mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 09:23:24 +00:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
7a242913fd
commit
e4bf961cbb
1 changed files with 107 additions and 107 deletions
214
po/sl.po
214
po/sl.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 21:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-06 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 12:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi"
|
|||
msgid "Show an image submenu with debug actions"
|
||||
msgstr "Pokaži podmeni slike z dejanji razhroščevanja"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:716
|
||||
#: app/main.c:725
|
||||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||||
msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:744
|
||||
#: app/main.c:753
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||
|
@ -303,20 +303,20 @@ msgstr ""
|
|||
"GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
|
||||
"Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
|
||||
|
||||
#: app/main.c:765
|
||||
#: app/main.c:774
|
||||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||||
msgstr "GIMP je že zagnan."
|
||||
|
||||
#: app/main.c:854
|
||||
#: app/main.c:863
|
||||
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
|
||||
msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
|
||||
|
||||
#: app/main.c:855
|
||||
#: app/main.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:872
|
||||
#: app/main.c:881
|
||||
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
|
||||
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
|
||||
|
||||
|
@ -2549,8 +2549,8 @@ msgstr "Vnesite opis oznake"
|
|||
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:288
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1247 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:826
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1246 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
|
||||
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:828
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
|
|||
|
||||
#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
|
||||
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
|
||||
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:718
|
||||
#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717
|
||||
#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87
|
||||
#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
|
@ -13433,7 +13433,7 @@ msgid "Palette"
|
|||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:796
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:799
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
|
@ -13463,7 +13463,7 @@ msgstr "kopija"
|
|||
msgid "%s copy"
|
||||
msgstr "Kopija %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777
|
||||
#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:780
|
||||
#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
|
||||
msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
|
||||
msgstr "Nalaganje pisav (to lahko traja dlje časa …)"
|
||||
|
@ -15337,10 +15337,10 @@ msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
|
|||
#: app/dialogs/about-dialog.c:805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an unstable development release\n"
|
||||
"This is a development build\n"
|
||||
"commit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je nestabilna razvojna različica.\n"
|
||||
"To je razvojna različica.\n"
|
||||
"objavek %s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68
|
||||
|
@ -15860,7 +15860,7 @@ msgstr "Spoji le v okviru a_ktivnih skupin"
|
|||
msgid "_Discard invisible layers"
|
||||
msgstr "_Opusti nevidne plasti"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:703
|
||||
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702
|
||||
msgid "Create a New Image"
|
||||
msgstr "Ustvari novo sliko"
|
||||
|
||||
|
@ -16936,7 +16936,7 @@ msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
|
|||
|
||||
#. Themes
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:547
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:546
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
|
@ -16948,46 +16948,46 @@ msgstr "Izberi temo"
|
|||
msgid "Color scheme variant (if available)"
|
||||
msgstr "Različica barvne sheme (če je na voljo)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 app/dialogs/welcome-dialog.c:599
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 app/dialogs/welcome-dialog.c:598
|
||||
msgid "_Override icon sizes set by the theme"
|
||||
msgstr "_Preglasi velikost ikon, kot jo določa tema"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 app/dialogs/welcome-dialog.c:608
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 app/dialogs/welcome-dialog.c:607
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Majhno"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 app/dialogs/welcome-dialog.c:610
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 app/dialogs/welcome-dialog.c:609
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Srednje"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:612
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:611
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Veliko"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:614
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:613
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Ogromno"
|
||||
|
||||
#. Font sizes.
