različica barvne sheme (če je na voljo)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 app/dialogs/welcome-dialog.c:599
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 app/dialogs/welcome-dialog.c:598
msgid "_Override icon sizes set by the theme"
msgstr "_Preglasi velikost ikon, kot jo določa tema"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 app/dialogs/welcome-dialog.c:608
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 app/dialogs/welcome-dialog.c:607
msgid "Small"
msgstr "Majhno"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 app/dialogs/welcome-dialog.c:610
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 app/dialogs/welcome-dialog.c:609
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:612
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:611
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:614
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:613
msgid "Huge"
msgstr "Ogromno"
#. Font sizes.
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 app/dialogs/welcome-dialog.c:630
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 app/dialogs/welcome-dialog.c:629
msgid "Font Scaling"
msgstr "Spreminjanje velikosti pisave"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 app/dialogs/welcome-dialog.c:632
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 app/dialogs/welcome-dialog.c:631
msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes."
msgstr ""
"Spreminjanje velikosti pisave ne bo delovalo z motivi, ki uporabljajo "
"absolutne velikosti."
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:638
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:637
msgid "50%"
msgstr "50 %"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:640
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:639
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:642
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:641
msgid "200%"
msgstr "200 %"
@ -17003,12 +17003,12 @@ msgstr "Tema ikon"
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Izberite temo ikon"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 app/dialogs/welcome-dialog.c:592
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 app/dialogs/welcome-dialog.c:591
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
#: app/widgets/gimptoolbox.c:523
#: app/widgets/gimptoolbox.c:525
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
msgid "Show active _image"
msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 app/dialogs/welcome-dialog.c:678
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 app/dialogs/welcome-dialog.c:677
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Uporabi _skupine orodij"
@ -18209,7 +18209,7 @@ msgid "_Next Tip"
msgstr "_Naslednji nasvet"
#. a link to the related section in the user manual
#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1093
#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1092
msgid "Learn more"
msgstr "Želim izvedeti več"
@ -18320,7 +18320,7 @@ msgid "You installed GIMP %s!"
msgstr "Namestili ste GIMP %s!"
#. Welcome message: left
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:441
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:440
msgid ""
"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n"
"Want to know more?"
@ -18328,22 +18328,22 @@ msgstr ""
"GIMP je prosto programje za izdelavo slik in ravnanje z njimi.\n"
"Ali želite izvedeti več?"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:470
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:469
msgid "GIMP website"
msgstr "Spletišče GIMP"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:474
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:473
msgid "Tutorials"
msgstr "Priročniki"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:479
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:478
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
#. * properly set up?
#. Welcome message: right
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:487
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:486
msgid ""
"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n"
"Want to contribute?"
@ -18352,77 +18352,77 @@ msgstr ""
"GNU v3.\n"
"Ali želite tudi sami prispevati?"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:511
msgid "Contributing"
msgstr "Prispevajte"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:517
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:516
msgid "Donating"
msgstr "Donacije"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:557
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:556
msgid "Color scheme"
msgstr "Barvna shema"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:582
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema ikon"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:596
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:595
msgid "Icon Scaling"
msgstr "Spreminjanje velikosti ikon"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654
msgid "GUI Language (requires restart)"
msgstr "Jezik grafičnega uporabniškega vmesnika (potreben je vnovični zagon)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:660
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:659
msgid "Additional Customizations"
msgstr "Dodatne prilagoditve"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:664
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:663
msgid "Merge menu and title bar (requires restart)"
msgstr "Spoji menijsko in naslovno vrstico (zahteva ponoven zagon)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:672
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:671
msgid "Enable check for updates (requires internet)"
msgstr ""
"Omogoči preverjanje obstoja posodobitev (potrebna je internetna povezava)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:706
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705
msgid "C_reate"
msgstr "Ustva_ri"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:715
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:714
msgid "Open an Existing Image"
msgstr "Odpri obstoječo sliko"
#. Recent Files
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:726
msgid "Recent Images"
msgstr "Nedavne slike"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:819
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:818
msgid "O_pen Selected Images"
msgstr "O_dpri izbrane slike"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:828
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:827
msgid ""
"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)"
msgstr ""
"Pokaži ob zagonu (okno dobrodošlice lahko znova prikažete prek menija "
"»Pomoč«)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:856
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:855
#, c-format
msgid "Ways to contribute"
msgstr "Načini, kako lahko prispevate"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:865 app/dialogs/welcome-dialog.c:876
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:864 app/dialogs/welcome-dialog.c:875
msgid "Report Bugs"
msgstr "Prijavite napake"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:866
#, c-format
msgid ""
"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you "
@ -18431,11 +18431,11 @@ msgstr ""
"Kot vsak program tudi GIMP ni brez hroščev, zato je poročanje o napakah, na "
"katere naletite, zelo pomembno za razvoj."
