Update German translation

(cherry picked from commit 5c4b5b6cae)
This commit is contained in:
Tim Sabsch 2020-02-09 01:10:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ccc07f449d
commit dad963c257

View file

@ -8,21 +8,22 @@
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2008.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2017.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-29 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "_Anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe."
"Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
@ -194,39 +195,39 @@ msgstr "_OK"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Skript-Fu-Ordnerauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu-Schriftauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:"
@ -273,28 +274,28 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Rand ab_schrägen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Einen abgeschrägten Rand zum Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Dicke"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Mit Kopie arbeiten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Bump-Ebene erhalten"
@ -302,27 +303,27 @@ msgstr "Bump-Ebene erhalten"
msgid "Border Layer"
msgstr "Randebene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "Rand _hinzufügen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Einen Rand um das Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "Randgröße X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "Randgröße Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "Randfarbe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "Farbänderung"
@ -360,7 +361,7 @@ msgid "Looped"
msgstr "Schleife"
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
@ -368,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen. Eine Vordergrundebene mit "
"Transparenz und eine Hintergrundebene."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Einbrennen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
@ -380,109 +381,111 @@ msgstr ""
"Zwischenebenen erstellen, um einen animierten Einbrenneffekt zwischen zwei "
"Ebenen zu erzeugen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Leuchtfarbe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Ausblenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Ausblendbreite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Koronabreite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Nach dem Glühen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Glühen hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Für GIF vorbereiten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr "Eingeschnittene Oberfläche"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Schatten der Schräge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Glanzlicht der Schräge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Schatten werfen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
msgstr "Einsatz"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schablone _einritzen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Die angegebene Zeichenfläche als Schablone verwenden, um das angegebene Bild "
"einzuritzen."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "Herauszuarbeitendes Bild"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "Ebene 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "Ebene 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "Ebene 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Schlagschatten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome"
msgstr "Chrom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Glanzlicht"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Chrom aufkleben …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@ -490,31 +493,31 @@ msgstr ""
"Einen Chrom-Effekt mit einer gewählten Schablone (Graustufen) auf die "
"Auswahl (oder Transparenz) anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chrom-Sättigung"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chrom-Helligkeit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "Chrom-Faktor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "Environment-Map"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "Glanzlicht-Abgleich"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "Chrom-Abgleich"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Weiße Flächen verchromen"
@ -558,33 +561,33 @@ msgstr "Auswahl erhalten"
msgid "Separate layer"
msgstr "Auf eigener Ebene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Stoffmalerei …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Eine gewebeähnliche Struktur zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "Weichzeichnen X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "Weichzeichnen Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
# XXX: (Bumpmap:) Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
# (s.a. plug-ins/common/{bump-map,emboss}.c)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
@ -592,25 +595,25 @@ msgstr "Tiefe"
msgid "Stain"
msgstr "Flecken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kaffeeflecken …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Realistisch aussehende Kaffeeflecken zum Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "Flecken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "Nur Abdunkeln"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Differenz-Wolken …"
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Differenz-Wolken …"
# XXX alt: "Eine räumliche Störung mit Hilfe des plastischen Ebenenmodus erzeugen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
@ -627,32 +630,32 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Die Auswahl verformen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Schwellwert (größer 1 .. 254 kleiner)"
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Schwellwert (zwischen 1 und 254)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "Verteilen"
msgid "_Spread"
msgstr "Ver_teilen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Körnigkeit (1 ist wenig)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth"
msgstr "Glätten"
msgid "S_mooth"
msgstr "_Glätten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Horizontal glätten"
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "_Horizontal glätten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Vertikal glätten"
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "V_ertikal glätten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Schlagschatten …"
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "S_chlagschatten (veraltet) …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@ -673,7 +676,7 @@ msgid "Blur radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
@ -689,47 +692,47 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Größenänderung zulassen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Jede zweite Zeile löschen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Jede zweite Zeile oder Spalte löschen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows/cols"
msgstr "Zeilen/Spalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd"