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 app/dialogs/welcome-dialog.c:630
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 app/dialogs/welcome-dialog.c:629
|
||||
msgid "Font Scaling"
|
||||
msgstr "Spreminjanje velikosti pisave"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 app/dialogs/welcome-dialog.c:632
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 app/dialogs/welcome-dialog.c:631
|
||||
msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spreminjanje velikosti pisave ne bo delovalo z motivi, ki uporabljajo "
|
||||
"absolutne velikosti."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:638
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:637
|
||||
msgid "50%"
|
||||
msgstr "50 %"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:640
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:639
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100 %"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:642
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:641
|
||||
msgid "200%"
|
||||
msgstr "200 %"
|
||||
|
||||
|
@ -17003,12 +17003,12 @@ msgstr "Tema ikon"
|
|||
msgid "Select an Icon Theme"
|
||||
msgstr "Izberite temo ikon"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 app/dialogs/welcome-dialog.c:592
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 app/dialogs/welcome-dialog.c:591
|
||||
msgid "Use symbolic icons if available"
|
||||
msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:523
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox.c:525
|
||||
msgid "Toolbox"
|
||||
msgstr "Orodjarna"
|
||||
|
||||
|
@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
|
|||
msgid "Show active _image"
|
||||
msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 app/dialogs/welcome-dialog.c:678
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 app/dialogs/welcome-dialog.c:677
|
||||
msgid "Use tool _groups"
|
||||
msgstr "Uporabi _skupine orodij"
|
||||
|
||||
|
@ -18209,7 +18209,7 @@ msgid "_Next Tip"
|
|||
msgstr "_Naslednji nasvet"
|
||||
|
||||
#. a link to the related section in the user manual
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1093
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1092
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr "Želim izvedeti več"
|
||||
|
||||
|
@ -18320,7 +18320,7 @@ msgid "You installed GIMP %s!"
|
|||
msgstr "Namestili ste GIMP %s!"
|
||||
|
||||
#. Welcome message: left
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:441
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n"
|
||||
"Want to know more?"
|
||||
|
@ -18328,22 +18328,22 @@ msgstr ""
|
|||
"GIMP je prosto programje za izdelavo slik in ravnanje z njimi.\n"
|
||||
"Ali želite izvedeti več?"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:470
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:469
|
||||
msgid "GIMP website"
|
||||
msgstr "Spletišče GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:474
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:473
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
msgstr "Priročniki"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:479
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:478
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
|
||||
#. * properly set up?
|
||||
#. Welcome message: right
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:487
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:486
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n"
|
||||
"Want to contribute?"
|
||||
|
@ -18352,77 +18352,77 @@ msgstr ""
|
|||
"GNU v3.\n"
|
||||
"Ali želite tudi sami prispevati?"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:512
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:511
|
||||
msgid "Contributing"
|
||||
msgstr "Prispevajte"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:517
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:516
|
||||
msgid "Donating"
|
||||
msgstr "Donacije"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:557
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:556
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Barvna shema"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:582
|
||||
msgid "Icon theme"
|
||||
msgstr "Tema ikon"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:596
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:595
|
||||
msgid "Icon Scaling"
|
||||
msgstr "Spreminjanje velikosti ikon"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:655
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654
|
||||
msgid "GUI Language (requires restart)"
|
||||
msgstr "Jezik grafičnega uporabniškega vmesnika (potreben je vnovični zagon)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:660
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:659
|
||||
msgid "Additional Customizations"
|
||||
msgstr "Dodatne prilagoditve"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:664
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:663
|
||||
msgid "Merge menu and title bar (requires restart)"
|
||||
msgstr "Spoji menijsko in naslovno vrstico (zahteva ponoven zagon)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:672
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:671
|
||||
msgid "Enable check for updates (requires internet)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omogoči preverjanje obstoja posodobitev (potrebna je internetna povezava)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:706
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705
|
||||
msgid "C_reate"
|
||||
msgstr "Ustva_ri"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:715
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:714
|
||||
msgid "Open an Existing Image"
|
||||
msgstr "Odpri obstoječo sliko"
|
||||
|
||||
#. Recent Files
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:727
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:726
|
||||
msgid "Recent Images"
|
||||
msgstr "Nedavne slike"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:819
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:818
|
||||
msgid "O_pen Selected Images"
|
||||
msgstr "O_dpri izbrane slike"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:828
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:827
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokaži ob zagonu (okno dobrodošlice lahko znova prikažete prek menija "
|
||||
"»Pomoč«)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:856
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ways to contribute"
|
||||
msgstr "Načini, kako lahko prispevate"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:865 app/dialogs/welcome-dialog.c:876
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:864 app/dialogs/welcome-dialog.c:875
|
||||
msgid "Report Bugs"
|
||||
msgstr "Prijavite napake"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you "
|
||||
|
@ -18431,11 +18431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kot vsak program tudi GIMP ni brez hroščev, zato je poročanje o napakah, na "
|
||||
"katere naletite, zelo pomembno za razvoj."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:880 app/dialogs/welcome-dialog.c:890
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889
|
||||
msgid "Write Code"
|
||||
msgstr "Programirajte"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:882
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code "
|
||||
|
@ -18444,39 +18444,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Na našem spletnem mestu za razvijalce se lahko začete učiti o tem, kako "
|
||||
"prispevate kodo."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:894 app/dialogs/welcome-dialog.c:904
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:893 app/dialogs/welcome-dialog.c:903
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Prevajajte"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:896
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact the respective translation team for your language"
|
||||
msgstr "Obrnite se na ustrezno prevajalsko ekipo za svoj jezik"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:908
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:907
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donirajte"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:910
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable."