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:880 app/dialogs/welcome-dialog.c:890
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889
msgid "Write Code"
msgstr "Programirajte"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:882
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:881
#, c-format
msgid ""
"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code "
@ -18444,39 +18444,39 @@ msgstr ""
"Na našem spletnem mestu za razvijalce se lahko začete učiti o tem, kako "
"prispevate kodo."
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:894 app/dialogs/welcome-dialog.c:904
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:893 app/dialogs/welcome-dialog.c:903
msgid "Translate"
msgstr "Prevajajte"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:896
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895
#, c-format
msgid "Contact the respective translation team for your language"
msgstr "Obrnite se na ustrezno prevajalsko ekipo za svoj jezik"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:908
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:907
msgid "Donate"
msgstr "Donirajte"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:910
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:909
#, c-format
msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable."
msgstr "Doniranje denarja je pomembno: GIMP je trajnosten."
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:918
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:917
msgid "Donate via Liberapay"
msgstr "Donirajte preko storitve Liberapay"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:920
msgid "Other donation options"
msgstr "Druge možnosti doniranja"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:955
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:954
#, c-format
msgid "GIMP %s Release Notes"
msgstr "Opombe ob izdaji GIMP %s"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1066
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1065
#, c-format
msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
msgstr "Kliknite postavke izdaje z oznako %s, da si ogledate predstavitev."
@ -18919,7 +18919,7 @@ msgstr "(čisto)"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205
#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1147 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1172
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
@ -20396,13 +20396,13 @@ msgid "The color"
msgstr "Barva"
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1416
#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
#: app/tools/gimptransformoptions.c:262
#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113
#: app/tools/gimptransformoptions.c:307
msgid "Clipping"
msgstr "Odrezanost"
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77
#: app/tools/gimptransformoptions.c:110
#: app/tools/gimptransformoptions.c:114
msgid "How to clip"
msgstr "Kako obrezovati"
@ -20533,7 +20533,7 @@ msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
msgid "Source"
msgstr "Vir"
@ -21301,8 +21301,8 @@ msgstr "Vzorči prosojno"
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Diagonalna soseda"
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101
#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105
#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120
#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolacija"
@ -21531,22 +21531,22 @@ msgstr "Vira »%s« ni mogoče preimenovati"
#. TODO: write a more explicit error message after
#. * string freeze.
#.
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:85 app/pdb/text-layer-cmds.c:111
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:85 app/pdb/text-layer-cmds.c:112
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:176 app/pdb/text-layer-cmds.c:314
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:379 app/pdb/text-layer-cmds.c:438
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:496 app/pdb/text-layer-cmds.c:554
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:612 app/pdb/text-layer-cmds.c:670
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:728 app/pdb/text-layer-cmds.c:784
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:842 app/pdb/text-layer-cmds.c:900
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:958 app/pdb/text-layer-cmds.c:993
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:177 app/pdb/text-layer-cmds.c:315
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:380 app/pdb/text-layer-cmds.c:439
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:497 app/pdb/text-layer-cmds.c:555
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:613 app/pdb/text-layer-cmds.c:671
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:729 app/pdb/text-layer-cmds.c:785
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:843 app/pdb/text-layer-cmds.c:901
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:959 app/pdb/text-layer-cmds.c:994
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Določite atribute plasti besedila"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:245
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:246
msgid "Set text layer markup"
msgstr "Določite označevanje plasti besedila"
@ -22592,7 +22592,7 @@ msgstr "Zaznava črtne grafike"
msgid "(computing...)"
msgstr "(računanje ...)"