msgstr "Gerade/Ungerade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "Gerade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "Ungerade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill"
msgstr "Löschen/Füllen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Fill with BG"
msgstr "Mit HG-Farbe füllen"
@ -780,37 +783,37 @@ msgstr "Schwarz auf Weiß"
msgid "Active colors"
msgstr "Aktive Farben"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Rand aus_blenden …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Einen ausgefransten, verschwommenen Rand zum Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Randgröße"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Rand weichzeichnen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "Schatten hinzufügen"
# XXX: opacity (Deckkraft)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Schattenintensität (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Bild zusammenfügen"
@ -857,54 +860,73 @@ msgstr "Einfache _Objekte zeichnen"
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Hauptseite im Internet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Entwickler-Internetseite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "Entwicklungs_plan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zum GIMP-Entwicklungsplan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "_Wiki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zum GIMP-Wiki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Fehlerberichte und Funktionsanfragen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Fehlerberichtliste"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Plugin-Registrierung"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Eigener Farbverlauf …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Ein Bild erzeugen, welches mit dem aktuellen Farbverlauf gefüllt ist"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Farbverlauf umgekehrt"
@ -948,8 +970,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
msgid "_Direction"
msgstr "_Richtung"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@ -962,8 +984,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Position (in %)"
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Position (in %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
@ -976,8 +998,8 @@ msgstr ""
"angegebenen Ort hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
@ -1053,47 +1075,45 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Rechteckig, weich …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Weich"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisch …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elli_ptisch, weich …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
@ -1190,15 +1210,20 @@ msgstr "Den Zwischenablageinhalt als neuen Pinsel einfügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "Pinselname"
msgid "_Brush name"
msgstr "_Pinselname"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
msgid "_File name"
msgstr "_Dateiname"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "_Spacing"
msgstr "_Abstand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
@ -1210,8 +1235,8 @@ msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als neues Muster einfügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "Mustername"
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Mustername"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
@ -1261,46 +1286,46 @@ msgid "Pixel amount"
msgstr "Stärke des Pixeleffekts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Reihenfolge der Ebenen umkehren"
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Reihenfolge der Ebenen _umkehren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Kehrt die Reihenfolge der Ebenen im Bild um"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Flattern …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Ein Mehrebenenbild durch das Hinzufügen eines Welleneffektes zur aktuellen "
"Ebene erzeugen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Flatter-Intensität"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Anzahl der Frames"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Randverhalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "Umfalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Verschmieren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
@ -1357,12 +1382,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Die Ecken der aktuellen Auswahl abrunden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "Radius (%)"
msgid "R_adius (%)"
msgstr "R_adius (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "Konkav"
msgid "Co_ncave"
msgstr "Ko_nkav"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
@ -1388,27 +1413,27 @@ msgstr "Zu _Muster …"
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Muster"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "_Dia …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Einen Rahmen in der Form eines Bildstreifens um das Bild fügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
@ -1443,15 +1468,13 @@ msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Spyrograph wird berechnet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Spyrogimp …"
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "_Spyrogimp (ältere Version von Skript-Fu) …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
msgstr ""
"Spirografen, Epitrochoide und Lissajous-Figuren auf die aktuelle Ebene "
"zeichnen."
"Diese Funktion ist überholt! Verwenden Sie stattdessen »plug-in-spyrogimp«."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
@ -1562,7 +1585,7 @@ msgstr "Verlauf: wiederholender Sägezahn"
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Verlauf: wiederholendes Dreieck"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Kugel …"
@ -1633,11 +1656,11 @@ msgstr "Wellenlänge"
msgid "Invert direction"
msgstr "Richtung umkehren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
msgstr "_Weben …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
@ -1645,31 +1668,31 @@ msgstr ""
"Eine neue Ebene mit Gewebeeffekt erzeugen, welche als Überblendung oder Bump-"
"Map verwendet werden kann"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
msgstr "Bänderbreite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Bänderabstand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Schattendunkelheit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
msgstr "Schattentiefe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
msgstr "Fadenlänge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density"
msgstr "Fadendichte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
msgstr "Fadenintensität"
@ -1727,6 +1750,18 @@ msgstr "Schatten X-Versatz"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Schatten Y-Versatz"
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "_Plugin-Registrierung"
#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "_Spyrogimp …"
#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr ""
#~ "Spirografen, Epitrochoide und Lissajous-Figuren auf die aktuelle Ebene "
#~ "zeichnen."
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3D-_Umriss …"