Update German translation

(cherry picked from commit 5c4b5b6cae)
This commit is contained in:
Tim Sabsch 2020-02-09 01:10:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ccc07f449d
commit dad963c257

View file

@ -8,21 +8,22 @@
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2008. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2008.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2009. # Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2017. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011, 2017.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-29 13:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-08 18:51+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "_Anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "" msgstr ""
"Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe." "Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
@ -194,39 +195,39 @@ msgstr "_OK"
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl" msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl" msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Skript-Fu-Ordnerauswahl" msgstr "Skript-Fu-Ordnerauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu-Schriftauswahl" msgstr "Skript-Fu-Schriftauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl" msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl" msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl" msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl" msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:" msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:"
@ -273,28 +274,28 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map" msgstr "Bump-Map"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..." msgid "Add B_evel..."
msgstr "Rand ab_schrägen …" msgstr "Rand ab_schrägen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image" msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Einen abgeschrägten Rand zum Bild hinzufügen" msgstr "Einen abgeschrägten Rand zum Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness" msgid "Thickness"
msgstr "Dicke" msgstr "Dicke"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
msgstr "Mit Kopie arbeiten" msgstr "Mit Kopie arbeiten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer" msgid "Keep bump layer"
msgstr "Bump-Ebene erhalten" msgstr "Bump-Ebene erhalten"
@ -302,27 +303,27 @@ msgstr "Bump-Ebene erhalten"
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
msgstr "Randebene" msgstr "Randebene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..." msgid "Add _Border..."
msgstr "Rand _hinzufügen …" msgstr "Rand _hinzufügen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image" msgid "Add a border around an image"
msgstr "Einen Rand um das Bild hinzufügen" msgstr "Einen Rand um das Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size" msgid "Border X size"
msgstr "Randgröße X" msgstr "Randgröße X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size" msgid "Border Y size"
msgstr "Randgröße Y" msgstr "Randgröße Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color" msgid "Border color"
msgstr "Randfarbe" msgstr "Randfarbe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color" msgid "Delta value on color"
msgstr "Farbänderung" msgstr "Farbänderung"
@ -360,7 +361,7 @@ msgid "Looped"
msgstr "Schleife" msgstr "Schleife"
#. --- false form of "if-1" #. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid "" msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer." "transparency and a background layer."
@ -368,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen. Eine Vordergrundebene mit " "Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen. Eine Vordergrundebene mit "
"Transparenz und eine Hintergrundebene." "Transparenz und eine Hintergrundebene."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..." msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Einbrennen …" msgstr "_Einbrennen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "" msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers" "between two layers"
@ -380,109 +381,111 @@ msgstr ""
"Zwischenebenen erstellen, um einen animierten Einbrenneffekt zwischen zwei " "Zwischenebenen erstellen, um einen animierten Einbrenneffekt zwischen zwei "
"Ebenen zu erzeugen" "Ebenen zu erzeugen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color" msgid "Glow color"
msgstr "Leuchtfarbe" msgstr "Leuchtfarbe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout" msgid "Fadeout"
msgstr "Ausblenden" msgstr "Ausblenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width" msgid "Fadeout width"
msgstr "Ausblendbreite" msgstr "Ausblendbreite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width" msgid "Corona width"
msgstr "Koronabreite" msgstr "Koronabreite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow" msgid "After glow"
msgstr "Nach dem Glühen" msgstr "Nach dem Glühen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing" msgid "Add glowing"
msgstr "Glühen hinzufügen" msgstr "Glühen hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF" msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Für GIF vorbereiten" msgstr "Für GIF vorbereiten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)" msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface" msgid "Carved Surface"
msgstr "Eingeschnittene Oberfläche" msgstr "Eingeschnittene Oberfläche"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow" msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Schatten der Schräge" msgstr "Schatten der Schräge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight" msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Glanzlicht der Schräge" msgstr "Glanzlicht der Schräge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow" msgid "Cast Shadow"
msgstr "Schatten werfen" msgstr "Schatten werfen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset" msgid "Inset"
msgstr "Einsatz" msgstr "Einsatz"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..." msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schablone _einritzen …" msgstr "Schablone _einritzen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid "" msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "" msgstr ""
"Die angegebene Zeichenfläche als Schablone verwenden, um das angegebene Bild "
"einzuritzen."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve" msgid "Image to carve"
msgstr "Herauszuarbeitendes Bild" msgstr "Herauszuarbeitendes Bild"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten" msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Hintergrund" msgstr "Hintergrund"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1" msgid "Layer 1"
msgstr "Ebene 1" msgstr "Ebene 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2" msgid "Layer 2"
msgstr "Ebene 2" msgstr "Ebene 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3" msgid "Layer 3"
msgstr "Ebene 3" msgstr "Ebene 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Schlagschatten" msgstr "Schlagschatten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome" msgid "Chrome"
msgstr "Chrom" msgstr "Chrom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Glanzlicht" msgstr "Glanzlicht"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Chrom aufkleben …" msgstr "_Chrom aufkleben …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid "" msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil" "(grayscale) stencil"
@ -490,31 +493,31 @@ msgstr ""
"Einen Chrom-Effekt mit einer gewählten Schablone (Graustufen) auf die " "Einen Chrom-Effekt mit einer gewählten Schablone (Graustufen) auf die "
"Auswahl (oder Transparenz) anwenden" "Auswahl (oder Transparenz) anwenden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chrom-Sättigung" msgstr "Chrom-Sättigung"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chrom-Helligkeit" msgstr "Chrom-Helligkeit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "Chrom-Faktor" msgstr "Chrom-Faktor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "Environment-Map" msgstr "Environment-Map"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Glanzlicht-Abgleich" msgstr "Glanzlicht-Abgleich"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "Chrom-Abgleich" msgstr "Chrom-Abgleich"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "Weiße Flächen verchromen" msgstr "Weiße Flächen verchromen"
@ -558,33 +561,33 @@ msgstr "Auswahl erhalten"
msgid "Separate layer" msgid "Separate layer"
msgstr "Auf eigener Ebene" msgstr "Auf eigener Ebene"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..." msgid "_Clothify..."
msgstr "_Stoffmalerei …" msgstr "_Stoffmalerei …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Eine gewebeähnliche Struktur zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen" msgstr "Eine gewebeähnliche Struktur zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X" msgid "Blur X"
msgstr "Weichzeichnen X" msgstr "Weichzeichnen X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y" msgid "Blur Y"
msgstr "Weichzeichnen Y" msgstr "Weichzeichnen Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth" msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut" msgstr "Azimut"
# XXX: (Bumpmap:) Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°) # XXX: (Bumpmap:) Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
# (s.a. plug-ins/common/{bump-map,emboss}.c) # (s.a. plug-ins/common/{bump-map,emboss}.c)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation" msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel" msgstr "Höhenwinkel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Tiefe" msgstr "Tiefe"
@ -592,25 +595,25 @@ msgstr "Tiefe"
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "Flecken" msgstr "Flecken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..." msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kaffeeflecken …" msgstr "_Kaffeeflecken …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Realistisch aussehende Kaffeeflecken zum Bild hinzufügen" msgstr "Realistisch aussehende Kaffeeflecken zum Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains" msgid "Stains"
msgstr "Flecken" msgstr "Flecken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only" msgid "Darken only"
msgstr "Nur Abdunkeln" msgstr "Nur Abdunkeln"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "Difference Clouds..." msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "Differenz-Wolken …" msgstr "_Differenz-Wolken …"
# XXX alt: "Eine räumliche Störung mit Hilfe des plastischen Ebenenmodus erzeugen" # XXX alt: "Eine räumliche Störung mit Hilfe des plastischen Ebenenmodus erzeugen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
@ -627,32 +630,32 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Die Auswahl verformen" msgstr "Die Auswahl verformen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Schwellwert (größer 1 .. 254 kleiner)" msgstr "_Schwellwert (zwischen 1 und 254)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread" msgid "_Spread"
msgstr "Verteilen" msgstr "Ver_teilen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)" msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)" msgstr "_Körnigkeit (1 ist wenig)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth" msgid "S_mooth"
msgstr "Glätten" msgstr "_Glätten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally" msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Horizontal glätten" msgstr "_Horizontal glätten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically" msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Vertikal glätten" msgstr "V_ertikal glätten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..." msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Schlagschatten …" msgstr "S_chlagschatten (veraltet) …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
@ -673,7 +676,7 @@ msgid "Blur radius"
msgstr "Weichzeichnenradius" msgstr "Weichzeichnenradius"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color" msgid "Color"
@ -689,47 +692,47 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "Allow resizing" msgid "Allow resizing"
msgstr "Größenänderung zulassen" msgstr "Größenänderung zulassen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..." msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Jede zweite Zeile löschen …" msgstr "_Jede zweite Zeile löschen …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column" msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Jede zweite Zeile oder Spalte löschen" msgstr "Jede zweite Zeile oder Spalte löschen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows/cols" msgid "Rows/cols"
msgstr "Zeilen/Spalten" msgstr "Zeilen/Spalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Zeilen" msgstr "Zeilen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Spalten" msgstr "Spalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd" msgid "Even/odd"
msgstr "Gerade/Ungerade" msgstr "Gerade/Ungerade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even" msgid "Even"
msgstr "Gerade" msgstr "Gerade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd" msgid "Odd"
msgstr "Ungerade" msgstr "Ungerade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill" msgid "Erase/fill"
msgstr "Löschen/Füllen" msgstr "Löschen/Füllen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Fill with BG" msgid "Fill with BG"
msgstr "Mit HG-Farbe füllen" msgstr "Mit HG-Farbe füllen"
@ -780,37 +783,37 @@ msgstr "Schwarz auf Weiß"
msgid "Active colors" msgid "Active colors"
msgstr "Aktive Farben" msgstr "Aktive Farben"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..." msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Rand aus_blenden …" msgstr "Rand aus_blenden …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Einen ausgefransten, verschwommenen Rand zum Bild hinzufügen" msgstr "Einen ausgefransten, verschwommenen Rand zum Bild hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size" msgid "Border size"
msgstr "Randgröße" msgstr "Randgröße"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border" msgid "Blur border"
msgstr "Rand weichzeichnen" msgstr "Rand weichzeichnen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)" msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)" msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow" msgid "Add shadow"
msgstr "Schatten hinzufügen" msgstr "Schatten hinzufügen"
# XXX: opacity (Deckkraft) # XXX: opacity (Deckkraft)
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)" msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Schattenintensität (%)" msgstr "Schattenintensität (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image" msgid "Flatten image"
msgstr "Bild zusammenfügen" msgstr "Bild zusammenfügen"
@ -857,54 +860,73 @@ msgstr "Einfache _Objekte zeichnen"
msgid "Create and Use _Selections" msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen" msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site" msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Hauptseite im Internet" msgstr "_Hauptseite im Internet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite" msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site" msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Entwickler-Internetseite" msgstr "_Entwickler-Internetseite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "Entwicklungs_plan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zum GIMP-Entwicklungsplan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "_Wiki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zum GIMP-Wiki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Fehlerberichte und Funktionsanfragen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Fehlerberichtliste"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site" msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet" msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Plugin-Registrierung"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Eigener Farbverlauf …" msgstr "_Eigener Farbverlauf …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Ein Bild erzeugen, welches mit dem aktuellen Farbverlauf gefüllt ist" msgstr "Ein Bild erzeugen, welches mit dem aktuellen Farbverlauf gefüllt ist"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Breite" msgstr "Breite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Höhe" msgstr "Höhe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "Farbverlauf umgekehrt" msgstr "Farbverlauf umgekehrt"
@ -948,8 +970,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction" msgid "_Direction"
msgstr "Richtung" msgstr "_Richtung"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@ -962,8 +984,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal" msgstr "Vertikal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)" msgid "_Position (in %)"
msgstr "Position (in %)" msgstr "_Position (in %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..." msgid "New _Guide..."
@ -976,8 +998,8 @@ msgstr ""
"angegebenen Ort hinzufügen" "angegebenen Ort hinzufügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position" msgid "_Position"
msgstr "Position" msgstr "_Position"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides" msgid "_Remove all Guides"
@ -1053,47 +1075,45 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel erstellen" msgstr "Einen rechteckigen Pinsel erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Abstand" msgstr "Abstand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Rechteckig, weich …" msgstr "Rechteckig, weich …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel mit weichen Kanten erstellen" msgstr "Einen rechteckigen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering" msgid "Feathering"
msgstr "Weich" msgstr "Weich"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..." msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisch …" msgstr "_Elliptisch …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush" msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel erstellen" msgstr "Einen elliptischen Pinsel erstellen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elli_ptisch, weich …" msgstr "Elli_ptisch, weich …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel mit weichen Kanten erstellen" msgstr "Einen elliptischen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
@ -1190,15 +1210,20 @@ msgstr "Den Zwischenablageinhalt als neuen Pinsel einfügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name" msgid "_Brush name"
msgstr "Pinselname" msgstr "_Pinselname"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name" msgid "_File name"
msgstr "Dateiname" msgstr "_Dateiname"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "_Spacing"
msgstr "_Abstand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..." msgid "New _Pattern..."
@ -1210,8 +1235,8 @@ msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als neues Muster einfügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name" msgid "_Pattern name"
msgstr "Mustername" msgstr "_Mustername"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..." msgid "_Perspective..."
@ -1261,46 +1286,46 @@ msgid "Pixel amount"
msgstr "Stärke des Pixeleffekts" msgstr "Stärke des Pixeleffekts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order" msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Reihenfolge der Ebenen umkehren" msgstr "Reihenfolge der Ebenen _umkehren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image" msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Kehrt die Reihenfolge der Ebenen im Bild um" msgstr "Kehrt die Reihenfolge der Ebenen im Bild um"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..." msgid "_Rippling..."
msgstr "_Flattern …" msgstr "_Flattern …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "" msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "" msgstr ""
"Ein Mehrebenenbild durch das Hinzufügen eines Welleneffektes zur aktuellen " "Ein Mehrebenenbild durch das Hinzufügen eines Welleneffektes zur aktuellen "
"Ebene erzeugen" "Ebene erzeugen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength" msgid "Rippling strength"
msgstr "Flatter-Intensität" msgstr "Flatter-Intensität"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames" msgid "Number of frames"
msgstr "Anzahl der Frames" msgstr "Anzahl der Frames"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior" msgid "Edge behavior"
msgstr "Randverhalten" msgstr "Randverhalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "Umfalten" msgstr "Umfalten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear" msgid "Smear"
msgstr "Verschmieren" msgstr "Verschmieren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Schwarz" msgstr "Schwarz"
@ -1357,12 +1382,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Die Ecken der aktuellen Auswahl abrunden" msgstr "Die Ecken der aktuellen Auswahl abrunden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)" msgid "R_adius (%)"
msgstr "Radius (%)" msgstr "R_adius (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave" msgid "Co_ncave"
msgstr "Konkav" msgstr "Ko_nkav"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..." msgid "To _Brush..."
@ -1388,27 +1413,27 @@ msgstr "Zu _Muster …"
msgid "Convert a selection to a pattern" msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Muster" msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Muster"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..." msgid "_Slide..."
msgstr "_Dia …" msgstr "_Dia …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Einen Rahmen in der Form eines Bildstreifens um das Bild fügen" msgstr "Einen Rahmen in der Form eines Bildstreifens um das Bild fügen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Text" msgstr "Text"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number" msgid "Number"
msgstr "Nummer" msgstr "Nummer"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Schrift" msgstr "Schrift"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe" msgstr "Schriftfarbe"
@ -1443,15 +1468,13 @@ msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Spyrograph wird berechnet" msgstr "Spyrograph wird berechnet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..." msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "_Spyrogimp …" msgstr "_Spyrogimp (ältere Version von Skript-Fu) …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "" msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr "" msgstr ""
"Spirografen, Epitrochoide und Lissajous-Figuren auf die aktuelle Ebene " "Diese Funktion ist überholt! Verwenden Sie stattdessen »plug-in-spyrogimp«."
"zeichnen."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type" msgid "Type"
@ -1562,7 +1585,7 @@ msgstr "Verlauf: wiederholender Sägezahn"
msgid "Gradient: Loop Triangle" msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Verlauf: wiederholendes Dreieck" msgstr "Verlauf: wiederholendes Dreieck"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..." msgid "_Sphere..."
msgstr "_Kugel …" msgstr "_Kugel …"
@ -1633,11 +1656,11 @@ msgstr "Wellenlänge"
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "Richtung umkehren" msgstr "Richtung umkehren"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Weben …" msgstr "_Weben …"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "" msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map" "bump map"
@ -1645,31 +1668,31 @@ msgstr ""
"Eine neue Ebene mit Gewebeeffekt erzeugen, welche als Überblendung oder Bump-" "Eine neue Ebene mit Gewebeeffekt erzeugen, welche als Überblendung oder Bump-"
"Map verwendet werden kann" "Map verwendet werden kann"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width" msgid "Ribbon width"
msgstr "Bänderbreite" msgstr "Bänderbreite"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing" msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Bänderabstand" msgstr "Bänderabstand"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness" msgid "Shadow darkness"
msgstr "Schattendunkelheit" msgstr "Schattendunkelheit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth" msgid "Shadow depth"
msgstr "Schattentiefe" msgstr "Schattentiefe"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length" msgid "Thread length"
msgstr "Fadenlänge" msgstr "Fadenlänge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density" msgid "Thread density"
msgstr "Fadendichte" msgstr "Fadendichte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity" msgid "Thread intensity"
msgstr "Fadenintensität" msgstr "Fadenintensität"
@ -1727,6 +1750,18 @@ msgstr "Schatten X-Versatz"
msgid "Drop shadow Y offset" msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Schatten Y-Versatz" msgstr "Schatten Y-Versatz"
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "_Plugin-Registrierung"
#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "_Spyrogimp …"
#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr ""
#~ "Spirografen, Epitrochoide und Lissajous-Figuren auf die aktuelle Ebene "
#~ "zeichnen."
#~ msgid "3D _Outline..." #~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3D-_Umriss …" #~ msgstr "3D-_Umriss …"