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:778
msgid "Detect opacity rather than grayscale"
msgstr "Zaznaj prekrivnost, ne sivinskih barv"
@ -23598,7 +23598,7 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. the color label
#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852
#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:855
msgid "Color:"
msgstr "Barva:"
@ -23932,7 +23932,7 @@ msgstr "Samodejno spremeni velikost okna"
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
msgstr "Prilagodi velikost okna novi ravni povečave"
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97
#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
@ -24033,32 +24033,32 @@ msgstr "Izmeri razdalje in kote"
msgid "Distance:"
msgstr "Razdalja:"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173
msgid "Move selection"
msgstr "Premakni izbor"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258
#, c-format
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Vklop/izklop orodja (%s)"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Izberite plast ali vodilo"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192
msgid "Move the selected layers"
msgstr "Premakni izbrane plasti"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
msgid "Pick a path"
msgstr "Izberi pot"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197
msgid "Move the active path"
msgstr "Premakni aktivno pot"
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236
msgid "Move:"
msgstr "Premakni:"
@ -24449,7 +24449,7 @@ msgstr "Trenutna"
msgid "Fixed"
msgstr "Nespremenljivo"
#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810
#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:813
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
@ -24826,31 +24826,31 @@ msgstr "Enota širine orisa"
msgid "Outline miter limit"
msgstr "Meja sredice orisa"
#: app/tools/gimptextoptions.c:841
#: app/tools/gimptextoptions.c:844
msgid "Hinting:"
msgstr "Namigovanje:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:845
#: app/tools/gimptextoptions.c:848
msgid "Text Color"
msgstr "Barva besedila"
#: app/tools/gimptextoptions.c:858
#: app/tools/gimptextoptions.c:861
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:862
#: app/tools/gimptextoptions.c:865
msgid "Outline Options"
msgstr "Možnosti orisa"
#: app/tools/gimptextoptions.c:883
#: app/tools/gimptextoptions.c:886
msgid "Justify:"
msgstr "Poravnaj:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:913
#: app/tools/gimptextoptions.c:916
msgid "Box:"
msgstr "Polje:"
#: app/tools/gimptextoptions.c:953
#: app/tools/gimptextoptions.c:956
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
@ -25213,15 +25213,15 @@ msgstr "Z"
msgid "Rotation axis order"
msgstr "Zaporedje osi vrtenja"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:94
#: app/tools/gimptransformoptions.c:98
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Smer transformacije"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121
#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metoda interpolacije"
#: app/tools/gimptransformoptions.c:233
#: app/tools/gimptransformoptions.c:268
msgid "Transform:"
msgstr "Transformiraj:"
@ -26990,11 +26990,11 @@ msgstr "Krivulja pritiska"
msgid "Pad actions"
msgstr "Dejanja sledilne ploščice"
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1132 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1157
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158
msgid "(Device not present)"
msgstr "(naprava ni prisotna)"
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1140 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1165
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166
msgid "(Virtual device)"
msgstr "(navidezna naprava)"
@ -27079,26 +27079,26 @@ msgstr "Trak %d"
msgid "Select Pad Event Action"
msgstr "Izberite dejanja za dogodke sledilne ploščice"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164
msgid "Save device status"
msgstr "Shrani stanje naprave"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
msgstr "Ospredje: %d, %d, %d (v barvnem prostoru »%s«)"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)"
msgstr "Ospredje: %d, %d, %d (v sRGB)"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d (v barvnem prostoru »%s«)"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)"
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d (v sRGB)"