From e0444990bab39a0d6566c97733da847c1e374ab8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Thu, 3 Oct 2024 21:43:42 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po-plug-ins/sl.po | 671 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 337 insertions(+), 334 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po index dd5ca4f957..225a0eff49 100644 --- a/po-plug-ins/sl.po +++ b/po-plug-ins/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-31 22:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-01 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-03 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-03 23:43+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Primer vstavka v C" #: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 plug-ins/imagemap/imap_main.c:266 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:779 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:539 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "Procedura »%s« deluje le z enim risanim predmetom." @@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "Primer vstavka v C" #: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 #: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1517 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1555 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1392 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3336 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3450 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3338 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Primer vstavka v C" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1187 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1689 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5540 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5575 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 msgid "_Cancel" msgstr "Pre_kliči" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Primer vstavka v JavaScriptu (GJS)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 plug-ins/common/grid.c:820 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:260 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3743 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744 #: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1393 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" @@ -299,7 +299,7 @@ msgid "Left edge" msgstr "levi rob" #: plug-ins/common/align-layers.c:207 plug-ins/common/align-layers.c:229 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2924 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 msgid "Center" msgstr "sredinsko" @@ -367,52 +367,52 @@ msgstr "Ni dovolj plasti, da bi jih bilo mogoče poravnati." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Poravnaj vidne plasti" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:177 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimiziraj (za _GIF)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:180 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Spremeni sliko, da bo pri shranjevanju v animacijo GIF velikost zmanjšana" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:205 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimiziraj (z razlikami)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:208 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Zmanjšaj velikost datoteke, ko je združevanje plasti možno" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:230 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Odstrani optimizacije" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:233 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Odstrani optimizacije, da bo urejanje enostavnejše" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:252 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "_Odstrani kuliso" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:273 msgid "_Find Backdrop" msgstr "_Najdi kuliso" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:521 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Odstranjevanje optimizacije animacije" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:524 msgid "Removing animation background" msgstr "Odstranjevanje ozadja animacije ..." -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:527 msgid "Finding animation background" msgstr "Iskanje ozadja animacije ..." -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:531 msgid "Optimizing animation" msgstr "Optimiziranje animacije ..." @@ -429,20 +429,20 @@ msgstr "Pokaži predogled animacije GIMP na osnovi plasti" msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "Procedura »%s« deluje le v interaktivnem načinu." -#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:768 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1384 +#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:771 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1387 msgid "Start playback" msgstr "Zaženi predvajanje" -#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:770 +#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:773 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Korak na prejšnjo sličico" -#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:772 +#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:775 msgid "Step to next frame" msgstr "Korak na naslednjo sličico" -#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Rewind the animation" msgstr "Previj animacijo na začetek" @@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Upočasnite animacijo" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Ponastavite hitrost animacije" -#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:777 +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:780 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Odpni animacijo od pogovornega okna" -#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:779 +#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:782 msgid "Reload the image" msgstr "Ponovno naloži sliko" @@ -472,74 +472,74 @@ msgstr "Izhod" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 -#: plug-ins/common/animation-play.c:835 +#: plug-ins/common/animation-play.c:838 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:690 +#: plug-ins/common/animation-play.c:693 msgid "Animation Playback:" msgstr "Predvajanje animacije:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:770 +#: plug-ins/common/animation-play.c:773 msgid "Step _back" msgstr "Korak na_zaj" -#: plug-ins/common/animation-play.c:772 +#: plug-ins/common/animation-play.c:775 msgid "_Step" msgstr "_Korak" -#: plug-ins/common/animation-play.c:777 +#: plug-ins/common/animation-play.c:780 msgid "Detach" msgstr "Odpni" #. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:850 +#: plug-ins/common/animation-play.c:853 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:680 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 msgid "Zoom" msgstr "Povečava" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:860 +#: plug-ins/common/animation-play.c:863 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d sl/s" -#: plug-ins/common/animation-play.c:871 +#: plug-ins/common/animation-play.c:874 msgid "Default framerate" msgstr "Privzeta hitrost sličic" -#: plug-ins/common/animation-play.c:891 +#: plug-ins/common/animation-play.c:894 msgid "Playback speed" msgstr "Hitrost predvajanja" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: plug-ins/common/animation-play.c:902 plug-ins/common/file-gif-export.c:224 +#: plug-ins/common/animation-play.c:905 plug-ins/common/file-gif-export.c:224 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "kumulativne plasti (združuj)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:907 plug-ins/common/file-gif-export.c:225 +#: plug-ins/common/animation-play.c:910 plug-ins/common/file-gif-export.c:225 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1003 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1006 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "Za vsebnik sličic ni bilo mogoče dodeliti pomnilnika." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1070 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1073 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Neveljavna slika. Ali ste jo zaprli?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1182 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1185 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Sličica %d od %d" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1384 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1387 msgid "Stop playback" msgstr "Zaustavi predvajanje" @@ -611,20 +611,20 @@ msgstr "Rolete" #: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727 #: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 #: plug-ins/common/file-pnm.c:840 plug-ins/common/file-qoi.c:296 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1858 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 #: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:866 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:867 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:392 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:754 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:676 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1545 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2350 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2941 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1547 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2352 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640 msgid "Background" msgstr "Ozadje" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Velikost kljukic" msgid "Check size unit of measure" msgstr "Merska enota velikosti kljukic" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:357 plug-ins/common/checkerboard.c:487 msgid "Checkerboard" msgstr "Šahovnica" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Naključno zrno" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1519 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "_Odpri" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 #: plug-ins/flame/flame.c:1250 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:803 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1557 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 @@ -1232,17 +1232,17 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:787 #: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 #: plug-ins/common/file-mng.c:874 plug-ins/common/file-mng.c:1224 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1186 plug-ins/common/file-pdf-export.c:687 -#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1363 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1392 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 plug-ins/common/file-pdf-export.c:687 +#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1378 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 plug-ins/common/file-sunras.c:614 #: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:332 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:796 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1356 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1576 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1084 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1420 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1357 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2220 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1086 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1175 plug-ins/flame/flame.c:590 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1419 #: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format @@ -2007,9 +2007,9 @@ msgstr "Ne deluje na praznih izborih." #: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1408 #: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 #: plug-ins/common/file-png.c:639 plug-ins/common/file-ps.c:1159 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3741 plug-ins/common/file-psp.c:2620 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3740 plug-ins/common/file-psp.c:2620 #: plug-ins/common/file-psp.c:2670 plug-ins/common/file-qoi.c:275 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573 plug-ins/common/file-raw-data.c:1695 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573 plug-ins/common/file-raw-data.c:1710 #: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:541 #: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-wbmp.c:188 #: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 @@ -2021,10 +2021,10 @@ msgstr "Ne deluje na praznih izborih." #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1161 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Spremeni krivulje" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1212 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike" #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:782 plug-ins/common/file-pix.c:368 #: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:685 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1687 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1702 #: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 #: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 @@ -2683,17 +2683,17 @@ msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete" #. #: plug-ins/common/file-cel.c:821 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:942 plug-ins/common/file-html-table.c:349 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1405 plug-ins/common/file-pcx.c:1070 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1405 plug-ins/common/file-pcx.c:1084 #: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 #: plug-ins/common/file-pnm.c:1605 plug-ins/common/file-ps.c:1370 #: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 #: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 #: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:324 plug-ins/file-fits/fits.c:649 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:325 plug-ins/file-fits/fits.c:649 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:763 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1348 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1560 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2165 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1349 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2166 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1076 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Izvažanje »%s« ..." @@ -3993,14 +3993,14 @@ msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Profil CMYK, potreben za izvoz" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2055 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2464 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1315 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2465 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1317 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Ime barvnega profila, uporabljenega za izvoz CMYK." #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2074 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2475 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1327 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2476 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1329 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" @@ -4273,13 +4273,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "»%s« ni datoteka PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:741 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina slike: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:747 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d" @@ -4298,40 +4298,40 @@ msgstr "Ločljivost prek meja v glavi XCX, uporabljeno bo 72x72" msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:828 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:842 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:853 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:867 msgid "Import from PCX" msgstr "Uvozi iz PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1137 plug-ins/common/file-pnm.c:1601 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1152 plug-ins/common/file-pnm.c:1601 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Slik ni mogoče izvoziti s kanalom alfa." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1157 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1172 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Neveljaven zamik X: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1163 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1178 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Neveljavna zamik Y: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1169 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1184 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Desni rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1176 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1191 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Spodnji rob je zunaj meja (mora biti < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1252 plug-ins/common/file-qoi.c:369 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1267 plug-ins/common/file-qoi.c:369 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Pisanje v datoteko »%s« ni uspelo: %s" @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "Izvozi sliko kot večstranski PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5576 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 msgid "_Export" msgstr "I_zvozi" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "Dodaj to sliko" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2219 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1547 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1549 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" @@ -5237,19 +5237,19 @@ msgstr "%s-strani" msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Izvoz v PostScript ne podpira slik s kanali alfa." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3824 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3823 msgid "Pages:" msgstr "Strani:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3828 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3827 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Strani za nalaganje (npr.: 1-4 ali 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3834 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3833 msgid "Open as" msgstr "Odpri kot" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3925 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3924 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5257,28 +5257,28 @@ msgstr "" "Ko je vključeno, bo končna slika umerjena na podano velikost brez spremembe " "razmerja stranic." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3931 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3930 msgid "Image Size" msgstr "Velikost slike" #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3951 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3950 msgid "_0" msgstr "_0" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3951 msgid "_90" msgstr "_90" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3953 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 msgid "_180" msgstr "_180" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3954 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3953 msgid "_270" msgstr "_270" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3961 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3960 msgid "Output" msgstr "Izhod" @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgstr "_Datoteka palete" msgid "The file containing palette data" msgstr "Datoteka, ki vsebuje podatke palete" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:2768 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:2783 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Podatki modela digitalnega dviganja" @@ -5828,12 +5828,12 @@ msgstr "" "datoteka HGT ali pa njena različica še ni podprta. Podprte datoteke HGT so: " "SRTM-1 in SRTM-3. Če poznate različico, zaženite z argumentom 1 oz. 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1571 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1586 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za preverjanje velikosti: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2659 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2674 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov" @@ -5841,43 +5841,43 @@ msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2762 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2777 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Podatki digitalnega modela nadmorske višine (1 kotna sekunda)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2765 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2780 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Podatki digitalnega modela nadmorske višine (3 kotne sekunde)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2772 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2787 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2784 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2799 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2854 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2869 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "_Neprekinjeno (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2856 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2871 msgid "_Contiguous" msgstr "_Neprekinjeno" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2862 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2877 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Planarno (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2864 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2879 msgid "_Planar" msgstr "_Planarno" @@ -5988,9 +5988,9 @@ msgstr "Operacije nad neznanimi vrstami datotek niso možne" #: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 #: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1492 plug-ins/common/file-xwd.c:1606 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1777 plug-ins/common/file-xwd.c:2017 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2206 plug-ins/common/file-xwd.c:2482 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1778 plug-ins/common/file-xwd.c:2018 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2207 plug-ins/common/file-xwd.c:2483 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Pri branju je prišlo do nepredvidenega konca datoteke" @@ -6726,13 +6726,13 @@ msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«: " msgid "Seek error" msgstr "Napaka pri pozicioniranju" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1857 plug-ins/common/file-xwd.c:2108 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2303 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1858 plug-ins/common/file-xwd.c:2109 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2304 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Datoteka XWD %s je okvarjena." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2056 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2057 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6781,141 +6781,141 @@ msgstr "_Pisava števil" msgid "Font for drawing numbers" msgstr "Pisava za risanje številk" -#: plug-ins/common/film.c:223 +#: plug-ins/common/film.c:224 msgid "_Number color" msgstr "Barva _številk" -#: plug-ins/common/film.c:224 +#: plug-ins/common/film.c:225 msgid "Color for numbers" msgstr "Barva za številke" -#: plug-ins/common/film.c:229 +#: plug-ins/common/film.c:230 msgid "At _top" msgstr "Na _vrhu" -#: plug-ins/common/film.c:230 +#: plug-ins/common/film.c:231 msgid "Draw numbers at top" msgstr "Riši številke na vrhu" -#: plug-ins/common/film.c:235 +#: plug-ins/common/film.c:236 msgid "At _bottom" msgstr "_Na dnu" -#: plug-ins/common/film.c:236 +#: plug-ins/common/film.c:237 msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "Riši številke na dnu" -#: plug-ins/common/film.c:251 +#: plug-ins/common/film.c:252 msgid "Image _height" msgstr "_Višina slike" -#: plug-ins/common/film.c:252 +#: plug-ins/common/film.c:253 msgid "As fraction of the strip height" msgstr "Kot ulomek višine filmskega traku" -#: plug-ins/common/film.c:257 +#: plug-ins/common/film.c:258 msgid "Image s_pacing" msgstr "Razm_ik med slikami" -#: plug-ins/common/film.c:258 +#: plug-ins/common/film.c:259 msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "Razmik med dvema slikama kot ulomek višine filmskega traku" -#: plug-ins/common/film.c:263 +#: plug-ins/common/film.c:264 msgid "Hole offse_t" msgstr "Odmik _perforacij" -#: plug-ins/common/film.c:264 +#: plug-ins/common/film.c:265 msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "Razdalja od roba filma, kot ulomek višine filmskega traku" -#: plug-ins/common/film.c:269 +#: plug-ins/common/film.c:270 msgid "Hole _width" msgstr "Širina p_erforacij" -#: plug-ins/common/film.c:270 +#: plug-ins/common/film.c:271 msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Širina perforacij, kot ulomek višine filmskega traku" -#: plug-ins/common/film.c:275 +#: plug-ins/common/film.c:276 msgid "Hole hei_ght" msgstr "Višin_a perforacij" -#: plug-ins/common/film.c:276 +#: plug-ins/common/film.c:277 msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Višina perforacij, kot ulomek višine filmskega traku" -#: plug-ins/common/film.c:281 +#: plug-ins/common/film.c:282 msgid "Hole _distance" msgstr "Raz_dalja med perforacijami" -#: plug-ins/common/film.c:282 +#: plug-ins/common/film.c:283 msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "Razdalja med perforacijami, kot ulomek višine filmskega traku" -#: plug-ins/common/film.c:287 +#: plug-ins/common/film.c:288 msgid "_Number height" msgstr "_Število višine" -#: plug-ins/common/film.c:288 +#: plug-ins/common/film.c:289 msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "Višina narisanih številk, kot ulomek višine filmskega traku" -#: plug-ins/common/film.c:295 +#: plug-ins/common/film.c:296 msgid "F_it height to images" msgstr "_Prilagodi višino slikam" -#: plug-ins/common/film.c:296 +#: plug-ins/common/film.c:297 msgid "Keep maximum image height" msgstr "Ohrani največjo višino slike" -#: plug-ins/common/film.c:374 +#: plug-ins/common/film.c:375 msgid "Composing images" msgstr "Sestavljanje slik ..." -#: plug-ins/common/film.c:723 +#: plug-ins/common/film.c:724 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "»Filmskega traku« ni mogoče zagnati brez vhodnih slik" -#: plug-ins/common/film.c:992 +#: plug-ins/common/film.c:993 msgid "Available images:" msgstr "Razpoložljive slike:" -#: plug-ins/common/film.c:993 +#: plug-ins/common/film.c:994 msgid "On film:" msgstr "Na traku:" -#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:428 +#: plug-ins/common/film.c:1045 plug-ins/common/unit-editor.c:428 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: plug-ins/common/film.c:1045 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 +#: plug-ins/common/film.c:1076 plug-ins/common/film.c:1142 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmski trak" -#: plug-ins/common/film.c:1089 +#: plug-ins/common/film.c:1090 msgid "Numbering" msgstr "Oštevilčevanje" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1107 +#: plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image Selection" msgstr "Izbor slik" -#: plug-ins/common/film.c:1157 +#: plug-ins/common/film.c:1158 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Vse vrednosti so ulomki višine filmskega traku" #. Fill the notebook. -#: plug-ins/common/film.c:1164 +#: plug-ins/common/film.c:1165 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Napredno" -#: plug-ins/common/film.c:1165 +#: plug-ins/common/film.c:1166 msgid "_Selection" msgstr "_Izbor" @@ -7533,65 +7533,65 @@ msgstr "_Visoka" msgid "Highest sample color intensity" msgstr "Najvišja intenzivnost barve vzorca" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1419 msgid "Sample Colorize" msgstr "Prebarvaj z vzorcem" #. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 msgid "Destination:" msgstr "Cilj:" #. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1446 msgid "Sample:" msgstr "Vzorec:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1455 msgid "From reverse gradient" msgstr "Iz obratnega preliva" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1460 msgid "From gradient" msgstr "Iz preliva" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1478 msgid "Sho_w selection" msgstr "Poka_ži izbor" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1489 msgid "Show co_lor" msgstr "Pokaži _barvo" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1504 msgid "Show selec_tion" msgstr "Pokaži izb_or" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1515 msgid "Show c_olor" msgstr "Pokaži b_arvo" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1638 msgid "Input levels:" msgstr "Ravni vhoda:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1668 msgid "Output levels:" msgstr "Izhodne ravni:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1718 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Pridobi _vzorčne barve " -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2590 msgid "Sample analyze" msgstr "Analiziraj vzorec ..." -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3001 msgid "Remap colorized" msgstr "Ponovno poslikaj prebarvano ..." @@ -7882,7 +7882,7 @@ msgid "Layers" msgstr "Plasti" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3050 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 msgid "_New" msgstr "_Nov" @@ -7894,8 +7894,8 @@ msgstr "Po_dvoji" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1359 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3336 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3055 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3338 msgid "_Delete" msgstr "I_zbriši" @@ -8027,11 +8027,11 @@ msgstr "Ustvari novo sliko" msgid "Tiling" msgstr "Tlakovanje ..." -#: plug-ins/common/tile.c:478 +#: plug-ins/common/tile.c:471 msgid "Tile" msgstr "Tlakuj" -#: plug-ins/common/tile.c:480 +#: plug-ins/common/tile.c:473 msgid "Tile to New Size" msgstr "Tlakuj z novo velikostjo" @@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr "N_ajvečja vrednost" msgid "Maximum value" msgstr "N_ajvečja vrednost" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:884 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:854 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:917 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" @@ -8698,19 +8698,19 @@ msgstr "Prenašanje spletne strani »%s«" msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Prenašanje slike spletne strani za »%s«" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:188 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:221 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:189 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:222 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "Indeksirane slike s prosojnostjo ni mogoče shraniti v zapisu BMP." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:190 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:223 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:191 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:224 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Kanal alfa ne bo upoštevan." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1000 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1001 msgid "Compatibility" msgstr "Združljivost" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1006 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1007 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " @@ -8726,10 +8726,10 @@ msgstr "Poškodovan katalog barv" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:493 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:518 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:537 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:546 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:558 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "»%s« ni veljavna datoteka BMP." @@ -8746,16 +8746,16 @@ msgstr "Napaka pri branju glave slikovne datoteke BMP pri »%s«" msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Nepodprti način stiskanja (%u) v datoteki BMP iz »%s«" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:680 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Neprepoznan ali neveljaven zapis stiskanja BMP." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nepodprta vrsta datoteke ali neveljavna bitna globina." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:963 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1006 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1060 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Bitna slika se nepričakovano zaključi." @@ -8921,7 +8921,7 @@ msgstr "Oblika slikovnih točk" #: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285 #: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2604 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2606 msgid "Default" msgstr "privzeta" @@ -9186,65 +9186,65 @@ msgstr "Neveljavna ali okvarjena glava DDS." msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Nove slike ni mogoče alocirati." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:527 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Napaka pri branju palete." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:822 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Neveljavno magično število zapisa DDS." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:838 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" "Datoteka nima pričakovanih zastavic v obliki slikovnih točk! Slika morda ne " "bo pravilno dekodirana." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:873 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Neveljavna oblika slikovnih točk." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:898 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "Nepodprta vrsta zapisa (FourCC: %c%c%c%c, šestn.: %08x)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:920 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Neveljavna vrednost bpp za podatke RGB: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:931 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Neveljavna vrednost bpp za podatke svetlosti: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:953 #, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Neveljavna glava DX10" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:985 #, c-format msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Nepodprta zapis DXGI: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1173 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1237 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1257 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "Zahtevani podatki presegajo velikost datoteke.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1181 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1263 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Nepričakovan konec datoteke (EOF).\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1589 msgid "Open DDS" msgstr "Odpri DDS" @@ -9721,15 +9721,15 @@ msgstr "32 bpp, 8-bitni kanal alfa, brez palete" msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Stisnjeno (PNG)" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:569 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Vroča točka _X:" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:582 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Vroča točka _Y:" -#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:216 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:215 #, c-format msgid "" "Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " @@ -9802,8 +9802,8 @@ msgstr "Velikost datoteke: neznana" msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Omogoči predogled za izračun velikosti datoteke." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2456 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1307 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2457 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1309 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "Brez profila preverjanja videza" @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "Uporabi _označevalnike ponovnega začetka" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2158 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2159 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgstr "" "Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše " "ali širše od 30.000 slikovnih točk." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2199 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2200 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -10008,11 +10008,11 @@ msgstr "" "Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so " "daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2452 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2453 msgid "Export Image as PSD" msgstr "Izvozi sliko kot PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2499 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2500 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -10020,7 +10020,7 @@ msgstr "" "Informacije o barvnem prostoru duotone bodo\n" "uporabljene iz izvorno uvožene slike." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2568 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2569 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." @@ -10028,11 +10028,11 @@ msgstr "" "Datoteke PSD lahko shranijo do 998 poti. \n" "Ostalo bo zavrženo." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2678 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2679 msgid "Indexed Image Warning" msgstr "Opozorilo o indeksirani sliki" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2679 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2680 msgid "" "Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " "Layers will be merged on export." @@ -10040,11 +10040,11 @@ msgstr "" "Photoshop ne podpira indeksiranih slik, ki imajo več kot eno plast. Plasti " "bodo združene ob izvozu." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2699 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3782 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2700 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Obvestilo o združljivosti" -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2700 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " @@ -10142,30 +10142,30 @@ msgstr "Nepodprta ali neveljavna širina plasti maske: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti maske: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2209 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2914 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nepodprti način stiskanja: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3107 msgid "Extra" msgstr "Dodatno" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3309 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost kanala" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3378 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3759 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 msgid "Duotone Import" msgstr "Uvoz duotone" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgstr "" "Podatki o barvnem prostoru duotone so shranjeni\n" "in se lahko ponovno uporabijo pri izvozu." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -10627,7 +10627,7 @@ msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "Možnost »Shrani plasti« ni nastavljena, ko skušate izvoziti več plasti." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:648 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:650 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -10635,11 +10635,11 @@ msgstr "" "Z algoritmoma »CCITT Group 4« in »CCITT Group 3« lahko stiskate samo " "enobarvne slike." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:662 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:664 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Indeksiranih slik ni mogoče stisniti z »JPEG«." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:721 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:723 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -10647,17 +10647,17 @@ msgstr "" "Zapis TIFF podpira komentarje le v 7-bitnem\n" "zapisu ASCII. Komentar ni bil shranjen." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:863 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:865 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Spodletelo pisanje črte v vrstici %d" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1198 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1200 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Zapisovanje strani z različnimi bitnimi globinami je čudno." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1273 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1275 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." @@ -10665,7 +10665,7 @@ msgstr "" "Opozorilo: največja velikost datoteke TIFF je presežena. Poskusite znova v " "zapisu BigTIFF, z drugim algoritmom stiskanja ali prekličite dejanje." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1332 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1334 #, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" @@ -10848,24 +10848,24 @@ msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati" #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1517 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1519 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Sumljivo število dodatnih kanalov: %d. Možna okvara slike." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1582 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1584 msgid "TIFF Channel" msgstr "Kanal TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1740 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1742 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje " "okvarjena." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1776 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1819 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1778 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1821 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10873,46 +10873,46 @@ msgstr "" "Napaka pri odpiranju začasne %s-datoteke »%s« za nalaganje metapodatkov " "tiff: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1901 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2014 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2211 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2016 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2213 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2025 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2222 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2774 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2776 msgid "Import from TIFF" msgstr "Uvozi iz TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2784 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Pokaži pomanjšane slike" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2827 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2829 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2833 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834 msgid "Channe_l" msgstr "Kana_l" @@ -11339,7 +11339,7 @@ msgstr "Plamen" #: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -11450,29 +11450,29 @@ msgstr "Barvna funkcija" msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Preliv raziskovalca fraktalov " -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008 msgid "Presets" msgstr "Prednastavitve" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1434 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1433 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Pisanje v »%s« ni mogoče: %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Naloži parametre fraktala" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Shrani parametre fraktala" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1788 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ni datoteka raziskovalca fraktalov" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1795 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1794 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "»%s« je okvarjena. Vrstica %d v razdelku možnosti ni veljavna" @@ -11700,7 +11700,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "Upodabljanje fraktala ..." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:880 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3327 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3329 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati »%s« s seznama in z diska?" @@ -11787,7 +11787,7 @@ msgid "Create rectangle" msgstr "Ustvari pravokotnik" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3992 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3994 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Circle" @@ -11814,7 +11814,7 @@ msgid "Create arc" msgstr "Ustvari lok" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4009 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4011 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1584 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Polygon" @@ -12294,7 +12294,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Barvi doda naključni šum" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3650 msgid "_General" msgstr "_Splošno" @@ -12946,7 +12946,7 @@ msgid "Threshold for adaptive supersampling" msgstr "Prag za prilegajoče nadvzorčenje" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2504 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2506 msgid "Gradient Flare" msgstr "Odblesk s prelivi" @@ -12954,22 +12954,22 @@ msgstr "Odblesk s prelivi" msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Takšne operacije nad indeksiranimi barvnimi slikami niso možne." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare »%s« ni mogoče odpreti: %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "»%s« ni veljavna datoteka odbleska s prelivi GFlare." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Neveljavno oblikovana datoteka odbleska s prelivi GFlare: %s\n" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -12982,24 +12982,24 @@ msgstr "" "in ustvarite mapo »%s«, potem lahko v to mapo shranite lastne odbleske s " "prelivi." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare »%s« ni mogoče zapisati: %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2548 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2550 msgid "A_uto update preview" msgstr "_Samodejno posodobi predogled" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2603 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2605 msgid "'Default' is created." msgstr "Ustvarjen je »privzeti«." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2904 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2906 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2908 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -13009,174 +13009,174 @@ msgstr "_Y:" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2948 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3701 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3934 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3805 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2982 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2984 msgid "_Settings" msgstr "_Nastavitve" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3120 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3122 msgid "S_elector" msgstr "_Izbirnik" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3184 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3186 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Nov odblesk s prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3187 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3189 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Vnesite ime za nov odblesk s prelivi GFlare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3190 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3290 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3210 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3292 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Ime »%s« je že v uporabi!" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3264 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3266 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kopiraj odblesk s prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3267 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3269 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Vnesite ime za kopirani odblesk s prelivi GFlare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3323 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Ni mogoče izbrisati! Obstajati mora vsaj en odblesk s prelivi GFlare." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3333 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Izbriši odblesk s prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3403 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3405 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "v gflares_list ni mogoče najti %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Urejevalnik odbleska s prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3449 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "P_reglej prelive" #. Glow -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Možnosti slikanja odbleska" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3609 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3635 msgid "Opacity:" msgstr "Prekrivnost:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3647 msgid "Paint mode:" msgstr "Način risanja:" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3597 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3599 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Možnosti slikanja žarkov" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3623 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Možnosti slikanja sekundarnih odbleskov" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3774 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3907 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3776 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3909 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3787 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3918 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3789 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3920 msgid "Radial gradient:" msgstr "Krožni preliv:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3689 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3791 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3691 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3793 msgid "Angular gradient:" msgstr "Kotni preliv:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3693 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3795 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3695 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Velikost kota preliva:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3945 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947 msgid "Size (%):" msgstr "Velikost (%):" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3956 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3958 msgid "Rotation:" msgstr "Sukanje:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3734 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3838 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3969 msgid "Hue rotation:" msgstr "Zasuk obarvanosti:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 msgid "G_low" msgstr "_Žarenje" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 msgid "# of Spikes:" msgstr "# žarkov:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3858 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 msgid "Spike thickness:" msgstr "Debelina žarkov:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3872 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3874 msgid "_Rays" msgstr "_Žarki" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3922 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3924 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Preliv s faktorjem velikosti:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3926 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3928 msgid "Probability gradient:" msgstr "Verjetnostni preliv:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3984 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3986 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Oblika sekundarnih odbleskov" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4043 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4045 msgid "Random seed:" msgstr "Zrno naključja:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4057 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4059 msgid "_Second Flares" msgstr "_Sekundarni odbleski" @@ -14616,23 +14616,23 @@ msgstr "Shrani privzete vrednosti osvetlitve" msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Naloži privzete vrednosti osvetlitve" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262 msgid "Map to plane" msgstr "Preslikava na ravnino" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265 msgid "Map to sphere" msgstr "Preslikava na kroglo" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268 msgid "Map to box" msgstr "Preslikava na kocko" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271 msgid "Map to cylinder" msgstr "Preslikava na valj" @@ -14986,10 +14986,13 @@ msgid "Second Axis" msgstr "Druga os" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 msgid "Intensity Levels" msgstr "Ravni jakosti" +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Odsevnost" + #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 @@ -15508,15 +15511,15 @@ msgstr "Neocenjeno" msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Značke metapodatkov %s ni mogoče določiti: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5537 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565 msgid "Import Metadata File" msgstr "Uvoz datoteko metapodatkov" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5541 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 msgid "_Import" msgstr "_Uvozi" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5572 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600 msgid "Export Metadata File" msgstr "Izvozi datoteko metapodatkov" @@ -15849,7 +15852,7 @@ msgstr "Učinek vihanja strani" msgid "Curl Layer" msgstr "Zavihaj plast" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:870 msgid "Page Curl" msgstr "Zavihaj"