|
||||
msgstr "Doniranje denarja je pomembno: GIMP je trajnosten."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:918
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:917
|
||||
msgid "Donate via Liberapay"
|
||||
msgstr "Donirajte preko storitve Liberapay"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:921
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:920
|
||||
msgid "Other donation options"
|
||||
msgstr "Druge možnosti doniranja"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:955
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIMP %s Release Notes"
|
||||
msgstr "Opombe ob izdaji GIMP %s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1066
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1065
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
|
||||
msgstr "Kliknite postavke izdaje z oznako %s, da si ogledate predstavitev."
|
||||
|
@ -18919,7 +18919,7 @@ msgstr "(čisto)"
|
|||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205
|
||||
#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1147 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1172
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(brez)"
|
||||
|
||||
|
@ -20396,13 +20396,13 @@ msgid "The color"
|
|||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1416
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:262
|
||||
#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:113
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:307
|
||||
msgid "Clipping"
|
||||
msgstr "Odrezanost"
|
||||
|
||||
#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:110
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:114
|
||||
msgid "How to clip"
|
||||
msgstr "Kako obrezovati"
|
||||
|
||||
|
@ -20533,7 +20533,7 @@ msgid "No patterns available for use with this tool."
|
|||
msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
|
||||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
|
||||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Vir"
|
||||
|
||||
|
@ -21301,8 +21301,8 @@ msgstr "Vzorči prosojno"
|
|||
msgid "Diagonal neighbors"
|
||||
msgstr "Diagonalna soseda"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120
|
||||
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:105
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:298 app/tools/gimpwarpoptions.c:120
|
||||
#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333
|
||||
msgid "Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolacija"
|
||||
|
@ -21531,22 +21531,22 @@ msgstr "Vira »%s« ni mogoče preimenovati"
|
|||
#. TODO: write a more explicit error message after
|
||||
#. * string freeze.
|
||||
#.
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:85 app/pdb/text-layer-cmds.c:111
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:85 app/pdb/text-layer-cmds.c:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create text layer"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:176 app/pdb/text-layer-cmds.c:314
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:379 app/pdb/text-layer-cmds.c:438
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:496 app/pdb/text-layer-cmds.c:554
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:612 app/pdb/text-layer-cmds.c:670
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:728 app/pdb/text-layer-cmds.c:784
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:842 app/pdb/text-layer-cmds.c:900
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:958 app/pdb/text-layer-cmds.c:993
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:177 app/pdb/text-layer-cmds.c:315
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:380 app/pdb/text-layer-cmds.c:439
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:497 app/pdb/text-layer-cmds.c:555
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:613 app/pdb/text-layer-cmds.c:671
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:729 app/pdb/text-layer-cmds.c:785
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:843 app/pdb/text-layer-cmds.c:901
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:959 app/pdb/text-layer-cmds.c:994
|
||||
msgid "Set text layer attribute"
|
||||
msgstr "Določite atribute plasti besedila"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:245
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:246
|
||||
msgid "Set text layer markup"
|
||||
msgstr "Določite označevanje plasti besedila"
|
||||
|
||||
|
@ -22592,7 +22592,7 @@ msgstr "Zaznava črtne grafike"
|
|||
msgid "(computing...)"
|
||||
msgstr "(računanje ...)"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
|
||||
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:778
|
||||
msgid "Detect opacity rather than grayscale"
|
||||
msgstr "Zaznaj prekrivnost, ne sivinskih barv"
|
||||
|
||||
|
@ -23598,7 +23598,7 @@ msgid "Y:"
|
|||
msgstr "Y:"
|
||||
|
||||
#. the color label
|
||||
#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852
|
||||
#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:855
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr "Barva:"
|
||||
|
||||
|
@ -23932,7 +23932,7 @@ msgstr "Samodejno spremeni velikost okna"
|
|||
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
|
||||
msgstr "Prilagodi velikost okna novi ravni povečave"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93
|
||||
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:97
|
||||
#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
|
||||
#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
|
@ -24033,32 +24033,32 @@ msgstr "Izmeri razdalje in kote"
|
|||
msgid "Distance:"
|
||||
msgstr "Razdalja:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:173
|
||||
msgid "Move selection"
|
||||
msgstr "Premakni izbor"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 app/tools/gimpmoveoptions.c:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tool Toggle (%s)"
|
||||
msgstr "Vklop/izklop orodja (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191
|
||||
msgid "Pick a layer or guide"
|
||||
msgstr "Izberite plast ali vodilo"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192
|
||||
msgid "Move the selected layers"
|
||||
msgstr "Premakni izbrane plasti"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196
|
||||
msgid "Pick a path"
|
||||
msgstr "Izberi pot"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197
|
||||
msgid "Move the active path"
|
||||
msgstr "Premakni aktivno pot"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:236
|
||||
msgid "Move:"
|
||||
msgstr "Premakni:"
|
||||
|
||||
|
@ -24449,7 +24449,7 @@ msgstr "Trenutna"
|
|||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Nespremenljivo"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810
|
||||
#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:813
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
|
@ -24826,31 +24826,31 @@ msgstr "Enota širine orisa"
|
|||
msgid "Outline miter limit"
|
||||
msgstr "Meja sredice orisa"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:841
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:844
|
||||
msgid "Hinting:"
|
||||
msgstr "Namigovanje:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:845
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:848
|
||||
msgid "Text Color"
|
||||
msgstr "Barva besedila"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:858
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:861
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Slog:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:862
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:865
|
||||
msgid "Outline Options"
|
||||
msgstr "Možnosti orisa"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:883
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:886
|
||||
msgid "Justify:"
|
||||
msgstr "Poravnaj:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:913
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:916
|
||||
msgid "Box:"
|
||||
msgstr "Polje:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:953
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:956
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Jezik:"
|
||||
|
||||
|
@ -25213,15 +25213,15 @@ msgstr "Z"
|
|||
msgid "Rotation axis order"
|
||||
msgstr "Zaporedje osi vrtenja"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:94
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:98
|
||||
msgid "Direction of transformation"
|
||||
msgstr "Smer transformacije"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:106 app/tools/gimpwarpoptions.c:121
|
||||
msgid "Interpolation method"
|
||||
msgstr "Metoda interpolacije"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:233
|
||||
#: app/tools/gimptransformoptions.c:268
|
||||
msgid "Transform:"
|
||||
msgstr "Transformiraj:"
|
||||
|
||||
|
@ -26990,11 +26990,11 @@ msgstr "Krivulja pritiska"
|
|||
msgid "Pad actions"
|
||||
msgstr "Dejanja sledilne ploščice"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1132 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1157
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158
|
||||
msgid "(Device not present)"
|
||||
msgstr "(naprava ni prisotna)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1140 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1165
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166
|
||||
msgid "(Virtual device)"
|
||||
msgstr "(navidezna naprava)"
|
||||
|
||||
|
@ -27079,26 +27079,26 @@ msgstr "Trak %d"
|
|||
msgid "Select Pad Event Action"
|
||||
msgstr "Izberite dejanja za dogodke sledilne ploščice"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164
|
||||
msgid "Save device status"
|
||||
msgstr "Shrani stanje naprave"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
|
||||
msgstr "Ospredje: %d, %d, %d (v barvnem prostoru »%s«)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)"
|
||||
msgstr "Ospredje: %d, %d, %d (v sRGB)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
|
||||
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d (v barvnem prostoru »%s«)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)"
|
||||
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d (v sRGB)"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue