diff --git a/po-plug-ins/el.po b/po-plug-ins/el.po index 79beec8fbe..0d96a9ae1f 100644 --- a/po-plug-ins/el.po +++ b/po-plug-ins/el.po @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation. # Simos Xenitellis , 2001, 2002. # Nikos Charonitakis , 2003, 2004. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011-2020. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011-2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-16 10:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 02:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-15 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-26 08:28+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -17,44 +17,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 -msgid "Exercise in _C minor" -msgstr "Άσκηση σε _ντο ελάσσων" +msgid "Plug-In Example in _C" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε _C" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 -msgid "Exercise a goat in the C language" -msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα C" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:121 +msgid "Plug-in example in C" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε C" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:201 -#: plug-ins/common/border-average.c:185 plug-ins/common/checkerboard.c:176 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202 +#: plug-ins/common/border-average.c:200 plug-ins/common/checkerboard.c:176 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:375 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:648 plug-ins/common/decompose.c:387 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:235 #: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 -#: plug-ins/common/grid.c:272 plug-ins/common/hot.c:310 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217 -#: plug-ins/common/qbist.c:252 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3185 plug-ins/common/tile.c:218 -#: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 -#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 -#: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 +#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:316 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 plug-ins/common/nl-filter.c:217 +#: plug-ins/common/qbist.c:256 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:303 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3205 plug-ins/common/tile.c:218 +#: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:244 +#: plug-ins/common/warp.c:346 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 +#: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:429 #: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:492 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:756 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:532 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 plug-ins/imagemap/imap_main.c:266 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:779 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:539 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "Η διαδικασία '%s' δουλεύει μόνο με ένα σχέδιο." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 -msgid "Exercise a goat (C)" -msgstr "Χρήση goat (C)" +msgid "Plug-In Example in C" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε C" # #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 @@ -62,36 +63,34 @@ msgstr "Χρήση goat (C)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 plug-ins/common/cml-explorer.c:2356 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:694 plug-ins/common/curve-bend.c:1809 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1844 plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2378 plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 plug-ins/common/grid.c:786 -#: plug-ins/common/qbist.c:836 plug-ins/common/qbist.c:878 -#: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2637 plug-ins/common/unit-editor.c:435 -#: plug-ins/common/warp.c:472 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1812 plug-ins/common/curve-bend.c:1847 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1214 plug-ins/common/file-heif.c:2286 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:591 +#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841 +#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:427 #: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1517 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1555 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1392 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2597 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1187 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1689 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5603 msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" @@ -118,8 +117,8 @@ msgstr "_Εκτέλεση" #, c-format, python-format, lua-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" -"Check out the last version of the source code online by clicking the " -"\"Source\" button." +"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source" +"\" button." msgstr "" "Αυτό το πρόσθετο είναι μια άσκηση στο '%s' για επίδειξη δημιουργίας " "προσθέτου.\n" @@ -127,35 +126,30 @@ msgstr "" "πλήκτρο \"Source\" (πηγή)." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 -msgid "Exercise a JavaScript goat" -msgstr "Χρήση JavaScript goat" +msgid "Plug-In Example in _JavaScript" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε _JavaScript" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 -msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" -msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα JavaScript (GJS)" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 -msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" -msgstr "Εφαρμογή goat σε Javascript με τον διερμηνέα GJS" +msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε JavaScript (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 -msgid "Exercise a goat (JavaScript)" -msgstr "Χρήση goat (JavaScript)" +msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε JavaScript (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/colormap-remap.c:695 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2379 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 -#: plug-ins/common/grid.c:787 plug-ins/common/qbist.c:933 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2638 plug-ins/common/unit-editor.c:266 -#: plug-ins/common/warp.c:473 plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3557 plug-ins/flame/flame.c:828 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 plug-ins/common/grid.c:820 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:260 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:437 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744 +#: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1393 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "Ε_ντάξει" @@ -183,53 +177,48 @@ msgstr "Ε_ντάξει" #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 -msgid "Exercise a goat (Lua)" -msgstr "Χρήση goat (Lua)" +msgid "Plug-In Example in Lua" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε Lua" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 -msgid "Exercise a Lua goat" -msgstr "Χρήση goat Lua" +msgid "Plug-In Example in _Lua" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε _Lua" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 -msgid "Exercise a goat in the Lua language" -msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα Lua" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177 +msgid "Plug-in example in Lua" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε Lua" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 -msgid "Exercise a goat and a python" -msgstr "Χρήση goat και python" +msgid "Plug-In Example in _Python 3" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε _Python 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 -msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" -msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα Python 3" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 -msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" -msgstr "Εφαρμογή goat σε Python 3" +msgid "Plug-in example in Python 3" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε Python 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "Η διαδικασία '{}' δουλεύει μόνο με ένα σχέδιο." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 -msgid "Exercise a goat (Python 3)" -msgstr "Χρήση goat (Python 3)" +msgid "Plug-In Example in Python 3" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε Python 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 -msgid "Exercise a Vala goat" -msgstr "Χρήση Vala goat" +msgid "Plug-In Example in _Vala" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε _Vala" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 -msgid "Exercise a goat in the Vala language" -msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα Vala" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 -msgid "Takes a goat for a walk in Vala" -msgstr "Εφαρμογή goat στην Vala" +msgid "Plug-in example in Vala" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε Vala" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 -msgid "Exercise a goat (Vala)" -msgstr "Χρήση goat (Vala)" +msgid "Plug-In Example in Vala" +msgstr "Παράδειγμα προσθέτου σε Vala" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" @@ -262,184 +251,172 @@ msgstr "Στοίχιση ο_ρατών στρώσεων..." msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Στοίχιση όλων των ορατών στρώσεων της εικόνας" +#: plug-ins/common/align-layers.c:184 +msgid "Align visible layers" +msgstr "Στοίχιση ορατών στρώσεων" + #: plug-ins/common/align-layers.c:192 msgid "_Horizontal style" msgstr "_Οριζόντια τεχνοτροπία" -#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208 -msgid "" -"(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " -"to grid = 4)" -msgstr "" -"(Κανένα = 0, Συλλογή = 1, Γέμισμα από αριστερά προς τα δεξιά = 2, Γέμισμα " -"από δεξιά προς Αριστερά = 3, Προσκόλληση στο πλέγμα = 4)" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:200 -msgid "Hori_zontal base" -msgstr "Ο_ριζόντια βάση" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216 -msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" -msgstr "(Αριστερή άκρη = 0, Κέντρο = 1, Δεξιά άκρη = 2)" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:207 -msgid "_Vertical style" -msgstr "Κά_θετη τεχνοτροπία" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:215 -msgid "Ver_tical base" -msgstr "_Κάθετη βάση" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:222 -msgid "_Grid" -msgstr "Πλέ_γμα" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:782 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:229 -msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" -msgstr "Παράβλεψη της _κατώτατης στρώσης ακόμα κι αν είναι ορατή" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:230 -msgid "Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "Παράβλεψη της κατώτατης στρώσης ακόμα κι αν είναι ορατή" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:236 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "_Χρήση της (αόρατης) κατώτατης στρώσης ως βάσης" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:237 -msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "Χρήση της (αόρατης) κατώτατης στρώσης ως βάσης" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:287 -#, c-format -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετές στρώσεις για στοίχιση." - -#: plug-ins/common/align-layers.c:731 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Στοίχιση ορατών στρώσεων" - # -#. Text antialiasing -#. Graphics antialiasing -#. file save type -#: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/common/file-ps.c:3737 -#: plug-ins/common/file-psp.c:839 plug-ins/file-dds/dds.c:191 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 +#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 +#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:346 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:356 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:366 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Κανένα" # -#: plug-ins/common/align-layers.c:741 plug-ins/common/align-layers.c:759 +#: plug-ins/common/align-layers.c:195 plug-ins/common/align-layers.c:217 msgid "Collect" msgstr "Συλλογή" -#: plug-ins/common/align-layers.c:742 +#: plug-ins/common/align-layers.c:196 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Γέμισμα (από αριστερά προς τα δεξιά)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:743 +#: plug-ins/common/align-layers.c:197 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Γέμισμα (από δεξιά προς τα αριστερά)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:744 plug-ins/common/align-layers.c:762 +#: plug-ins/common/align-layers.c:198 plug-ins/common/align-layers.c:220 msgid "Snap to grid" msgstr "Πρόσδεση σε πλέγμα" -#: plug-ins/common/align-layers.c:750 +#: plug-ins/common/align-layers.c:204 +msgid "Hori_zontal base" +msgstr "Ο_ριζόντια βάση" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:206 msgid "Left edge" msgstr "Αριστερή άκρη" -#: plug-ins/common/align-layers.c:751 plug-ins/common/align-layers.c:769 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2919 +#: plug-ins/common/align-layers.c:207 plug-ins/common/align-layers.c:229 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2925 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" -#: plug-ins/common/align-layers.c:752 +#: plug-ins/common/align-layers.c:208 msgid "Right edge" msgstr "Δεξιά άκρη" -#: plug-ins/common/align-layers.c:760 +#: plug-ins/common/align-layers.c:214 +msgid "_Vertical style" +msgstr "Κά_θετη τεχνοτροπία" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:218 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Γέμισμα (από πάνω προς τα κάτω)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:761 +#: plug-ins/common/align-layers.c:219 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Γέμισμα (από κάτω προς τα πάνω)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:768 +#: plug-ins/common/align-layers.c:226 +msgid "Ver_tical base" +msgstr "_Κάθετη βάση" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:228 msgid "Top edge" msgstr "Επάνω άκρη" # -#: plug-ins/common/align-layers.c:770 +#: plug-ins/common/align-layers.c:230 msgid "Bottom edge" msgstr "Κάτω άκρη" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 +msgid "_Grid" +msgstr "Πλέ_γμα" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:237 plug-ins/common/grid.c:815 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1563 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:243 +msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" +msgstr "Παράβλεψη της _κατώτατης στρώσης ακόμα κι αν είναι ορατή" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:244 +msgid "Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "Παράβλεψη της κατώτατης στρώσης ακόμα κι αν είναι ορατή" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:250 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "_Χρήση της (αόρατης) κατώτατης στρώσης ως βάσης" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:251 +msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "Χρήση της (αόρατης) κατώτατης στρώσης ως βάσης" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:301 +#, c-format +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετές στρώσεις για στοίχιση." + +#: plug-ins/common/align-layers.c:749 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Στοίχιση ορατών στρώσεων" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:177 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Βελτιστοποίηση (για _GIF)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:180 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Τροποποίηση της εικόνας για μείωση μεγέθους, όταν αποθηκεύεται ως κίνηση GIF" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:205 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "Βελτιστ_οποίηση (διαφορά)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:208 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Μείωση μεγέθους αρχείου όταν ο συνδυασμός στρώσεων είναι δυνατός" # -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:230 msgid "_Unoptimize" msgstr "Απο_βελτιστοποίηση" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:233 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Αφαίρεση βελτιστοποίησης για πιο εύκολη επεξεργασία" # -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:252 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Αφαί_ρεση παρασκηνίου" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:273 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Εύρεσ_η παρασκηνίου" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:521 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Αποβελτιστοποίηση κίνησης" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:524 msgid "Removing animation background" msgstr "Αφαίρεση κίνησης παρασκηνίου" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:527 msgid "Finding animation background" msgstr "Εύρεση κίνησης παρασκηνίου" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:531 msgid "Optimizing animation" msgstr "Βελτιστοποίηση κίνησης" @@ -456,20 +433,20 @@ msgstr "Προεπισκόπηση κίνησης βασισμένης σε στ msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "Η διαδικασία '%s' δουλεύει μόνο στη διαδραστική λειτουργία." -#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:765 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1381 +#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:772 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1394 msgid "Start playback" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής" -#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:767 +#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Βήμα προς τα πίσω στην προηγούμενη λήψη" -#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:769 +#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:776 msgid "Step to next frame" msgstr "Βήμα επόμενου πλαισίου" -#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:771 +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:778 msgid "Rewind the animation" msgstr "Μετακίνηση προς τα πίσω της κίνησης" @@ -485,11 +462,11 @@ msgstr "Μείωση ταχύτητας κίνησης" msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Επαναφορά ταχύτητας κίνησης" -#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:781 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Απόσπαση της κίνησης από το παράθυρο διαλόγου" -#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:776 +#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:783 msgid "Reload the image" msgstr "Επαναφόρτωση της εικόνας" @@ -499,74 +476,74 @@ msgstr "Έξοδος" #. list is given in "fps" - frames per second #: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 -#: plug-ins/common/animation-play.c:832 +#: plug-ins/common/animation-play.c:845 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:687 +#: plug-ins/common/animation-play.c:693 msgid "Animation Playback:" msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:767 +#: plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Step _back" msgstr "Βήμα προς τα _πίσω" -#: plug-ins/common/animation-play.c:769 +#: plug-ins/common/animation-play.c:776 msgid "_Step" msgstr "_Βήμα" -#: plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:781 msgid "Detach" msgstr "Απόσπαση" #. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:847 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 +#: plug-ins/common/animation-play.c:860 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:680 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 msgid "Zoom" msgstr "Εστίαση" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:857 +#: plug-ins/common/animation-play.c:870 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d πλαίσια ανά δευτερόλεπτο" -#: plug-ins/common/animation-play.c:868 +#: plug-ins/common/animation-play.c:881 msgid "Default framerate" msgstr "Προεπιλεγμένος ρυθμός πλαισίου" -#: plug-ins/common/animation-play.c:888 +#: plug-ins/common/animation-play.c:901 msgid "Playback speed" msgstr "Ταχύτητα αναπαραγωγής" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: plug-ins/common/animation-play.c:899 plug-ins/common/file-gif-save.c:1298 +#: plug-ins/common/animation-play.c:912 plug-ins/common/file-gif-export.c:224 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Προσθετικές στρώσεις (συνδυασμός)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:904 plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 +#: plug-ins/common/animation-play.c:917 plug-ins/common/file-gif-export.c:225 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Ένα πλαίσιο ανά στρώση (αντικατάσταση)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1000 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1013 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "Η μνήμη δεν μπόρεσε να κατανεμηθεί στον περιέκτη λήψης." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1067 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1080 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Άκυρη εικόνα. Μήπως την κλείσατε;" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1179 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1192 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Πλαίσιο %d από %d" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1381 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1394 msgid "Stop playback" msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής" @@ -594,23 +571,31 @@ msgstr "_Αριθμός τμημάτων" msgid "Number of segments in blinds" msgstr "Αριθμός τμημάτων σε ρολά" -#: plug-ins/common/blinds.c:166 -msgid "Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός" +#: plug-ins/common/blinds.c:166 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 +msgid "Orient_ation" +msgstr "_Προσανατολισμός" #: plug-ins/common/blinds.c:167 msgid "The orientation" msgstr "Ο προσανατολισμός" -#: plug-ins/common/blinds.c:174 +#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντιο" + +#: plug-ins/common/blinds.c:169 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετο" + +#: plug-ins/common/blinds.c:175 msgid "_Transparent" msgstr "Δια_φανές" -#: plug-ins/common/blinds.c:175 +#: plug-ins/common/blinds.c:176 msgid "Background transparent" msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" -#: plug-ins/common/blinds.c:221 +#: plug-ins/common/blinds.c:222 msgid "Adding blinds" msgstr "Προσθήκη περσίδων" @@ -618,105 +603,138 @@ msgstr "Προσθήκη περσίδων" msgid "Blinds" msgstr "Περσίδες" -#: plug-ins/common/blinds.c:271 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντιο" - -#: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 -msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετο" - # #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:278 plug-ins/common/compose.c:1183 -#: plug-ins/common/decompose.c:645 plug-ins/common/file-cel.c:495 -#: plug-ins/common/file-cel.c:500 plug-ins/common/file-dicom.c:751 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:321 plug-ins/common/file-gegl.c:471 +#: plug-ins/common/blinds.c:262 plug-ins/common/compose.c:1183 +#: plug-ins/common/decompose.c:644 plug-ins/common/file-cel.c:471 +#: plug-ins/common/file-cel.c:476 plug-ins/common/file-dicom.c:728 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:728 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:736 plug-ins/common/file-pcx.c:744 -#: plug-ins/common/file-pix.c:456 plug-ins/common/file-png.c:947 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:868 plug-ins/common/file-qoi.c:320 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1828 plug-ins/common/file-sunras.c:1082 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1116 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:844 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:281 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272 plug-ins/common/file-pcx.c:711 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:719 plug-ins/common/file-pcx.c:727 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:840 plug-ins/common/file-qoi.c:296 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:867 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:392 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:754 plug-ins/file-exr/file-exr.c:287 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:676 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 -#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2757 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:561 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:317 plug-ins/twain/twain.c:636 +#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2941 plug-ins/file-sgi/sgi.c:455 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1547 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2352 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" # -#: plug-ins/common/border-average.c:124 +#: plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "_Border Average..." msgstr "Μέσ_ος όρος περιγράμματος..." -#: plug-ins/common/border-average.c:128 +#: plug-ins/common/border-average.c:132 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Ορισμός προσκηνίου στο μέσο όρο χρώματος του περιγράμματος της εικόνας" -#: plug-ins/common/border-average.c:137 +#: plug-ins/common/border-average.c:141 msgid "_Thickness" msgstr "_Πάχος" -#: plug-ins/common/border-average.c:138 +#: plug-ins/common/border-average.c:142 msgid "Border size to take in count" msgstr "Μέγεθος περιγράμματος που θα ληφθεί υπόψη" -#: plug-ins/common/border-average.c:142 +#: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "Μονάδα μέτρησης πάχους" -#: plug-ins/common/border-average.c:143 +#: plug-ins/common/border-average.c:147 msgid "Border size unit of measure" msgstr "Μονάδα μέτρησης μεγέθους περιγράμματος" -#: plug-ins/common/border-average.c:147 +#: plug-ins/common/border-average.c:151 msgid "Bucket Si_ze" msgstr "Μέ_γεθος κουβά" -#: plug-ins/common/border-average.c:148 -msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" -msgstr "Δυαδικά ψηφία για το μέγεθος του κάδου (προεπιλογή=4: 16 επίπεδα)" +#: plug-ins/common/border-average.c:152 +msgid "Bits for bucket size" +msgstr "Δυαδικά ψηφία για το μέγεθος του κάδου" -#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154 +#: plug-ins/common/border-average.c:153 +#| msgid "10" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: plug-ins/common/border-average.c:155 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: plug-ins/common/border-average.c:156 +#| msgid "A8" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: plug-ins/common/border-average.c:157 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: plug-ins/common/border-average.c:158 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: plug-ins/common/border-average.c:159 +#| msgid "4" +msgid "64" +msgstr "64" + +#: plug-ins/common/border-average.c:160 +#| msgid "1:2" +msgid "128" +msgstr "128" + +#: plug-ins/common/border-average.c:161 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: plug-ins/common/border-average.c:167 plug-ins/common/border-average.c:168 msgid "The average color of the specified border." msgstr "Το μέσο χρώμα του καθορισμένου περιγράμματος." # -#: plug-ins/common/border-average.c:208 plug-ins/common/border-average.c:386 +#: plug-ins/common/border-average.c:227 plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Average" msgstr "Μέσος όρος περιγράμματος" -#: plug-ins/common/border-average.c:397 +#: plug-ins/common/border-average.c:410 msgid "Border Size" msgstr "Μέγεθος περιγράμματος" -#: plug-ins/common/border-average.c:424 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +#: plug-ins/common/border-average.c:437 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 msgid "Number of Colors" msgstr "Αριθμός Χρωμάτων" -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:256 plug-ins/common/busy-dialog.c:272 msgid "Please Wait" msgstr "Παρακαλούμε, περιμένετε" #. the title label -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:300 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Παρακαλούμε, περιμένετε για την ολοκλήρωση της λειτουργίας" -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:360 msgid "Canceling..." msgstr "Ακυρώνεται..." @@ -749,7 +767,7 @@ msgstr "Μέγεθος ελέγχων" msgid "Check size unit of measure" msgstr "Μονάδα μέτρησης μεγέθους ελέγχου" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:347 plug-ins/common/checkerboard.c:477 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:357 plug-ins/common/checkerboard.c:487 msgid "Checkerboard" msgstr "Σκακιέρα" @@ -868,7 +886,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332 msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" @@ -952,13 +970,13 @@ msgstr "Τυχαία από σπόρο (κοινό)" # #: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Απόχρωση" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 msgid "Saturation" msgstr "Κορεσμός" @@ -1006,38 +1024,38 @@ msgstr "" "Το αρχείο παραμέτρων από το οποίο το CML_explorer δημιουργεί μια εικόνα. " "Αυτό το όρισμα χρησιμοποιείται μόνο σε μη διαδραστικές εκτελέσεις." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:908 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Περιηγητής CML: εξέλιξη" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Περιηγητής πλέγματος συζευγμένης απεικόνισης" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414 msgid "New Seed" msgstr "Νέος σπόρος" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1430 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Fix Seed" msgstr "Καθορισμός σπόρου" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1441 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 msgid "Random Seed" msgstr "Τυχαίος σπόρος" # #. The Load button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 plug-ins/common/cml-explorer.c:2357 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:837 -#: plug-ins/common/qbist.c:1020 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2686 plug-ins/flame/flame.c:624 -#: plug-ins/flame/flame.c:1233 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1274 plug-ins/common/curve-bend.c:1813 +#: plug-ins/common/file-cel.c:985 plug-ins/common/qbist.c:842 +#: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/flame/flame.c:1242 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" @@ -1045,69 +1063,69 @@ msgstr "Ά_νοιγμα" # #. The Save button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052 plug-ins/common/qbist.c:879 -#: plug-ins/common/qbist.c:1028 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 plug-ins/flame/flame.c:624 -#: plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1286 plug-ins/common/curve-bend.c:1848 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:884 +#: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/flame/flame.c:1250 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:803 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" # -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478 msgid "_Hue" msgstr "_Απόχρωση" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482 msgid "Sat_uration" msgstr "Κ_ορεσμός" # -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "_Value" msgstr "_Τιμή" # -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490 msgid "_Advanced" msgstr "Προχ_ωρημένα" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Παράμετροι ανεξάρτητου καναλιού" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527 msgid "Initial value:" msgstr "Αρχική τιμή:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 msgid "Zoom scale:" msgstr "Κλιμάκωση εστίασης:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1544 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539 msgid "Start offset:" msgstr "Αντιστάθμιση έναρξης:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1552 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Τυχαίος σπόρος (μόνο για καταστάσεις \"Από σπόρο\")" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1562 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Seed:" msgstr "Σπόρος:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1574 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Μετάβαση στο \"από σπόρο\" με τον τελευταίο σπόρο" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1120,188 +1138,188 @@ msgstr "" "την προεπισκόπηση) και (2) όλοι οι λόγοι μετάλλαξης είναι μηδέν." # -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1594 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589 msgid "O_thers" msgstr "Ά_λλοι" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 msgid "Copy Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αντιγραφής" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 msgid "Source channel:" msgstr "Πηγαίο κανάλι:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 plug-ins/common/cml-explorer.c:1690 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 msgid "Destination channel:" msgstr "Κανάλι προορισμού:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1647 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 msgid "Copy Parameters" msgstr "Παράμετροι αντιγραφής" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Ρυθμίσεις επιλεκτικής φόρτωσης" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Source channel in file:" msgstr "Πηγαίο κανάλι σε αρχείο:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1696 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "_Misc" msgstr "Πο_ικίλα" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1755 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750 msgid "Function type:" msgstr "Τύπος συνάρτησης:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1771 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766 msgid "Composition:" msgstr "Σύνθεση:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780 msgid "Misc arrange:" msgstr "Διάφορες διευθετήσεις:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784 msgid "Use cyclic range" msgstr "Χρήση κυκλικής περιοχής" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 msgid "Mod. rate:" msgstr "Ρυθμός τροποποιήσεων:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία περιβάλλοντος:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Απόσταση διάχυσης:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814 msgid "# of subranges:" msgstr "# των υποπεριοχών:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1826 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821 msgid "P(ower factor):" msgstr "P (εκθέτης):" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1834 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 msgid "Parameter k:" msgstr "Παράμετρος k:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837 msgid "Range low:" msgstr "Κάτω όριο:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844 msgid "Range high:" msgstr "Άνω όριο:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1860 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Σχεδίαση γραφήματος των ρυθμίσεων" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1902 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία καναλιών:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1910 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905 msgid "Mutation rate:" msgstr "Λόγος αλλαγής:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1918 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Απόσταση αλλαγής:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Γράφημα των τρεχουσών ρυθμίσεων" # -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Προειδοποίηση: η πηγή και ο προορισμός είναι το ίδιο κανάλι." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων περιηγητή CML" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2212 plug-ins/common/curve-bend.c:781 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1564 plug-ins/common/file-farbfeld.c:380 -#: plug-ins/common/file-mng.c:871 plug-ins/common/file-mng.c:1218 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1216 plug-ins/common/file-pdf-save.c:659 -#: plug-ins/common/file-png.c:1518 plug-ins/common/file-raw-data.c:1337 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1366 plug-ins/common/file-sunras.c:637 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1237 plug-ins/common/file-xmc.c:1381 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:808 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1342 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1559 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2420 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:787 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 +#: plug-ins/common/file-mng.c:874 plug-ins/common/file-mng.c:1224 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1201 plug-ins/common/file-pdf-export.c:687 +#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1378 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:796 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:436 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1357 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2220 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1086 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1175 plug-ins/flame/flame.c:590 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1419 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2225 plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2322 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320 #, c-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο '%s': %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2331 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Οι παράμετροι αποθηκεύτηκαν σε '%s'" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Φόρτωση παραμέτρων περιηγητή CML" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2486 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484 #, c-format msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "Σφάλμα: το \"%s\" δεν είναι αρχείο παραμέτρου CML." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Προειδοποίηση: '%s' είναι ένα αρχείο παλιού τύπου." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2497 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Προειδοποίηση: '%s' είναι ένα αρχείο παραμέτρου για μια νεώτερη έκδοση του " "περιηγητή CML." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2568 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Σφάλμα: αδυναμία φόρτωσης παραμέτρων" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:181 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "_Αναδιάταξη του χρωματολογίου..." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:192 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Αναδιάταξη του χρωματολογίου" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:193 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:188 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." @@ -1310,24 +1328,24 @@ msgstr "" "αλλάξετε τις θέσεις των χρωμάτων στον χρωματικό χάρτη χωρίς να αλλάξετε " "οπτικά την εικόνα." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:204 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:205 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:200 msgid "Remap array for the colormap" msgstr "Επαναχαρτογράφηση πίνακα του χρωματολογίου" # -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:215 msgid "_Swap Colors" msgstr "Αν_ταλλαγή χρωμάτων" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:224 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Ανταλλαγή δύο χρωμάτων στο χρωματολόγιο" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:225 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " "colors in the colormap without visually changing the image." @@ -1336,76 +1354,63 @@ msgstr "" "αλλάζετε τις θέσεις δύο χρωμάτων στον χρωματικό χάρτη χωρίς να αλλάξετε " "οπτικά την εικόνα." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 msgid "Index 1" msgstr "Ευρετήριο 1" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:233 msgid "First index in the colormap" msgstr "Πρώτο ευρετήριο στον χρωματικό χάρτη" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:243 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 msgid "Index 2" msgstr "Ευρετήριο 2" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:244 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:239 msgid "Second (other) index in the colormap" msgstr "Δεύτερο (άλλο) ευρετήριο στον χρωματικό χάρτη" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:277 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:269 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." +msgstr "Η διαδικασία '%s' δουλεύει μόνο με εικόνες από ευρετήριο." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:602 +msgid "Rearrange Colors" +msgstr "Αναδιάταξη χρωμάτων" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:633 msgid "Sort on Hue" msgstr "Ταξινόμηση απόχρωσης" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:278 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:639 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Ταξινόμηση στον κορεσμό" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:279 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:645 msgid "Sort on Value" msgstr "Ταξινόμηση τιμής" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:284 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:651 msgid "Reverse Order" msgstr "Αντίστροφη διάταξη" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:285 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:657 msgid "Reset Order" msgstr "Επαναφορά διάταξης" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:412 plug-ins/common/colormap-remap.c:423 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:434 -msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "Άκυρος πίνακας επαναπεικόνισης πέρασε στη συνάρτηση επαναπεικόνισης" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:666 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" +"The numbers shown are the original indices." +msgstr "" +"Σύρσιμο και απόθεση χρωμάτων για αναδιάταξη του χρωματολογίου.\n" +"Οι αριθμοί που εμφανίζονται είναι οι αρχικοί δείκτες." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:458 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:728 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Αναδιάταξη του χρωματολογίου" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:689 -msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "Αναδιάταξη του χρωματολογίου" - -# -#. The Reset button -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:693 plug-ins/common/curve-bend.c:1250 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2636 plug-ins/common/tile-small.c:525 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 -msgid "_Reset" -msgstr "Επανα_φορά" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:795 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "" -"Σύρσιμο και απόθεση χρωμάτων για αναδιάταξη του χρωματολογίου. Οι αριθμοί " -"που εμφανίζονται είναι οι αρχικοί δείκτες. Δεξί κλικ για ένα μενού με " -"ταξινομημένες επιλογές." - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:833 -msgid "Rearrange Colors" -msgstr "Αναδιάταξη χρωμάτων" - # #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c @@ -1514,54 +1519,60 @@ msgstr "Ε_ρυθρότητα cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 #: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2544 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:288 +#: plug-ins/common/file-heif.c:409 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 #: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 +#: plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" #: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSV" msgstr "HSV" #: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 #: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 msgid "HSL" msgstr "HSL" #: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 #: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 plug-ins/common/file-jp2-load.c:255 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 #: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 +#: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LAB" msgstr "LAB" #: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 +#: plug-ins/common/decompose.c:307 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: plug-ins/common/compose.c:295 plug-ins/common/decompose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:295 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:302 plug-ins/common/decompose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:302 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:309 plug-ins/common/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:309 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:316 plug-ins/common/decompose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:316 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" @@ -1613,22 +1624,27 @@ msgstr "Τέταρτη εικόνα εισόδου" # #: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 +#: plug-ins/common/decompose.c:298 msgid "Color _model" msgstr "Χρω_ματικό πρότυπο" #: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 +#: plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "YCbCr ITU R470" msgstr "YCbCr ITU R470" #: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 msgid "YCbCr ITU R709" msgstr "YCbCr ITU R709" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 +#: plug-ins/common/decompose.c:310 msgid "YCbCr ITU R470 256" msgstr "YCbCr ITU R470 256" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 +#: plug-ins/common/decompose.c:311 msgid "YCbCr ITU R709 256" msgstr "YCbCr ITU R709 256" @@ -1810,39 +1826,38 @@ msgid "Le_vel" msgstr "Στά_θμη" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 -msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" -msgstr "" -"Κατανομή Retinex μέσω κλιμάκων { Ομοιόμορφη (0), Χαμηλή (1), Υψηλή (2) }" +msgid "Retinex distribution through scales" +msgstr "Κατανομή Retinex μέσω κλιμάκων" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 -msgid "Dy_namic" -msgstr "Δυ_ναμικό" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 -msgid "Variance value" -msgstr "Τιμή διακύμανσης" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:272 -msgid "Retinex" -msgstr "Ματόμυαλο" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Βελτίωση εικόνας ματόμυαλου" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 msgid "Uniform" msgstr "Ομοιόμορφο" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Low" msgstr "Χαμηλό" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:215 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "High" msgstr "Υψηλό" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:658 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 +msgid "Dy_namic" +msgstr "Δυ_ναμικό" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:222 +msgid "Variance value" +msgstr "Τιμή διακύμανσης" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:275 +msgid "Retinex" +msgstr "Ματόμυαλο" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:308 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Βελτίωση εικόνας ματόμυαλου" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:649 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Ματόμυαλο: φιλτράρισμα" @@ -1914,8 +1929,7 @@ msgstr "Ε_ξομάλυνση" msgid "Smoothing" msgstr "Εξομάλυνση" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/common/qbist.c:997 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 msgid "_Antialiasing" msgstr "Εξ_ομάλυνση ακμών" @@ -1932,143 +1946,163 @@ msgid "Copy the drawable and bend the copy" msgstr "Αντιγραφή του σχεδιάσματος και κάμψη του αντιγράφου" #: plug-ins/common/curve-bend.c:451 -msgid "Curve Type" -msgstr "Τύπος καμπύλης" +msgid "Cur_ve Type" +msgstr "Τύπος κα_μπύλης" #: plug-ins/common/curve-bend.c:452 -msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }" +msgid "" +"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" msgstr "" -"{ 0 == ομαλή (χρήση 17 σημείων), 1 == με ελεύθερο χέρι (χρήση 256 val_y) }" +"Αν θα χρησιμοποιήσετε την ομαλή (17 σημεία) ή την ελεύθερη (256 σημεία) για " +"να σχεδιάσετε την καμπύλη" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:458 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Όριο καμπύλης" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:454 +msgid "Smooth" +msgstr "Ομαλή" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:459 +# +#: plug-ins/common/curve-bend.c:455 +msgid "Freehand" +msgstr "Ελεύθερο χέρι" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 +msgid "Curve for _Border" +msgstr "Καμπύλη για ό_ριο" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 msgid "Choose the active border line to edit" msgstr "Επιλέξτε την ενεργή γραμμή περιγράμματος για επεξεργασία" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465 +# +#: plug-ins/common/curve-bend.c:463 +msgid "Upper" +msgstr "Ανώτερο" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:464 +msgctxt "adjective" +msgid "Lower" +msgstr "Βύθιση" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:471 msgid "Argc upper point X" msgstr "Argc (όρισμα c) άνω σημείο X" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 msgid "Upper point X" msgstr "Ανώτερο σημείο Χ" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:477 plug-ins/common/curve-bend.c:501 msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" "Πίνακας 17 x σημειακών συντεταγμένων {0,0 <= x <= 1,0 ή -1 για " "αχρησιμοποίητο σημείο}" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 plug-ins/common/curve-bend.c:483 msgid "Argc upper point Y" msgstr "Argc (όρισμα c) άνω σημείο Υ" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:488 msgid "Upper point Y" msgstr "Ανώτερο σημείο Υ" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:489 plug-ins/common/curve-bend.c:513 msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" msgstr "" "Πίνακας 17 y σημειακών συντεταγμένων {0,0 <= y <= 1,0 ή -1 για " "αχρησιμοποίητο σημείο}" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:495 msgid "Argc lower point X" msgstr "Argc (όρισμα c) k;atv σημείο X" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:500 msgid "Lower point X" msgstr "Κατώτερο σημείο Χ" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 plug-ins/common/curve-bend.c:507 msgid "Argc lower point Y" msgstr "Argc (όρισμα c) k;atv σημείο Υ" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:512 msgid "Lower point Y" msgstr "Κατώτερο σημείο Υ" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:512 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:518 msgid "Upper val Y" msgstr "Ανώτερη τιμή Υ" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:519 plug-ins/common/curve-bend.c:525 msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" msgstr "Πίνακας 256 y ελεύθερων συντεταγμένων { 0 <= y <= 255 }" # # FIX? see above for "send to back" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:518 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:524 msgid "Lower val Y" msgstr "Κατώτερη τιμή Υ" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:524 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:530 msgid "Bent layer" msgstr "Λυγισμένη στρώση" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:525 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:531 msgid "The transformed layer" msgstr "Η μετασχηματισμένη στρώση" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:661 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:667 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Δυνατότητα λειτουργίας μόνο σε στρώσεις (αλλά κλήθηκε από κανάλι ή μάσκα)." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:675 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:681 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε στρώσεις με μάσκες." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:690 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:696 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε κενές επιλογές." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:350 -#: plug-ins/common/file-cel.c:402 plug-ins/common/file-dicom.c:383 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 -#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1402 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:509 plug-ins/common/file-pcx.c:552 -#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-ps.c:1109 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3619 plug-ins/common/file-psp.c:2631 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 plug-ins/common/file-qoi.c:299 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:515 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:457 plug-ins/common/file-svg.c:380 -#: plug-ins/common/file-svg.c:809 plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:749 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:492 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:395 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:840 plug-ins/common/file-cel.c:326 +#: plug-ins/common/file-cel.c:378 plug-ins/common/file-dicom.c:360 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 +#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1408 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:490 plug-ins/common/file-pcx.c:533 +#: plug-ins/common/file-png.c:639 plug-ins/common/file-ps.c:1159 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3740 plug-ins/common/file-psp.c:2620 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2670 plug-ins/common/file-qoi.c:275 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:573 plug-ins/common/file-raw-data.c:1710 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:541 +#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-wbmp.c:188 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:371 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:437 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:488 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1161 plug-ins/gfig/gfig.c:527 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για ανάγνωση: %s" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:844 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:850 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης '%s': %s" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1072 plug-ins/common/curve-bend.c:2706 msgid "Curve Bend" msgstr "Καμπύλωση" # -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1088 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -2076,96 +2110,83 @@ msgstr "Επιλογές" #. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1120 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" # #. The preview button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1134 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1148 msgid "_Preview Once" msgstr "_Προεπισκόπηση μια φορά" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1143 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1157 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Αυτόματη προ_επισκόπηση" -#. The curves graph -#. Config-connected widgets first -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1154 -msgid "Smooth" -msgstr "Ομαλή" - -# -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1155 -msgid "Free" -msgstr "Ελεύθερη" - -# -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1162 -msgid "Upper" -msgstr "Ανώτερο" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 -msgctxt "adjective" -msgid "Lower" -msgstr "Βύθιση" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1181 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1188 msgid "Modify Curves" msgstr "Τροποποίηση καμπυλών" # #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1213 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1220 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1218 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Αντιγραφή της ενεργής καμπύλης σε άλλο περίγραμμα" # #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 msgid "_Mirror" msgstr "_Καθρέπτης" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1230 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1237 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Κατοπτρισμός της ενεργής καμπύλης σε άλλο όριο" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1238 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1245 msgid "S_wap" msgstr "Ενα_λλαγή" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1243 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1250 msgid "Swap the two curves" msgstr "Εναλλαγή των δύο καμπυλών" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1255 +# +#. The Reset button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1257 plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 +#: plug-ins/common/tile-small.c:525 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 +msgid "_Reset" +msgstr "Επανα_φορά" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1262 msgid "Reset the active curve" msgstr "Επαναφορά της ενεργού καμπύλης" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Φόρτωση των καμπυλών από αρχείο" # -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1284 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1291 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Αποθήκευση της καμπυλών σε αρχείο" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1805 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1808 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Φόρτωση σημείων καμπυλών από αρχείο" # -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1840 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1843 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Αποθήκευση σημείων καμπυλών σε αρχείο" @@ -2263,21 +2284,21 @@ msgid "redness-cr709" msgstr "ερυθρότητα-cr709" #: plug-ins/common/decompose.c:196 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:880 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:879 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: plug-ins/common/decompose.c:197 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:893 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:892 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: plug-ins/common/decompose.c:198 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905 msgid "Blue" msgstr "Γαλάζιο" -#: plug-ins/common/decompose.c:199 +#: plug-ins/common/decompose.c:199 plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "Alpha" msgstr "Άλφα" @@ -2305,12 +2326,32 @@ msgstr "Ματζέντα" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:599 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1027 plug-ins/flame/flame.c:1282 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 plug-ins/flame/flame.c:1291 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" +#: plug-ins/common/decompose.c:221 +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr470" +msgstr "YCbCr470" + +#: plug-ins/common/decompose.c:222 +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr470f" +msgstr "YCbCr470f" + +#: plug-ins/common/decompose.c:224 +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr709" +msgstr "YCbCr709" + +#: plug-ins/common/decompose.c:225 +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr709f" +msgstr "YCbCr709f" + # #: plug-ins/common/decompose.c:261 msgid "What to decompose: " @@ -2326,50 +2367,52 @@ msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Αποσύνθεση μιας εικόνας σε ξεχωριστά συστατικά χρωματικού χώρου" # -#: plug-ins/common/decompose.c:305 +#: plug-ins/common/decompose.c:299 +msgid "The model to decompose to" +msgstr "Το μοντέλο προς αποσύνθεση" + +# +#: plug-ins/common/decompose.c:317 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "Α_ποσύνθεση σε στρώσεις" + +# +#: plug-ins/common/decompose.c:318 msgid "Create channels as layers in a single image" msgstr "Δημιουργία καναλιών ως στρώσεις σε μια μοναδική εικόνα" -#: plug-ins/common/decompose.c:403 +#: plug-ins/common/decompose.c:323 +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "Χρώμα Π_ροσκηνίου ως χρώμα καταγραφής" + +#: plug-ins/common/decompose.c:324 +msgid "" +"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " +"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " +"all channels." +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργοποιημένο, τα εικονοστοιχεία στο χρώμα του προσκηνίου θα " +"εμφανίζονται μαύρα σε όλες τις εικόνες εξόδου. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί " +"για πράγματα όπως σημάδια περικοπής που πρέπει να εμφανίζονται σε όλα τα " +"κανάλια." + +#: plug-ins/common/decompose.c:402 msgid "Decomposing" msgstr "Αποσύνθεση" -#: plug-ins/common/decompose.c:528 +#: plug-ins/common/decompose.c:527 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Η εικόνα δεν είναι κατάλληλη για αυτήν την αποσύνθεση" # -#: plug-ins/common/decompose.c:853 +#: plug-ins/common/decompose.c:845 msgid "Decompose" msgstr "Αποσύνθεση" -#: plug-ins/common/decompose.c:863 +#: plug-ins/common/decompose.c:850 msgid "Extract Channels" msgstr "Εξαγωγή καναλιών" -# -#: plug-ins/common/decompose.c:875 -msgid "Color _model:" -msgstr "Χρω_ματικό πρότυπο:" - -# -#: plug-ins/common/decompose.c:912 -msgid "_Decompose to layers" -msgstr "Α_ποσύνθεση σε στρώσεις" - -#: plug-ins/common/decompose.c:916 -msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "Χρώμα Π_ροσκηνίου ως χρώμα καταγραφής" - -#: plug-ins/common/decompose.c:917 -msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "" -"Εικονοστοιχεία στο χρώμα προσκηνίου θα εμφανιστούν μαύρα σε όλες τις εικόνες " -"εξόδου. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για πράγματα όπως σημάδια περικοπής " -"που πρέπει να εμφανιστούν σε όλα τα κανάλια." - #: plug-ins/common/depth-merge.c:204 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Βάθος συγχώνευσης..." @@ -2420,7 +2463,7 @@ msgstr "Επικάλυ_ψη" msgid "Overlap" msgstr "Επικάλυψη" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:365 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:364 msgid "O_ffset" msgstr "Με_τατόπιση" @@ -2486,50 +2529,46 @@ msgid "_Filter Type" msgstr "Τύπος _φίλτρου" #: plug-ins/common/despeckle.c:192 -msgid "" -"Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" -"ADAPTIVE (3) }" -msgstr "" -"Τύπος φίλτρου { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" -"ADAPTIVE (3) }" +msgid "Filter type" +msgstr "Τύπος φίλτρου" -#: plug-ins/common/despeckle.c:198 -msgid "_Black level" -msgstr "Στάθμη _μαύρου" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:199 -msgid "Black level" -msgstr "Στάθμη μαύρου" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:204 -msgid "_White level" -msgstr "Στάθμη _λευκού" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:205 -msgid "White level" -msgstr "Στάθμη λευκού" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:762 -msgid "Despeckle" -msgstr "Αποκηλίδωση" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:396 +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 msgid "Median" msgstr "Διάμεση τιμή" -#: plug-ins/common/despeckle.c:397 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Προσθετικό" -#: plug-ins/common/despeckle.c:398 +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 msgid "Recursive-Median" msgstr "Επαναλαμβανόμενη διάμεσος" -#: plug-ins/common/despeckle.c:399 +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "Επαναλαμβανόμενη προσαρμογή" +#: plug-ins/common/despeckle.c:202 +msgid "_Black level" +msgstr "Στάθμη _μαύρου" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:203 +msgid "Black level" +msgstr "Στάθμη μαύρου" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:208 +msgid "_White level" +msgstr "Στάθμη _λευκού" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:209 +msgid "White level" +msgstr "Στάθμη λευκού" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:389 plug-ins/common/despeckle.c:756 +msgid "Despeckle" +msgstr "Αποκηλίδωση" + #: plug-ins/common/destripe.c:126 msgid "Des_tripe..." msgstr "Απορά_βδωση..." @@ -2542,11 +2581,9 @@ msgstr "Αφαίρεση παρασίτων κάθετων λουρίδων απ msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Αυτό το πρόσθετο προσπαθεί να αφαιρέσει κάθετες ρίγες από μια εικόνα." -#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:195 -#: plug-ins/common/file-ps.c:386 plug-ins/common/file-ps.c:500 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 plug-ins/common/file-svg.c:189 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:184 plug-ins/common/smooth-palette.c:135 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 +#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:194 +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Πλάτος" @@ -2570,15 +2607,15 @@ msgstr "Αποράβδωση" msgid "Destripe" msgstr "Αποράβδωση" -#: plug-ins/common/file-aa.c:132 plug-ins/common/file-aa.c:134 +#: plug-ins/common/file-aa.c:131 plug-ins/common/file-aa.c:133 msgid "ASCII art" msgstr "Τέχνη ASCII" -#: plug-ins/common/file-aa.c:137 +#: plug-ins/common/file-aa.c:136 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "Αποθηκεύει την εικόνα σε κλίμακα του γκρι σε διάφορες μορφές κειμένου" -#: plug-ins/common/file-aa.c:139 +#: plug-ins/common/file-aa.c:138 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" @@ -2587,48 +2624,42 @@ msgstr "" "του γκρι ως τεχνητό ascii σε μια ποικιλία μορφών κειμένου" # -#: plug-ins/common/file-aa.c:156 plug-ins/file-dds/dds.c:213 +#: plug-ins/common/file-aa.c:162 plug-ins/file-dds/dds.c:220 msgid "_Format" msgstr "_Μορφή" -#: plug-ins/common/file-aa.c:157 +#: plug-ins/common/file-aa.c:163 msgid "File type to use" msgstr "Τύπος αρχείου προς χρήση" -#: plug-ins/common/file-aa.c:207 -#, c-format -msgid "ASCII art does not support multiple layers." -msgstr "Η ASCII art (τέχνη ASCII) δεν υποστηρίζει πολλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-cel.c:141 plug-ins/common/file-cel.c:171 +#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:170 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:159 +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:194 msgid "_Palette file" msgstr "Αρχείο _παλέτας" -#: plug-ins/common/file-cel.c:160 +#: plug-ins/common/file-cel.c:159 msgid "KCF file to load palette from" msgstr "Αρχείο KCF για φόρτωση της παλέτας" +#: plug-ins/common/file-cel.c:195 +msgid "File to save palette to" +msgstr "Αρχείο για αποθήκευση της παλέτας" + #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) -#: plug-ins/common/file-cel.c:227 +#: plug-ins/common/file-cel.c:232 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Φόρτωση παλέτας KISS" -#: plug-ins/common/file-cel.c:253 +#: plug-ins/common/file-cel.c:258 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "Αυτή η εικόνα KISS CEL απαιτεί ένα αρχείο παλέτας." -#: plug-ins/common/file-cel.c:317 -#, c-format -msgid "CEL format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή CEL δεν υποστηρίζει πολλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-cel.c:362 plug-ins/common/file-cel.c:414 -#: plug-ins/common/file-cel.c:435 +#: plug-ins/common/file-cel.c:338 plug-ins/common/file-cel.c:390 +#: plug-ins/common/file-cel.c:411 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλίδας εικόνας" @@ -2652,39 +2683,39 @@ msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλ #. #. * Open the file for reading... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:393 plug-ins/common/file-dicom.c:375 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:358 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:910 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:501 plug-ins/common/file-pcx.c:544 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:856 plug-ins/common/file-pix.c:393 -#: plug-ins/common/file-png.c:657 plug-ins/common/file-pnm.c:713 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1099 plug-ins/common/file-raw-data.c:1657 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:449 plug-ins/common/file-tga.c:439 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:784 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:741 plug-ins/common/file-xmc.c:646 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:384 plug-ins/common/file-xwd.c:484 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:493 +#: plug-ins/common/file-cel.c:369 plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1046 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:782 plug-ins/common/file-pix.c:368 +#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1702 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:480 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:333 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:452 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:314 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Άνοιγμα του '%s'" -#: plug-ins/common/file-cel.c:444 +#: plug-ins/common/file-cel.c:420 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "δεν είναι αρχείο εικόνας CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:459 +#: plug-ins/common/file-cel.c:435 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "μη αποδεκτή τιμή bpp στην εικόνα: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:474 +#: plug-ins/common/file-cel.c:450 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2693,39 +2724,39 @@ msgstr "" "μη αποδεκτές διαστάσεις εικόνας: πλάτος: %d, οριζόντια αντιστάθμιση: %d, " "ύψος: %d, κάθετη αντιστάθμιση: %d" -#: plug-ins/common/file-cel.c:488 +#: plug-ins/common/file-cel.c:464 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας εικόνας" -#: plug-ins/common/file-cel.c:525 plug-ins/common/file-cel.c:562 -#: plug-ins/common/file-cel.c:588 +#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-cel.c:538 +#: plug-ins/common/file-cel.c:564 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων εικόνας" -#: plug-ins/common/file-cel.c:606 +#: plug-ins/common/file-cel.c:582 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Μη υποστηριζόμενη βάθος δυαδικού ψηφίου (%d)!" -#: plug-ins/common/file-cel.c:693 +#: plug-ins/common/file-cel.c:669 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "'%s': δεν είναι αρχείο παλέτας KCF" -#: plug-ins/common/file-cel.c:703 +#: plug-ins/common/file-cel.c:679 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "'%s': απαράδεκτη τιμή bpp σε παλέτα: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: plug-ins/common/file-cel.c:689 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "'%s': απαράδεκτος αριθμός χρωμάτων: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:729 plug-ins/common/file-cel.c:757 -#: plug-ins/common/file-cel.c:788 +#: plug-ins/common/file-cel.c:705 plug-ins/common/file-cel.c:733 +#: plug-ins/common/file-cel.c:764 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "'%s': τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων παλέτας" @@ -2734,123 +2765,118 @@ msgstr "'%s': τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης δε #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:845 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:941 plug-ins/common/file-html-table.c:359 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1382 plug-ins/common/file-pcx.c:1100 -#: plug-ins/common/file-pix.c:661 plug-ins/common/file-png.c:1510 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1634 plug-ins/common/file-ps.c:1321 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:374 plug-ins/common/file-sunras.c:628 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1229 plug-ins/common/file-xbm.c:1050 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:720 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:775 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1334 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1543 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 +#: plug-ins/common/file-cel.c:821 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:942 plug-ins/common/file-html-table.c:349 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1405 plug-ins/common/file-pcx.c:1084 +#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1605 plug-ins/common/file-ps.c:1370 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:325 plug-ins/file-fits/fits.c:649 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:763 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:621 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1349 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2166 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:626 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1076 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Εξαγωγή του '%s'" # -#: plug-ins/common/file-csource.c:123 +#: plug-ins/common/file-csource.c:122 msgid "C source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:126 +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "Απόρριψη δεδομένων εικόνας σε μορφή RGB(A) για πηγή C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:128 +#: plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "Το CSource δεν μπορεί να εκτελεστεί μη διαδραστικά." -#: plug-ins/common/file-csource.c:136 +#: plug-ins/common/file-csource.c:135 msgid "C-Source" msgstr "Πηγή C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:145 +#: plug-ins/common/file-csource.c:149 msgid "_Prefixed name" msgstr "_Προκαθορισμένο όνομα" -#: plug-ins/common/file-csource.c:146 +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "Prefixed name" msgstr "Προκαθορισμένο όνομα" # -#: plug-ins/common/file-csource.c:151 +#: plug-ins/common/file-csource.c:155 msgid "Comme_nt" msgstr "Σ_χόλιο" # -#: plug-ins/common/file-csource.c:152 +#: plug-ins/common/file-csource.c:156 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" # -#: plug-ins/common/file-csource.c:160 +#: plug-ins/common/file-csource.c:164 msgid "Save comment to _file" msgstr "Αποθήκευση σχολίου σε α_ρχείο" # -#: plug-ins/common/file-csource.c:161 +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 msgid "Save comment" msgstr "Αποθήκευση σχολίου" -#: plug-ins/common/file-csource.c:166 +#: plug-ins/common/file-csource.c:170 msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "Χρήση τύπων GLib (guint8*)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:167 +#: plug-ins/common/file-csource.c:171 msgid "Use GLib types" msgstr "Χρήση τύπων GLib" -#: plug-ins/common/file-csource.c:172 +#: plug-ins/common/file-csource.c:176 msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Αποθήκευση καναλιού άλφα (RG_BA/RGB)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:173 +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Αποθήκευση καναλιού άλφα" -#: plug-ins/common/file-csource.c:178 +#: plug-ins/common/file-csource.c:182 msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "Αποθήκευση ως RGB565 (1_6-δυαδικά)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:179 +#: plug-ins/common/file-csource.c:183 msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "Χρήση κωδικοποίησης RGB565" -#: plug-ins/common/file-csource.c:184 +#: plug-ins/common/file-csource.c:188 msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "_Χρήση μακροεντολών αντί για δομές" -#: plug-ins/common/file-csource.c:185 +#: plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "Use C macros" msgstr "Χρήση μακροεντολών C" -#: plug-ins/common/file-csource.c:190 +#: plug-ins/common/file-csource.c:194 msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Χρήση κωδικοποίησης μήκους λέξης _1 bit" -#: plug-ins/common/file-csource.c:191 +#: plug-ins/common/file-csource.c:195 msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Χρήση κωδικοποίησης μήκους λέξης" # -#: plug-ins/common/file-csource.c:196 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 +#: plug-ins/common/file-csource.c:200 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 msgid "Opaci_ty" msgstr "Διαφά_νεια" # -#: plug-ins/common/file-csource.c:197 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 +#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 msgid "Opacity" msgstr "Διαφάνεια" -#: plug-ins/common/file-csource.c:238 -#, c-format -msgid "C source does not support multiple layers." -msgstr "Η πηγή C δεν υποστηρίζει πολλές στρώσεις." - #: plug-ins/common/file-compressor.c:216 msgid "gzip archive" msgstr "αρχείο gzip" @@ -2863,16 +2889,16 @@ msgstr "αρχείο bzip" msgid "xz archive" msgstr "αρχειοθήκη xz" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:447 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Χωρίς λογική επέκταση αρχείου, αποθήκευση ως συμπιεσμένο XCF." -#: plug-ins/common/file-compressor.c:468 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:467 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Συμπίεση του '%s'" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:506 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:505 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Χωρίς λογική επέκταση αρχείου, προσπάθεια φόρτωσης με μαγικό αρχείο." @@ -2886,132 +2912,353 @@ msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου επιφάνειας εργασίας '%s': %s" # -#: plug-ins/common/file-dicom.c:176 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:175 msgid "DICOM image" msgstr "Εικόνα DICOM" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:208 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:178 +msgid "Loads files of the dicom file format" +msgstr "Φορτώνει αρχεία της μορφής αρχείου dicom" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:179 +msgid "" +"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://" +"medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with " +"uncompressed pixel sections." +msgstr "" +"Φορτώστε ένα αρχείο στην τυπική μορφή DICOM. Το πρότυπο ορίζεται στη " +"διεύθυνση http://medical.nema.org/. Το πρόσθετο υποστηρίζει επί του παρόντος " +"μόνο την ανάγνωση εικόνων με μη συμπιεσμένα τμήματα εικονοστοιχείων." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:207 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Ψηφιακή εικόνα και επικοινωνίες σε εικόνα ιατρικής" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:307 -#, c-format -msgid "Dicom format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή Dicom δεν υποστηρίζει πολλές στρώσεις." +#: plug-ins/common/file-dicom.c:211 +msgid "Save file in the DICOM file format" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου στη μορφή αρχείου DICOM" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:409 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:212 +msgid "" +"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is " +"defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section " +"10 of the standard. The files are saved uncompressed and the compulsory " +"DICOM tags are filled with default dummy values." +msgstr "" +"Αποθήκευση μιας εικόνας στους ιατρικούς τυποποιημένους μορφότυπους εικόνας " +"DICOM. Το πρότυπο ορίζεται στη διεύθυνση http://medical.nema.org/. Η μορφή " +"αρχείου ορίζεται στην ενότητα 10 του προτύπου. Τα αρχεία αποθηκεύονται χωρίς " +"συμπίεση και οι υποχρεωτικές ετικέτες DICOM συμπληρώνονται με προεπιλεγμένες " +"ψευδοτιμές." + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:386 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο DICOM." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:582 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:559 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "Η σύνταξη μεταφοράς %s δεν υποστηρίζεται από το GIMP." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:637 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:614 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" "το %s δεν υποστηρίζεται από το GIMP σε συνδυασμό με δείγματα ανά " "εικονοστοιχείο: %d" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1529 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1506 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνων με άλφα κανάλι." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1548 plug-ins/common/file-ps.c:1316 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:715 plug-ins/file-fits/fits.c:668 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1365 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:644 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε άγνωστους τύπους εικόνας." -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:138 plug-ins/common/file-farbfeld.c:164 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163 msgid "Farbfeld" msgstr "Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:141 plug-ins/common/file-farbfeld.c:143 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142 msgid "Load file in the Farbfeld file format" msgstr "Φόρτωση αρχείου σε μορφή αρχείου Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:167 plug-ins/common/file-farbfeld.c:169 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168 msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "Εξαγωγή εικόνας σε μορφή αρχείου Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:257 -#, c-format -msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή Farbfeld δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:309 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284 #, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:335 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310 #, c-format msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Πρόωρο τέλος δεδομένων εικονοστοιχείων Farbfeld" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:126 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:125 msgid "GIMP brush" msgstr "Πινέλο GIMP" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:128 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "Πινέλο" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:132 plug-ins/common/file-gbr.c:134 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου πινέλου GIMP" # -#: plug-ins/common/file-gbr.c:152 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 msgid "Sp_acing" msgstr "Από_σταση" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:153 plug-ins/common/file-gih.c:188 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193 msgid "Spacing of the brush" msgstr "Απόσταση του πινέλου" # -#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 plug-ins/common/file-gih.c:193 -#: plug-ins/common/file-pat.c:137 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198 +#: plug-ins/common/file-pat.c:143 msgid "_Description" msgstr "Π_εριγραφή" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:165 msgid "Short description of the brush" msgstr "Σύντομη περιγραφή του πινέλου" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:160 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:166 msgid "GIMP Brush" msgstr "Πινέλο GIMP" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:117 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:116 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Ακτινοβολία RGBE" # -#: plug-ins/common/file-gegl.c:133 plug-ins/file-exr/file-exr.c:109 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "OpenEXR image" msgstr "Εικόνα OpenEXR" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:317 -#, c-format -msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." -msgstr "Το πρόσθετο εξαγωγής GEGL δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-gegl.c:381 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:356 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'" # -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:178 plug-ins/common/file-gif-save.c:150 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 msgid "GIF image" msgstr "Εικόνα GIF" +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160 +msgid "exports files in GIF file format" +msgstr "φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163 +#, no-c-format +msgid "" +"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " +"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " +"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " +"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " +"from the 'gimp-comment' parasite." +msgstr "" +"Εξαγωγή αρχείου σε μορφή GIF, με πιθανή κίνηση, διαφάνεια και σχόλιο. Για να " +"εξαγάγετε μια κινούμενη εικόνα, εργαστείτε σε ένα αρχείο πολλαπλών στρώσεων " +"και δώστε την παράμετρο 'as-animation' ως TRUE. Το πρόσθετο θα ερμηνεύσει " +"<50% άλφα ως διαφανές. Όταν εκτελείται μη διαδραστικά, η τιμή για το σχόλιο " +"λαμβάνεται από το παράσιτο 'gimp-comment'." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:195 plug-ins/common/file-mng.c:285 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Πλέξη" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:196 +msgid "Try to export as interlaced" +msgstr "Προσπαθήστε να εξαγάγετε ως πεπλεγμένο" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:201 +msgid "Loop _Forever" +msgstr "Βρόχος _για πάντα" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:202 +msgid "(animated gif) Loop infinitely" +msgstr "(κινούμενο gif) Άπειρος βρόχος" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:207 +msgid "_Number of repeats" +msgstr "Α_ριθμός επαναλήψεων" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:208 +msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" +msgstr "" +"(κινούμενο gif) Αριθμός επαναλήψεων (Παράβλεψη εάν το 'loop' είναι TRUE)" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:214 +msgid "_Delay between frames when unspecified" +msgstr "_Καθυστέρηση μεταξύ πλαισίων όταν δεν καθορίζεται" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:215 +msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "" +"(κινούμενο gif) Προεπιλεγμένη καθυστέρηση μεταξύ πλαισίων σε χιλιοστά " +"δευτερολέπτου" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:221 +msgid "Frame disposal _when unspecified" +msgstr "Διάθεση πλαισίου _όταν δεν καθορίζεται" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:222 +msgid "(animated gif) Default disposal type" +msgstr "(κινούμενο gif) Προεπιλεγμένος τύπος διάθεσης" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:223 +msgid "I don't care" +msgstr "Αδιάφορο" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:231 +msgid "_As animation" +msgstr "_Ως κίνηση" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:232 +msgid "Export GIF as animation?" +msgstr "Εξαγωγή GIF ως κίνηση;" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:237 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Χρήση της πιο πάνω εισαγόμενης καθυστέρησης για όλα τα πλαίσια" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:238 +msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" +msgstr "" +"(κινούμενο gif) Χρήση καθορισμένης καθυστέρησης για όλα τα πλαίσια (καρέ)" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:243 +msgid "Use dis_posal entered above for all frames" +msgstr "Χρήση της πιο πάνω εισαγόμενης _διάθεσης για όλα τα πλαίσια" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:245 +msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" +msgstr "" +"(κινούμενο gif) Χρησιμοποιήστε καθορισμένη διάθεση για όλα τα πλαίσια (καρέ)" + +# +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:250 +msgid "Sa_ve comment" +msgstr "Απο_θήκευση σχολίου" + +# +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:251 +msgid "Save the image comment in the GIF file" +msgstr "Αποθήκευση του σχολίου εικόνας σε αρχείο GIF" + +# +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:256 +msgid "Commen_t" +msgstr "Σχό_λιο" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:257 +msgid "Image comment" +msgstr "Σχόλιο εικόνας" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:548 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "Αδυναμία παραπέρα μείωσης χρωμάτων. Αποθήκευση ως αδιαφανούς." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Αδυναμία εξαγωγής του '%s'. Η μορφή αρχείου GIF δεν υποστηρίζει εικόνες που " +"είναι πάνω από %d εικονοστοιχεία πλατιές ή ψηλές." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:690 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " +"precision, as the GIF file format does not support higher precisions." +msgstr "" +"Αδυναμία εξαγωγής του '%s'. Παρακαλούμε μετατρέψτε την εικόνα σας σε " +"ακέραιο αριθμό 8 δυαδικών (bit), καθώς η μορφή αρχείου GIF δεν υποστηρίζει " +"μεγαλύτερες ακρίβειες." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:819 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"Η μορφή GIF υποστηρίζει μόνο σχόλια σε κωδικοποίηση ASCII 7 δυαδικών. Χωρίς " +"αποθήκευση σχολίου." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:915 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Αδυναμία εξαγωγής εικόνων χρώματος RGB. Μετατρέψτε σε χρώμα από ευρετήριο ή " +"σε γκρι κλίμακα πρώτα." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1135 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" +"Εισαγωγή καθυστέρησης για αποφυγή κίνησης υπερβολικά καταναλωτικής της CPU." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Η εικόνα που προσπαθείτε να εξάγετε ως GIF περιέχει στρώσεις που " +"επεκτείνονται πέρα από τα τρέχοντα περιγράμματα της εικόνας." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1215 +msgid "Cr_op" +msgstr "Πε_ρικοπή" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1226 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"Η μορφή αρχείου GIF δεν το επιτρέπει αυτό. Μπορείτε να διαλέξετε εάν θα " +"περικοπούν όλες οι στρώσεις στα περιγράμματα της εικόνας, ή να ακυρώσετε " +"αυτήν την εξαγωγή." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1281 +msgid "" +"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" +"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." +msgstr "" +"Η μορφή GIF υποστηρίζει μόνο ακέραια ακρίβεια 8 δυαδικών (bit).\n" +"Η εικόνα σας θα μετατραπεί κατά την εξαγωγή, γεγονός που μπορεί να αλλάξει " +"τις τιμές των εικονοστοιχείων." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1349 plug-ins/common/file-mng.c:1641 +msgid "milliseconds" +msgstr "χιλιοστά του δευτερολέπτου" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1384 +msgid "Animated GIF" +msgstr "Κινούμενο GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1391 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" +"The image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Μπορείτε να εξάγετε μόνο ως κίνηση εάν η εικόνα έχει περισσότερες από μια " +"στρώσεις.\n" +"Η εικόνα που προσπαθείτε να εξάγετε έχει μόνο μια στρώση." + # #: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 msgid "GIF magic code" @@ -3171,302 +3418,128 @@ msgstr "" msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "Πάρα πολλά συμπιεσμένα δεδομένα, αγνίηση των επιπλέον..." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:152 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:155 -msgid "exports files in GIF file format" -msgstr "φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου GIF" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:158 -#, no-c-format -msgid "" -"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " -"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " -"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " -"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " -"from the 'gimp-comment' parasite." -msgstr "" -"Εξαγωγή αρχείου σε μορφή GIF, με πιθανή κίνηση, διαφάνεια και σχόλιο. Για να " -"εξαγάγετε μια κινούμενη εικόνα, εργαστείτε σε ένα αρχείο πολλαπλών στρώσεων " -"και δώστε την παράμετρο 'as-animation' ως TRUE. Το πρόσθετο θα ερμηνεύσει " -"<50% άλφα ως διαφανές. Όταν εκτελείται μη διαδραστικά, η τιμή για το σχόλιο " -"λαμβάνεται από το παράσιτο 'gimp-comment'." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:184 plug-ins/common/file-mng.c:278 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Πλέξη" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:185 -msgid "Try to export as interlaced" -msgstr "Προσπαθήστε να εξαγάγετε ως πεπλεγμένο" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:190 -msgid "Loop _Forever" -msgstr "Βρόχος _για πάντα" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:191 -msgid "(animated gif) Loop infinitely" -msgstr "(κινούμενο gif) Άπειρος βρόχος" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:196 -msgid "_Number of repeats" -msgstr "Α_ριθμός επαναλήψεων" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:197 -msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" -msgstr "" -"(κινούμενο gif) Αριθμός επαναλήψεων (Παράβλεψη εάν το 'loop' είναι TRUE)" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:203 -msgid "_Delay between frames when unspecified" -msgstr "_Καθυστέρηση μεταξύ πλαισίων όταν δεν καθορίζεται" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:204 -msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" -msgstr "" -"(κινούμενο gif) Προεπιλεγμένη καθυστέρηση μεταξύ πλαισίων σε χιλιοστά " -"δευτερολέπτου" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:210 -msgid "Frame disposal _when unspecified" -msgstr "Διάθεση πλαισίου _όταν δεν καθορίζεται" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:211 -msgid "" -"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" -msgstr "" -"(κινούμενο gif) Προεπιλεγμένος τύπος διάθεσης (0=\"αδιάφορο\", 1=συνδυασμός, " -"2=αντικατάσταση)" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:219 -msgid "_As animation" -msgstr "_Ως κίνηση" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:220 -msgid "Export GIF as animation?" -msgstr "Εξαγωγή GIF ως κίνηση;" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:225 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Χρήση της πιο πάνω εισαγόμενης καθυστέρησης για όλα τα πλαίσια" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:226 -msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" -msgstr "" -"(κινούμενο gif) Χρήση καθορισμένης καθυστέρησης για όλα τα πλαίσια (καρέ)" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:231 -msgid "Use dis_posal entered above for all frames" -msgstr "Χρήση της πιο πάνω εισαγόμενης _διάθεσης για όλα τα πλαίσια" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:233 -msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" -msgstr "" -"(κινούμενο gif) Χρησιμοποιήστε καθορισμένη διάθεση για όλα τα πλαίσια (καρέ)" - -# -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:238 -msgid "Sa_ve comment" -msgstr "Απο_θήκευση σχολίου" - -# -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:239 -msgid "Save the image comment in the GIF file" -msgstr "Αποθήκευση του σχολίου εικόνας σε αρχείο GIF" - -# -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:244 -msgid "Commen_t" -msgstr "Σχό_λιο" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:245 -msgid "Image comment" -msgstr "Σχόλιο εικόνας" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:377 -#, c-format -msgid "GIF format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή GIF δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:582 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." -msgstr "Αδυναμία παραπέρα μείωσης χρωμάτων. Αποθήκευση ως αδιαφανούς." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:701 -#, c-format -msgid "" -"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"Αδυναμία εξαγωγής του '%s'. Η μορφή αρχείου GIF δεν υποστηρίζει εικόνες που " -"είναι πάνω από %d εικονοστοιχεία πλατιές ή ψηλές." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:827 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"Η μορφή GIF υποστηρίζει μόνο σχόλια σε κωδικοποίηση ASCII 7 δυαδικών. Χωρίς " -"αποθήκευση σχολίου." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:914 -msgid "" -"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Αδυναμία εξαγωγής εικόνων χρώματος RGB. Μετατρέψτε σε χρώμα από ευρετήριο ή " -"σε γκρι κλίμακα πρώτα." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1134 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" -"Εισαγωγή καθυστέρησης για αποφυγή κίνησης υπερβολικά καταναλωτικής της CPU." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1183 -msgid "" -"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Η εικόνα που προσπαθείτε να εξάγετε ως GIF περιέχει στρώσεις που " -"επεκτείνονται πέρα από τα τρέχοντα περιγράμματα της εικόνας." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 -msgid "Cr_op" -msgstr "Πε_ρικοπή" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1200 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this export." -msgstr "" -"Η μορφή αρχείου GIF δεν το επιτρέπει αυτό. Μπορείτε να διαλέξετε εάν θα " -"περικοπούν όλες οι στρώσεις στα περιγράμματα της εικόνας, ή να ακυρώσετε " -"αυτήν την εξαγωγή." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1290 plug-ins/common/file-mng.c:1638 -msgid "milliseconds" -msgstr "χιλιοστά του δευτερολέπτου" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1296 -msgid "I don't care" -msgstr "Αδιάφορο" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1332 -msgid "Animated GIF" -msgstr "Κινούμενο GIF" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1339 -msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" -"The image you are trying to export only has one layer." -msgstr "" -"Μπορείτε να εξάγετε μόνο ως κίνηση εάν η εικόνα έχει περισσότερες από μια " -"στρώσεις.\n" -"Η εικόνα που προσπαθείτε να εξάγετε έχει μόνο μια στρώση." - -#: plug-ins/common/file-gih.c:157 +#: plug-ins/common/file-gih.c:155 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Πινέλο GIMP (κινούμενο)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:180 +#: plug-ins/common/file-gih.c:159 +msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" +msgstr "Εξάγει εικόνες σε μορφή Brush Pipe του GIMP" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:161 +msgid "" +"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " +"brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " +"masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " +"divided into a rectangular array of brushes." +msgstr "" +"Αυτό το πρόσθετο εξάγει μια εικόνα σε μορφή σωλήνα πινέλου του GIMP. Για " +"έναν έγχρωμο σωλήνα πινέλου, χρησιμοποιούνται στρώσεις RGBA, διαφορετικά οι " +"στρώσεις πρέπει να είναι μάσκες κλίμακας του γκρι. Η εικόνα μπορεί να είναι " +"πολλών στρώσεων και επιπλέον οι στρώσεις μπορούν να χωριστούν σε μια " +"ορθογώνια σειρά πινέλων." + +#: plug-ins/common/file-gih.c:178 msgid "Brush Pipe" msgstr "Πινέλο GIMP" # -#: plug-ins/common/file-gih.c:187 +#: plug-ins/common/file-gih.c:192 msgid "Spacing (_percent)" msgstr "Απόσταση (_ποσοστό)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:194 +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "Σύντομη περιγραφή του σωλήνα πινέλου GIH" # -#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +#: plug-ins/common/file-gih.c:204 msgid "Cell _width" msgstr "_Πλάτος κελιού" -#: plug-ins/common/file-gih.c:200 +#: plug-ins/common/file-gih.c:205 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "Πλάτος των κελιών πινέλου σε εικονοστοιχεία" -#: plug-ins/common/file-gih.c:205 +#: plug-ins/common/file-gih.c:210 msgid "Cell _height" msgstr "Ύψος κελιού" -#: plug-ins/common/file-gih.c:206 +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "Ύψος των κελιών πινέλου σε εικονοστοιχεία" -#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +#: plug-ins/common/file-gih.c:216 msgid "_Number of cells" msgstr "_Αριθμός κελιών" -#: plug-ins/common/file-gih.c:212 +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 msgid "Number of cells to cut up" msgstr "Αριθμός κελιών προς κοπή" -#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +#: plug-ins/common/file-gih.c:222 msgid "_Rank" msgstr "_Τάξη" -#: plug-ins/common/file-gih.c:218 +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "Τάξεις διαστάσεων" +#: plug-ins/common/file-gih.c:227 plug-ins/common/file-gih.c:228 +msgid "Selection modes" +msgstr "Λειτουργίες επιλογής" + # -#: plug-ins/common/file-gih.c:229 +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 msgid "Display as" msgstr "Εμφάνιση ως" -#: plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: plug-ins/common/file-gih.c:235 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "Περιγράψτε πώς θα χωριστούν οι στρώσεις" -#: plug-ins/common/file-gih.c:234 +#: plug-ins/common/file-gih.c:239 msgid "D_imension" msgstr "Δ_ιάσταση" -#: plug-ins/common/file-gih.c:235 +#: plug-ins/common/file-gih.c:240 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "Πόσες διαστάσεις έχει το κινούμενο πινέλο" -#: plug-ins/common/file-gih.c:475 +#: plug-ins/common/file-gih.c:529 msgid "Width Mismatch!" msgstr "Παράταιρο πλάτος!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:476 +#: plug-ins/common/file-gih.c:530 msgid "Height Mismatch!" msgstr "Παράταιρο ύψος!" -#: plug-ins/common/file-gih.c:523 +#: plug-ins/common/file-gih.c:577 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "Εμφανίζεται ως %d × %d πλέγμα σε κάθε στρώση" -#: plug-ins/common/file-gih.c:709 +#: plug-ins/common/file-gih.c:763 msgid "Ranks:" msgstr "Τάξεις:" -#: plug-ins/common/file-header.c:118 +#: plug-ins/common/file-header.c:117 msgid "C source code header" msgstr "Κεφαλίδα πηγαίου κώδικα C" -#: plug-ins/common/file-header.c:181 -#, c-format -msgid "Header plug-in does not support multiple layers." -msgstr "Το πρόσθετο Header (κεφαλίδα) δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." +#: plug-ins/common/file-header.c:120 +msgid "Saves files as C unsigned character array" +msgstr "Αποθηκεύει αρχεία ως συστοιχία χαρακτήρων C χωρίς υπογραφή" -#: plug-ins/common/file-heif.c:204 plug-ins/common/file-heif.c:244 +#: plug-ins/common/file-heif.c:195 plug-ins/common/file-heif.c:235 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:207 +#: plug-ins/common/file-heif.c:198 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Φορτώνει εικόνες HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:208 +#: plug-ins/common/file-heif.c:199 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -3475,268 +3548,262 @@ msgstr "" "αποτελεσματικότητας). Οι τυπικές καταλήξεις για αρχεία HEIF είναι .heif, ." "heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:249 +#: plug-ins/common/file-heif.c:240 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Εξάγει εικόνες HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:250 +#: plug-ins/common/file-heif.c:241 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Αποθήκευση εικόνας σε μορφή HEIF (Μορφή αρχείου εικόνας υψηλής " "αποτελεσματικότητας)." # -#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:376 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:206 +#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "_Quality" msgstr "_Ποιότητα" -#: plug-ins/common/file-heif.c:267 plug-ins/common/file-heif.c:377 +#: plug-ins/common/file-heif.c:263 plug-ins/common/file-heif.c:384 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Συντελεστής ποιότητας (0 = χειρότερο, 100 = άριστο)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:382 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:389 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 plug-ins/file-webp/file-webp.c:194 msgid "L_ossless" msgstr "_Χωρίς απώλειες" -#: plug-ins/common/file-heif.c:273 plug-ins/common/file-heif.c:383 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 +#: plug-ins/common/file-heif.c:269 plug-ins/common/file-heif.c:390 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 msgid "Use lossless compression" msgstr "Χρήση συμπίεσης χωρίς απώλειες" # -#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:388 +#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:395 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Αποθήκευση χρωματικής κα_τατομής (προφίλ)" # -#: plug-ins/common/file-heif.c:279 plug-ins/common/file-heif.c:389 +#: plug-ins/common/file-heif.c:275 plug-ins/common/file-heif.c:396 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Αποθήκευση χρωματικής κα_τατομής (προφίλ) της εικόνας" -#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 +#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:401 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "_Bit depth" msgstr "Βάθος _δυαδικών (Bit)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:285 plug-ins/common/file-heif.c:395 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:201 +#: plug-ins/common/file-heif.c:281 plug-ins/common/file-heif.c:402 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Βάθος δυαδικών (bit) της εξαγόμενης εικόνας" # -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 -#: plug-ins/common/file-png.c:290 +#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: plug-ins/common/file-png.c:296 msgid "_Pixel format" msgstr "Μορφή ε_ικονοστοιχείου" -#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401 +#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:408 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Μορφή υποδειγματοληψίας χρώματος" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +msgid "YUV444" +msgstr "YUV444" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +msgid "YUV420" +msgstr "YUV420" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 msgid "Enco_der speed" msgstr "Ταχύτητα κ_ωδικοποιητή" -#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:418 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Συμβιβασμός μεταξύ ταχύτητας και συμπίεσης" -#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:414 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:225 +#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:419 +msgid "Slow" +msgstr "Αργά" + +# +#: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:420 +msgid "Balanced" +msgstr "Ισορροπημένα" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:421 +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορα" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 msgid "Save Exi_f" msgstr "Αποθήκευση Exi_f" -#: plug-ins/common/file-heif.c:305 plug-ins/common/file-heif.c:415 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:226 +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Εναλλαγή αποθήκευσης δεδομένων Exif" -#: plug-ins/common/file-heif.c:310 plug-ins/common/file-heif.c:420 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:231 +#: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:245 msgid "Save _XMP" msgstr "Αποθήκευση _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:311 plug-ins/common/file-heif.c:421 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:232 +#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:246 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Εναλλαγή αποθήκευσης δεδομένων XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:325 +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Φορτώνει εικόνες AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:326 +#: plug-ins/common/file-heif.c:327 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Φόρτωση εικόνας αποθηκευμένης σε μορφή AV1 Image File (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:358 +#: plug-ins/common/file-heif.c:360 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Εξάγει εικόνες AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:359 +#: plug-ins/common/file-heif.c:361 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε μορφή AV1 Image File (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:432 +#: plug-ins/common/file-heif.c:444 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "JPEG 2000 ενσωματωμένο σε HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:447 msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Φορτώνει εικόνες HEJ2" -#: plug-ins/common/file-heif.c:436 +#: plug-ins/common/file-heif.c:448 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "Φόρτωση εικόνας JPEG 2000 ενσωματωμένης σε HEIF (HEJ2)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:541 plug-ins/common/file-heif.c:631 -#, c-format -msgid "HEIF format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή HEIF δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-heif.c:950 plug-ins/common/file-heif.c:983 -#: plug-ins/common/file-heif.c:1024 plug-ins/common/file-heif.c:1090 +#: plug-ins/common/file-heif.c:893 plug-ins/common/file-heif.c:926 +#: plug-ins/common/file-heif.c:967 plug-ins/common/file-heif.c:1029 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:972 +#: plug-ins/common/file-heif.c:915 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας HEIF: Το αρχείο εισόδου δεν περιέχει αναγνώσιμες " "εικόνες" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1216 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1151 msgid "image content" msgstr "περιεχόμενο εικόνας" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1562 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1494 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Εξαγωγή του '%s' με χρήση κωδικοποιητή %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1612 plug-ins/common/file-heif.c:2019 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1542 plug-ins/common/file-heif.c:1927 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Αποτυχία κωδικοποίησης εικόνας HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2140 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2048 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής εικόνας HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2229 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2137 msgid "primary" msgstr "κύριος" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2374 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2282 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Φόρτωση εικόνας HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2388 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2296 msgid "Select Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2545 -msgid "YUV444" -msgstr "YUV444" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2546 -msgid "YUV420" -msgstr "YUV420" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2554 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 δυαδικά/κανάλι" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2555 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2446 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 δυαδικά/κανάλι" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2556 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2447 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 δυαδικά/κανάλι" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2562 -msgid "Slow" -msgstr "Αργά" - # -#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 -msgid "Balanced" -msgstr "Ισορροπημένα" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2564 -msgid "Fast" -msgstr "Γρήγορα" - -# -#: plug-ins/common/file-html-table.c:154 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:153 msgid "HTML table" msgstr "Πίνακας HTML" # -#: plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:155 msgid "HTML Table" msgstr "Πίνακας HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "Μαγικός πίνακας GIMP" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:160 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" "Σας επιτρέπει να σχεδιάσετε έναν πίνακα HTML στο GIMP. Δείτε τη βοήθεια για " "περισσότερες πληροφορίες." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 msgid "Use c_aption" msgstr "Χρήση τίτ_λου" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:177 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Ενεργοποιήστε εάν θα θέλατε να έχετε τον πίνακα με τίτλο." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 msgid "Capt_ion" msgstr "_Τίτλος" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:184 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 msgid "The text for the table caption." msgstr "Το κείμενο για τον τίτλο του πίνακα." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 msgid "Cell con_tent" msgstr "Π_εριεχόμενο κελιού" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:190 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Το κείμενο για είσοδο σε κάθε κελί." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:196 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" "Το πλάτος για κάθε κελί πίνακα. Μπορεί να είναι ένας αριθμός ή ποσοστό." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 plug-ins/common/file-ps.c:392 -#: plug-ins/common/file-ps.c:507 plug-ins/common/file-raw-data.c:360 -#: plug-ins/common/file-svg.c:197 plug-ins/common/file-wmf.c:191 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:141 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "Ύ_ψος" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:203 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Το ύψος για κάθε κελί πίνακα. Μπορεί να είναι αριθμός ή ποσοστό." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Δημιουρ_γία πλήρους εγγράφου HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:210 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3744,19 +3811,19 @@ msgstr "" "Εάν σημειωθεί GTM θα εξάγει ένα πλήρες έγγραφο HTML με , , κλπ. " "ετικέτες αντί για μόνο τον πίνακα html." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 msgid "_Border" msgstr "_Περίγραμμα" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:218 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων στο περίγραμμα πίνακα." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Χρήση κάλυψης κελιού" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:224 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3764,11 +3831,11 @@ msgstr "" "Εάν σημειωθεί GTM θα αντικαταστήσει κάθε ενότητα ορθογωνίου των ταυτόσημα " "χρωματιστών ομάδων με ένα μεγάλο κελί με τιμές ROWSPAN και COLSPAN." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Συ_μπίεση ετικετών TD" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:233 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -3777,29 +3844,24 @@ msgstr "" "μεταξύ ετικετών TD και του περιεχομένου του κελιού. Αυτό είναι αναγκαίο μόνο " "για έλεγχο τοποθέτησης επιπέδου εικονοστοιχείου." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 msgid "Cell-pa_dding" msgstr "_Συμπλήρωμα κελιού" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:243 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Η ποσότητα της συμπλήρωσης κελιού." # -#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Απόσ_ταση κελιού" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:249 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "Η ποσότητα του διάκενου κελιού." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:287 -#, c-format -msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." -msgstr "Το πρόσθετο πίνακα HTML δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:609 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:599 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3810,21 +3872,21 @@ msgstr "" "θα καταρρεύσει ο περιηγητής σας." # -#: plug-ins/common/file-html-table.c:627 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:617 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" # -#: plug-ins/common/file-html-table.c:641 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 msgid "HTML Page Options" msgstr "Επιλογές σελίδας HTML" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:652 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "Table Creation Options" msgstr "Επιλογές δημιουργίας πίνακα" # -#: plug-ins/common/file-html-table.c:672 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:662 msgid "Table Options" msgstr "Επιλογές πίνακα" @@ -3882,116 +3944,122 @@ msgstr "" msgid "Color s_pace" msgstr "Χρωματικός _χώρος" +# #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 -msgid "" -"Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " -"xvYCC (5) }" -msgstr "" -"Χρωματικός χώρος { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " -"xvYCC (5) }" +msgid "Color space" +msgstr "Χρωματικός χώρος" -#. Can be RGB, YUV and YCC. -#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:251 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:252 +msgid "Grayscale" +msgstr "Κλίμακα του γκρι" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:253 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:254 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:256 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Μη υποστηριζόμενο JPEG 2000%s '%s' με %d συστατικά." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:762 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1054 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για ανάγνωση" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1063 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "" "Αποτυχία αρχικοποίησης αποκωδικοποιητή για το '%s', η μνήμη δεν επαρκεί;" # -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1079 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Αδυναμία ορισμού παραμέτρων σε αποκωδικοποιητή για το '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1087 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας JP2 από '%s'." # -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης εικόνας JP2 σε '%s'." # -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης εικόνας JP2 σε '%s'." # -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης εικόνας CIELAB JP2 σε '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1191 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Άγνωστος χρωματικός χώρος σε ροή κώδικα JP2 '%s'." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1202 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Αδυναμία μετατροπής εικόνας '%s' YCbCr JP2 σε RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1212 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Αδυναμία μετατροπής εικόνας CMYK JP2 σε '%s' προς RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Αδυναμία μετατροπής εικόνας xvYCC JP2 σε '%s' στο RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Μη υποστηριζόμενος χρωματικός χώρος σε εικόνα JP2 '%s'." # -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168 msgid "JPEG XL image" msgstr "Εικόνα JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 plug-ins/common/file-jpegxl.c:146 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 plug-ins/common/file-jpegxl.c:173 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "Αποθηκεύει αρχεία στη μορφή αρχείου JPEG XL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "Συ_μπίεση/ΜέγιστοΣφάλμα" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:195 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." @@ -3999,103 +4067,105 @@ msgstr "" "Μέγιστη απόσταση butteraugli, χαμηλότερη = υψηλότερη ποιότητα. Εύρος: 0 .. " "15. 1.0 = οπτικά χωρίς απώλειες." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 msgid "Effort/S_peed" msgstr "Προσπάθεια/Τα_χύτητα" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:207 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 msgid "Encoder effort setting" msgstr "Ρύθμιση προσπάθειας κωδικοποιητή" -# #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213 +msgid "lightning (fastest)" +msgstr "αστραπή (πιο γρήγορο)" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214 +msgid "thunder" +msgstr "βροντή" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215 +msgid "falcon (faster)" +msgstr "γεράκι (πιο γρήγορα)" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 +msgid "cheetah" +msgstr "τσιτάχ" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 +msgid "hare" +msgstr "λαγός" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 +msgid "wombat" +msgstr "φασκωλόμυς" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 +msgid "squirrel" +msgstr "σκίουρος" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 +msgid "kitten" +msgstr "γατάκι" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221 +msgid "tortoise (slower)" +msgstr "χελώνα (πιο αργό)" + +# +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "Αποθήκευση αρ_χικής κατατομής (προφίλ)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "Αποθήκευση κατατομής (προφίλ) ICC στο εξαγόμενο αρχείο JXL" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 msgid "Export as CMY_K" msgstr "Εξαγωγή ως CMY_K" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Δημιουργία εικόνας CMYK JPEG XL χρησιμοποιώντας την κατατομή (προφίλ) " "χρώματος με προσομοίωση εκτύπωσης" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 -msgid "lightning (fastest)" -msgstr "αστραπή (πιο γρήγορο)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 -msgid "thunder" -msgstr "βροντή" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 -msgid "falcon (faster)" -msgstr "γεράκι (πιο γρήγορα)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 -msgid "cheetah" -msgstr "τσιτάχ" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 -msgid "hare" -msgstr "λαγός" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 -msgid "wombat" -msgstr "φασκωλόμυς" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 -msgid "squirrel" -msgstr "σκίουρος" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 -msgid "kitten" -msgstr "γατάκι" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 -msgid "tortoise (slower)" -msgstr "χελώνα (πιο αργό)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2039 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 δυαδικά (bit)/κανάλι" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2037 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2047 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Απαιτείται κατατομή (προφίλ) CMYK για εξαγωγή" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2459 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2055 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2465 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1317 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "" "Όνομα της κατατομής (προφίλ) χρώματος που χρησιμοποιείται για την εξαγωγή " "CMYK." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2470 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2074 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2476 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1329 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Κατατομή: %s" -#: plug-ins/common/file-mng.c:255 +#: plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" msgstr "Κίνηση MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:257 +#: plug-ins/common/file-mng.c:256 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:260 +#: plug-ins/common/file-mng.c:259 msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "Αποθηκεύει εικόνες στη μορφή αρχείου MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:261 +#: plug-ins/common/file-mng.c:260 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." @@ -4104,162 +4174,148 @@ msgstr "" "εικόνων (Multiple-image Network Graphics, MNG), η οποία μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί ως αντικατάσταση για κινούμενα GIF και πολλά άλλα." -#: plug-ins/common/file-mng.c:279 +#: plug-ins/common/file-mng.c:286 msgid "Use interlacing" msgstr "Χρήση πλέξης" -#: plug-ins/common/file-mng.c:284 +#: plug-ins/common/file-mng.c:291 msgid "_PNG compression level" msgstr "Επίπεδο συμπίεσης _PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:285 +#: plug-ins/common/file-mng.c:292 msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "" "Επίπεδο συμπίεσης PNG, διαλέξτε υψηλό επίπεδο συμπίεσης για μικρό μέγεθος " "αρχείου" -#: plug-ins/common/file-mng.c:291 +#: plug-ins/common/file-mng.c:298 msgid "JPEG compression _quality" msgstr "Ποιότ_ητα συμπίεσης JPEG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:292 +#: plug-ins/common/file-mng.c:299 msgid "JPEG quality factor" msgstr "Συντελεστής ποιότητας JPEG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:297 +#: plug-ins/common/file-mng.c:304 msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "Συντελεστής εξομάλυνσης _JPEG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:298 +#: plug-ins/common/file-mng.c:305 msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "Συντελεστής εξομάλυνσης JPEG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:303 +#: plug-ins/common/file-mng.c:310 msgid "L_oop" msgstr "_Βρόχος" -#: plug-ins/common/file-mng.c:304 +#: plug-ins/common/file-mng.c:311 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "(ΚΙΝΟΥΜΕΝΟ MNG) Άπειρος βρόχος" -#: plug-ins/common/file-mng.c:309 +#: plug-ins/common/file-mng.c:316 msgid "Default fra_me delay" msgstr "Προεπιλεγμένη καθυστέρηση π_λαισίου" -#: plug-ins/common/file-mng.c:310 +#: plug-ins/common/file-mng.c:317 msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "" "(ΚΙΝΟΥΜΕΝΟ MNG) Προεπιλεγμένη καθυστέρηση μεταξύ πλαισίων σε χιλιοστά " "δευτερολέπτου" -#: plug-ins/common/file-mng.c:316 +#: plug-ins/common/file-mng.c:323 msgid "Default chunks t_ype" msgstr "Προεπιλεγμένος _τύπος κομματιών" -#: plug-ins/common/file-mng.c:317 -msgid "" -"(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " -"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" -msgstr "" -"(ΚΙΝΟΥΜΕΝΟ MNG) Προεπιλεγμένος τύπος τμημάτων (0 = PNG + δέλτα PNG; 1 = JNG " -"+ δέλτα PNG; 2 = Όλα PNG; 3 = Όλα JNG)" - #: plug-ins/common/file-mng.c:324 +msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type" +msgstr "(ΚΙΝΟΥΜΕΝΟ MNG) Προεπιλεγμένος τύπος κομματιών" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:325 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + δέλτα PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:326 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + δέλτα PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:327 +msgid "All PNG" +msgstr "Όλα PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:328 +msgid "All JNG" +msgstr "Όλα JNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:334 msgid "De_fault frame disposal" msgstr "Π_ροεπιλεγμένη διάθεση πλαισίου" -#: plug-ins/common/file-mng.c:325 -msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" -msgstr "" -"(ΚΙΝΟΥΜΕΝΟ MNG) Προεπιλεγμένος τύπος διάθεσης (0 = συνδυασμός, 1 = " -"αντικατάσταση)" +#: plug-ins/common/file-mng.c:335 +msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type" +msgstr "(ΚΙΝΟΥΜΕΝΟ MNG) Προεπιλεγμένος τύπος διάθεσης" # -#: plug-ins/common/file-mng.c:331 plug-ins/common/file-png.c:252 +#: plug-ins/common/file-mng.c:336 +msgid "Combine" +msgstr "Συνδυασμός" + +# +#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +# +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:258 msgid "Save _background color" msgstr "Αποθήκευση χρώματος _παρασκηνίου" -#: plug-ins/common/file-mng.c:332 +#: plug-ins/common/file-mng.c:344 msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "Εγγραφή κομματιού bKGd (χρώματος παρασκηνίου)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +#: plug-ins/common/file-mng.c:349 msgid "Save _gamma" msgstr "Αποθήκευση _γάμα" -#: plug-ins/common/file-mng.c:338 +#: plug-ins/common/file-mng.c:350 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "Εγγραφή του κομματιού gAMA (γάμα)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:343 +#: plug-ins/common/file-mng.c:355 msgid "Sa_ve resolution" msgstr "Α_ποθήκευση ανάλυσης" -#: plug-ins/common/file-mng.c:344 +#: plug-ins/common/file-mng.c:356 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "Εγγραφή του κομματιού pHYs (ανάλυση εικόνας)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:349 plug-ins/common/file-png.c:270 +#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:276 msgid "Save creation _time" msgstr "Αποθήκευση _χρόνου δημιουργίας" -#: plug-ins/common/file-mng.c:350 +#: plug-ins/common/file-mng.c:362 msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "Εγγραφή κομματιού tIME (χρόνος δημιουργίας)" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2315 +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2316 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Αδυναμία αποθήκευσης διαφάνειας χωρίς απώλειες, αντ' αυτού αποθήκευση " "αδιαφάνειας." -#: plug-ins/common/file-mng.c:1591 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1596 msgid "MNG Options" msgstr "Επιλογές MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1600 plug-ins/common/file-png.c:233 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1601 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1604 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + δέλτα PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1605 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + δέλτα PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1606 -msgid "All PNG" -msgstr "Όλα PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1607 -msgid "All JNG" -msgstr "Όλα JNG" - -# -#: plug-ins/common/file-mng.c:1615 -msgid "Combine" -msgstr "Συνδυασμός" - -# -#: plug-ins/common/file-mng.c:1616 -msgid "Replace" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1651 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1654 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Επιλογές κινούμενου MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1661 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1664 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -4267,15 +4323,15 @@ msgstr "" "Αυτές οι επιλογές είναι διαθέσιμες μόνο όταν η εξαγόμενη εικόνα έχει " "περισσότερες από μία στρώσεις. Η εικόνα που εξάγετε έχει μόνο μια στρώση." -#: plug-ins/common/file-pat.c:113 +#: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" msgstr "Μοτίβο GIMP" -#: plug-ins/common/file-pat.c:117 +#: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" msgstr "Εξάγει αρχείο μοτίβου GIMP (.PAT)" -#: plug-ins/common/file-pat.c:118 +#: plug-ins/common/file-pat.c:117 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." @@ -4283,305 +4339,205 @@ msgstr "" "Νέα μοτίβα GIMP μπορούν να δημιουργηθούν με την εξαγωγή τους στο κατάλληλο " "μέρος με αυτό το πρόσθετο." -#: plug-ins/common/file-pat.c:128 plug-ins/common/qbist.c:968 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:576 +#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:954 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: plug-ins/common/file-pat.c:138 +#: plug-ins/common/file-pat.c:144 msgid "Short description of the pattern" msgstr "Σύντομη περιγραφή του μοτίβου" -#: plug-ins/common/file-pat.c:139 +#: plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP Pattern" msgstr "Μοτίβο GIMP" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:212 plug-ins/common/file-pcx.c:276 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Εικόνα ZSoft PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:215 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:214 msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου Zsoft PCX" # -#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:255 -msgid "Palette Options" -msgstr "Επιλογές παλέτας" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 +msgid "_Palette Options" +msgstr "Επιλογές _παλέτας" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:225 plug-ins/common/file-pcx.c:256 -msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" -msgstr "Χρήση της ενσωματωμένης παλέτας (0), ή αντικατάσταση με ασπρόμαυρο (1)" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258 +msgid "" +"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit " +"images." +msgstr "" +"Εάν θα χρησιμοποιηθεί η ενσωματωμένη παλέτα ή μια ασπρόμαυρη παλέτα για " +"εικόνες 1 δυαδικού." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:243 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 +msgid "Use PCX image's built-in palette" +msgstr "Χρήση της ενσωματωμένης παλέτας της εικόνας PCX" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261 +msgid "Use black and white palette" +msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:245 msgid "ZSoft DCX image" msgstr "Εικόνα ZSoft DCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:246 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:248 msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου Zsoft DCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:399 -#, c-format -msgid "PCX format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή PCX δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." +#: plug-ins/common/file-pcx.c:284 +msgid "Exports files in ZSoft PCX file format" +msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου Zsoft PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:521 -#, c-format -msgid "Could not load PCX image" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας PCX" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:502 +msgid "Could not load PCX image: " +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας PCX: " -#: plug-ins/common/file-pcx.c:568 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:549 #, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "Η μετατόπιση εικόνας DCX υπερβαίνει το μέγεθος του αρχείου" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:579 -#, c-format -msgid "Could not load DCX image" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας DCX" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:560 +msgid "Could not load DCX image: " +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνας DCX: " -#: plug-ins/common/file-pcx.c:602 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:583 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "%s: Η μετατόπιση της εικόνας DCX υπερβαίνει το μέγεθος αρχείου: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:619 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:600 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "Η εικόνα DCX μεικτής λειτουργίας δεν έχει φορτωθεί" # gconf/gconf-internals.c:2368 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:626 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:607 #, c-format msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "%s: Αδυναμία φόρτωσης όλων των εικόνων DCX: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:647 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από '%s'" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:677 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:657 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:693 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:673 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:741 plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη ή άκυρη εικόνα πλάτους: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:699 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:680 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:747 plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενη ή άκυρη εικόνα ύψους: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:705 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Άκυρος αριθμός ψηφιολέξεων ανά γραμμή στη κεφαλίδα PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:694 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Η ανάλυση εκτός των ορίων στην κεφαλίδα XCX, χρησιμοποιώντας 72x72" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:720 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:703 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Διαστάσεις εικόνας υπερβολικά μεγάλες: πλάτος %d x ύψος %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:847 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:842 +#, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ασυνήθιστη παραλλαγή PCX, εγκατάλειψη" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:873 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:867 msgid "Import from PCX" msgstr "Εισαγωγή από PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:882 -msgid "Use PCX image's built-in palette" -msgstr "Χρήση της ενσωματωμένης παλέτας της εικόνας PCX" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:883 -msgid "Use black and white palette" -msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1167 plug-ins/common/file-pnm.c:1630 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1152 plug-ins/common/file-pnm.c:1601 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Αδυναμία εξαγωγής εικόνων με άλφα κανάλι." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1187 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1172 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Άκυρη μετατόπιση Χ: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1193 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1178 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Άκυρη μετατόπιση Υ: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1199 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1184 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Δεξί περίγραμμα εκτός ορίων (πρέπει να είναι < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1206 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1191 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Κάτω περίγραμμα εκτός ορίων (πρέπει να είναι < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1282 plug-ins/common/file-qoi.c:393 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1267 plug-ins/common/file-qoi.c:369 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής σε αρχείο '%s': %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:319 plug-ins/common/file-pdf-save.c:315 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:321 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:345 -msgid "PDF password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης PDF" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:415 +msgid "Save files in PDF format" +msgstr "Αποθήκευση αρχείων σε μορφή PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:346 -msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:416 +msgid "" +"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " +"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " +"cousin of PostScript." msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης για την αποκρυπτογράφηση του κρυπτογραφημένου αρχείου PDF" +"Αποθηκεύει αρχεία σε Portable Document Format της Adobe. Το PDF έχει " +"σχεδιαστεί για να επεξεργάζεται εύκολα από μια ποικιλία διαφορετικών " +"λειτουργικών συστημάτων και είναι ένας μακρινός ξάδελφος του PostScript." -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:351 -msgid "Load in re_verse order" -msgstr "Φόρτωση με α_ντίστροφη σειρά" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:352 -msgid "Load PDF pages in reverse order" -msgstr "Φόρτωση σελίδων PDF με αντίστροφη σειρά" - -# -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:369 -msgid "Open pages as" -msgstr "Άνοιγμα σελίδων ως" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:370 plug-ins/common/file-pdf-load.c:377 -msgid "Number of pages to load (0 for all)" -msgstr "Αριθμός σελίδων για φόρτωση (0 για όλες)" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:376 -msgid "N pages" -msgstr "Ν σελίδες" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:389 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:390 -msgid "The pages to load in the expected order" -msgstr "Οι σελίδες που θα φορτωθούν με την αναμενόμενη σειρά" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:394 -msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Χρήση εξ_ομάλυνσης" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:395 -msgid "Render texts with anti-aliasing" -msgstr "Απόδοση κειμένων με εξομάλυνση" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:400 -msgid "_Fill transparent areas with white" -msgstr "_Γέμισμα διαφανών περιοχών με άσπρο" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:401 -msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" -msgstr "" -"Απόδοση όλων των σελίδων ως αδιαφανείς συμπληρώνοντας το παρασκήνιο με λευκό" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:409 plug-ins/common/file-pdf-load.c:410 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#. TRANSLATORS: first argument is file name, -#. * second is out-of-range page number, -#. * third is number of pages. -#. * Specify order as in English if needed. -#. -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:517 -#, c-format -msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." -msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." -msgstr[0] "" -"Το έγγραφο PDF '%1$s' έχει %3$d σελίδα. