Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens 2022-03-29 16:00:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 57a9d07b1b
commit e1a3895974

View file

@ -3,6 +3,9 @@
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001-2004. # Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001-2004.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005.
# Filip Vervloesem <filip.vervloesem@member.fsf.org>, 2008. # Filip Vervloesem <filip.vervloesem@member.fsf.org>, 2008.
# Paul Matthijsse <paul.matthijsse@wanadoo.fr>, 2020.
# Gerrit-Jan, 2021.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2022.
# -------------------------------------------------- # --------------------------------------------------
# bevel afgeschuind/3d/uitspringend/inspringend # bevel afgeschuind/3d/uitspringend/inspringend
# render renderen/tekenen # render renderen/tekenen
@ -10,27 +13,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 12:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-10 14:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-29 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Paul Matthijsse <paul.matthijsse@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
msgid "_Console" msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Console" msgstr "Script-Fu-opdrachtregel"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interactieve console voor Script-Fu-ontwikkeling" msgstr "Interactieve opdrachtregel voor Script-Fu-ontwikkeling"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
msgid "_Start Server..." msgid "_Start Server..."
msgstr "_Server opstarten..." msgstr "_Server opstarten"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgid "Server for remote Script-Fu operation"
@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "_GIMP online"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
msgid "_User Manual" msgid "_User Manual"
msgstr "_Gebruikershandleiding" msgstr "Gebr_uikershandleiding"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
msgid "_Script-Fu" msgid "_Script-Fu"
@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
msgid "_Test" msgid "_Test"
msgstr "_Tekst" msgstr "_Testen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
msgid "_Buttons" msgid "_Buttons"
@ -58,7 +61,7 @@ msgstr "_Knoppen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
msgid "_Logos" msgid "_Logos"
msgstr "_Logo's" msgstr "_Logos"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
msgid "_Patterns" msgid "_Patterns"
@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "_Patronen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
msgid "_Web Page Themes" msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Webpaginathema's" msgstr "_Webpaginathemas"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
msgid "_Alien Glow" msgid "_Alien Glow"
@ -78,7 +81,7 @@ msgstr "_Afgeschuind patroon"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
msgid "_Classic.Gimp.Org" msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Klassiek Gimp.org" msgstr "_Klassiek.Gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
msgid "Alpha to _Logo" msgid "Alpha to _Logo"
@ -97,13 +100,13 @@ msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again." "Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt \"Scripts verversen\" niet gebruiken terwijl er een Script-Fu-" "U kunt Scripts verversen niet gebruiken terwijl er een Script-Fu-"
"dialoogvenster open is. Sluit alle Script-Fu-vensters en probeer het opnieuw." "dialoogvenster open is. Sluit alle Script-Fu-vensters en probeer het opnieuw."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu-opdrachtregel"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
@ -129,22 +132,22 @@ msgstr "Interactieve ontwikkeling in Scheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Verkennen..." msgstr "_Verkennen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output" msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Script-Fu Console-uitvoer opslaan" msgstr "Script-Fu-opdrachtregeluitvoer opslaan"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren" msgstr "_Annuleren"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: %s" msgstr "Kon %s niet openen om te schrijven: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgid "Script-Fu Procedure Browser"
@ -159,103 +162,103 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "" msgstr ""
"De Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een niet-interactieve aanroep toe" "De Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een niet-interactieve aanroep toe"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan niet twee processen tegelijkertijd uitvoeren." msgstr "Script-Fu kan niet twee processen tegelijkertijd uitvoeren."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "U voert het script \"%s\" al uit." msgstr "U voert het script %s al uit."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "Te_rugzetten" msgstr "Te_rugzetten"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-kleurselectie" msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie" msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mapselectie" msgstr "Script-Fu-mapselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-lettertypeselectie" msgstr "Script-Fu-lettertypeselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-paletselectie" msgstr "Script-Fu-paletselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-patroonselectie" msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-verloopselectie" msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penseelselectie" msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:888 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren van %s:" msgstr "Fout tijdens uitvoeren van %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Te weinig argumenten voor 'script-fu-register'-call" msgstr "Te weinig parameters voor script-fu-register-oproep"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fout tijdens laden van %s:" msgstr "Fout tijdens laden van %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:825 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu serveropties" msgstr "Script-Fu serveropties"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "_Start Server" msgid "_Start Server"
msgstr "_Server opstarten" msgstr "_Server opstarten"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:863 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
msgid "Listen on IP:" msgid "Listen on IP:"
msgstr "Luister op IP:" msgstr "Luister op IP:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
msgid "Server port:" msgid "Server port:"
msgstr "Serverpoort:" msgstr "Serverpoort:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:876 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "Serverlogbestand:" msgstr "Serverlogbestand:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:889 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
msgid "" msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -270,7 +273,7 @@ msgstr "Bumpprojectie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "_Afschuining toevoegen..." msgstr "_Afschuining toevoegen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "Dikte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "Randlaag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..." msgid "Add _Border..."
msgstr "_Rand toevoegen..." msgstr "_Rand toevoegen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image" msgid "Add a border around an image"
@ -329,12 +332,12 @@ msgstr "Frame"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "'Animatie mengen' heeft minstens drie bronlagen nodig" msgstr "Animatie mengen heeft minstens drie bronlagen nodig"
# vloeien/samenvloeien/mengen # vloeien/samenvloeien/mengen
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..." msgid "_Blend..."
msgstr "_Mengen..." msgstr "_Mengen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid "" msgid ""
@ -363,12 +366,12 @@ msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer." "transparency and a background layer."
msgstr "" msgstr ""
"Het script 'Doordrukken' heeft in totaal twee lagen nodig: een voorgrondlaag " "Het script Doordrukken heeft in totaal twee lagen nodig: een voorgrondlaag "
"met transparantie en een achtergrondlaag." "met transparantie en een achtergrondlaag."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..." msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Inbranden..." msgstr "_Inbranden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "" msgid ""
@ -435,7 +438,7 @@ msgstr "Inzet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..." msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Kerven..." msgstr "_Kerven"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid "" msgid ""
@ -482,7 +485,7 @@ msgstr "Oplichten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "C_hroom..." msgstr "C_hroom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid "" msgid ""
@ -527,7 +530,7 @@ msgstr "Effectlaag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..." msgid "_Circuit..."
msgstr "_Circuit..." msgstr "_Circuit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid "" msgid ""
@ -548,7 +551,7 @@ msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Geen achtergrond (enkel voor aparte laag)" msgstr "Geen achtergrond (enkel voor aparte laag)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection" msgid "Keep selection"
@ -556,14 +559,14 @@ msgstr "Selectie behouden"
# afzonderlijke laag # afzonderlijke laag
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer" msgid "Separate layer"
msgstr "Aparte laag" msgstr "Aparte laag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..." msgid "_Clothify..."
msgstr "_Textieldruk..." msgstr "_Textieldruk"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "Vlekken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..." msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "Ko_ffievlek..." msgstr "Ko_ffievlek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
@ -612,19 +615,19 @@ msgstr "Enkel donkerder"
# wat doet dit precies? # wat doet dit precies?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..." msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Verschilwolken..." msgstr "_Verschilwolken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Aaneengesloten ruis die toegepast wordt in de laagmodus 'Verschil'" msgstr "Aaneengesloten ruis die toegepast wordt in de laagmodus Verschil"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..." msgid "_Distort..."
msgstr "_Vervormen..." msgstr "_Vervormen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection" msgid "Distress the selection"
msgstr "Selectie ver_ruwen..." msgstr "Selectie verruwen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
@ -652,7 +655,7 @@ msgstr "_Verticaal gladmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "Slagscha_duw (verouderd)..." msgstr "Slagscha_duw (verouderd)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@ -667,74 +670,88 @@ msgid "Offset Y"
msgstr "Y-verschuiving" msgstr "Y-verschuiving"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius" msgid "Blur radius"
msgstr "Vervagingsstraal" msgstr "Vervagingsstraal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Kleur" msgstr "Kleur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Dekking" msgstr "Dekking"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing" msgid "Allow resizing"
msgstr "Herschalen toestaan" msgstr "Herschalen toestaan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Elke andere rij wissen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column" msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "_Elke andere rij of kolom wissen" msgstr "_Elke n-de rij wissen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Elke n-de rij of kolom wissen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols" msgid "Rows/cols"
msgstr "Rijen/Kolommen" msgstr "Rijen/Kolommen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Rijen" msgstr "Rijen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Kolommen" msgstr "Kolommen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
msgid "Even/odd" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgstr "Even/oneven"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "Even"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "Oneven"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
msgstr "Wissen/vullen" msgstr "Wissen/vullen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Wissen" msgstr "Wissen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG" msgid "Fill with BG"
msgstr "Vullen met AG" msgstr "Vullen met AG"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Elke andere rij wissen…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "_Elke andere rij of kolom wissen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "Even/oneven"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "Even"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "Oneven"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..." msgid "Render _Font Map..."
msgstr "_Lettertypenmap renderen..." msgstr "_Lettertypenmap renderen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid "" msgid ""
@ -782,7 +799,7 @@ msgstr "Actieve kleuren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..." msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Vage rand..." msgstr "_Vage rand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
@ -834,7 +851,7 @@ msgstr "_Uw afbeeldingen voorbereiden voor het web"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Werken met foto's van een digitale camera" msgstr "_Werken met fotos van een digitale camera"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files" msgid "Create, Open and Save _Files"
@ -900,7 +917,7 @@ msgstr "_Gebruikershandleidingwebsite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Eigen verloop..." msgstr "_Eigen verloop"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
@ -930,7 +947,7 @@ msgstr "Omgekeerd verloop"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..." msgid "_Grid..."
msgstr "_Raster..." msgstr "_Raster"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid "" msgid ""
@ -958,7 +975,7 @@ msgstr "Creëer vier hulplijnen rond het begrenzingsvak van de huidige selectie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..." msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Nieuwe hulplijn (op _percentage)..." msgstr "Nieuwe hulplijn (op _percentage)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
@ -987,7 +1004,7 @@ msgstr "_Positie (in %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..." msgid "New _Guide..."
msgstr "Nieuwe _hulplijn..." msgstr "Nieuwe _hulplijn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
@ -1007,39 +1024,44 @@ msgstr "Alle hulplijnen _verwijderen"
msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Alle horizontale en verticale hulplijnen verwijderen" msgstr "Alle horizontale en verticale hulplijnen verwijderen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 #. else
msgid "_Lava..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
msgstr "_Lava..." msgid "Lava works with exactly one selected layer"
msgstr "Lava werkt met precies één geselecteerde laag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
msgid "Fill the current selection with lava" msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "De huidige selectie met lava vullen" msgstr "De huidige selectie met lava vullen"
# beginwaarde # beginwaarde
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Startwaarde" msgstr "Startwaarde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
msgid "Roughness" msgid "Roughness"
msgstr "Ruwheid" msgstr "Ruwheid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Verloop" msgstr "Verloop"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Use current gradient" msgid "Use current gradient"
msgstr "Gebruik huidig verloop" msgstr "Gebruik huidig verloop"
# nova met lijnen # nova met lijnen
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..." msgid "Line _Nova..."
msgstr "_Lijnennova..." msgstr "_Lijnennova"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid "" msgid ""
@ -1068,7 +1090,7 @@ msgstr "Willekeurigheid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..." msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Rechthoekig..." msgstr "_Rechthoekig"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush" msgid "Create a rectangular brush"
@ -1090,7 +1112,7 @@ msgstr "Spatiëring"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_chthoekig, vervaagd..." msgstr "Re_chthoekig, vervaagd"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
@ -1103,7 +1125,7 @@ msgstr "Vervaging"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..." msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Ovaal..." msgstr "_Ovaal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush" msgid "Create an elliptical brush"
@ -1111,7 +1133,7 @@ msgstr "Een ovaal penseel aanmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Ovaal, vervaagd..." msgstr "_Ovaal, vervaagd"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
@ -1119,7 +1141,7 @@ msgstr "Een ovaal penseel met verzachte randen aanmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..." msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Oude foto..." msgstr "_Oude foto"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo" msgid "Make an image look like an old photo"
@ -1202,32 +1224,32 @@ msgstr "Er zijn geen afbeeldingsgegevens in het klembord om te plakken."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..." msgid "New _Brush..."
msgstr "Nieuw _penseel..." msgstr "Nieuw _penseel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw penseel plakken" msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw penseel plakken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
msgid "_Brush name" msgid "_Brush name"
msgstr "_Penseelnaam" msgstr "_Penseelnaam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "_File name" msgid "_File name"
msgstr "_Bestandsnaam" msgstr "_Bestandsnaam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
msgid "_Spacing" msgid "_Spacing"
msgstr "_Spatiëring" msgstr "_Spatiëring"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..." msgid "New _Pattern..."
msgstr "Nieuw pa_troon..." msgstr "Nieuw pa_troon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
@ -1238,38 +1260,38 @@ msgstr "De inhoud van het klembord in een nieuw patroon plakken"
msgid "_Pattern name" msgid "_Pattern name"
msgstr "_Patroonnaam" msgstr "_Patroonnaam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..." msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspectief..." msgstr "_Perspectief"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "" msgstr ""
"Een perspectiefschaduw toevoegen aan het geselecteerde gebied (of alfa)" "Een perspectiefschaduw toevoegen aan het geselecteerde gebied (of alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Angle" msgid "Angle"
msgstr "Hoek" msgstr "Hoek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative distance of horizon" msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relatieve horizonafstand" msgstr "Relatieve horizonafstand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative length of shadow" msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relatieve schaduwlengte" msgstr "Relatieve schaduwlengte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Interpolation" msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolatie" msgstr "Interpolatie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..." msgid "_Predator..."
msgstr "_Predator..." msgstr "_Predator"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Een 'Predator'-effect toevoegen aan het geselecteerde gebied (of alfa)" msgstr "Een Predator-effect toevoegen aan het geselecteerde gebied (of alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount" msgid "Edge amount"
@ -1293,7 +1315,7 @@ msgstr "De volgorde van de lagen in de afbeelding omkeren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "_Rimpelend..." msgstr "_Rimpelend"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "" msgid ""
@ -1327,40 +1349,40 @@ msgstr "Smeren"
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Zwart" msgstr "Zwart"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..." msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Ronde hoeken..." msgstr "_Ronde hoeken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid "" msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "" msgstr ""
"De hoeken van een afbeelding afronden en eventueel een slagschaduw en een " "De hoeken van een afbeelding afronden en eventueel een slagschaduw en een "
"achtergrond toevoegen" "achtergrond toevoegen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius" msgid "Edge radius"
msgstr "Randstraal" msgstr "Randstraal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow" msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Slagschaduw toevoegen" msgstr "Slagschaduw toevoegen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset" msgid "Shadow X offset"
msgstr "X-verschuiving schaduw" msgstr "X-verschuiving schaduw"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset" msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y-verschuiving schaduw" msgstr "Y-verschuiving schaduw"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background" msgid "Add background"
msgstr "Achtergrond toevoegen" msgstr "Achtergrond toevoegen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..." msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Kleurenkaart ins_tellen..." msgstr "Kleurenkaart ins_tellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
@ -1374,7 +1396,7 @@ msgstr "Palet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..." msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "A_fgeronde rechthoek..." msgstr "A_fgeronde rechthoek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection" msgid "Round the corners of the current selection"
@ -1388,11 +1410,11 @@ msgstr "Str_aal (%)"
msgid "Co_ncave" msgid "Co_ncave"
msgstr "Co_ncaaf" msgstr "Co_ncaaf"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
msgid "To _Brush..." msgid "To _Brush..."
msgstr "Naar _penseel..." msgstr "Naar _penseel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
msgid "Convert a selection to a brush" msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Een selectie naar een penseel omzetten" msgstr "Een selectie naar een penseel omzetten"
@ -1406,7 +1428,7 @@ msgstr "Een selectie naar een afbeelding omzetten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..." msgid "To _Pattern..."
msgstr "Naar pa_troon..." msgstr "Naar pa_troon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern" msgid "Convert a selection to a pattern"
@ -1414,7 +1436,7 @@ msgstr "Een selectie naar een patroon omzetten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..." msgid "_Slide..."
msgstr "_Dia..." msgstr "_Dia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
@ -1440,7 +1462,7 @@ msgstr "Lettertypekleur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..." msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Draaiende bol..." msgstr "_Draaiende bol"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
@ -1466,12 +1488,12 @@ msgstr "Indexeren naar n kleuren (0 = behoud RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..." msgid "_Sphere..."
msgstr "_Bol..." msgstr "_Bol"
# What is the correct translation of the verb 'tile'? # What is the correct translation of the verb 'tile'?
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..." msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Naadloos vervagen..." msgstr "_Naadloos vervagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
@ -1513,15 +1535,15 @@ msgstr "Maskerdekking"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..." msgid "_Waves..."
msgstr "_Golven..." msgstr "_Golven"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image" "current image"
msgstr "" msgstr ""
"Een afbeelding met meerdere lagen aanmaken met een effect alsof er een steen " "Maak een afbeelding met meerdere lagen aan met een effect alsof er een steen "
"in de huidige afbeelding geworpen is." "in de huidige afbeelding geworpen is"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude" msgid "Amplitude"
@ -1538,7 +1560,7 @@ msgstr "Richting omdraaien"
# geweefte/weefgetouw/weven/geweefsel # geweefte/weefgetouw/weven/geweefsel
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Weven..." msgstr "_Weven"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "" msgid ""
@ -1582,7 +1604,7 @@ msgstr "Schaduw"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-effect..." msgstr "_Xach-effect"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
@ -1626,6 +1648,9 @@ msgstr "X-verschuiving van slagschaduw"
msgid "Drop shadow Y offset" msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-verschuiving slagschadow" msgstr "Y-verschuiving slagschadow"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Console"
# wat is dit precies? # wat is dit precies?
#~ msgid "Rendering Spyro" #~ msgid "Rendering Spyro"
#~ msgstr "Rendering Spyro" #~ msgstr "Rendering Spyro"
@ -1968,7 +1993,7 @@ msgstr "Y-verschuiving slagschadow"
#~ msgstr "Eigen verloop" #~ msgstr "Eigen verloop"
#~ msgid "FG-BG-HSV" #~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "VG-AG-KVW" #~ msgstr "VG-AG-HSV"
#~ msgid "FG-BG-RGB" #~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "VG-AG-RGB" #~ msgstr "VG-AG-RGB"
@ -2732,7 +2757,7 @@ msgstr "Y-verschuiving slagschadow"
#~ msgstr "AG-ondoorzichtigheid" #~ msgstr "AG-ondoorzichtigheid"
#~ msgid "Draw _HSV Graph..." #~ msgid "Draw _HSV Graph..."
#~ msgstr "KVW-grafiek tekenen..." #~ msgstr "HSV-grafiek tekenen..."
#~ msgid "End X" #~ msgid "End X"
#~ msgstr "Einde X" #~ msgstr "Einde X"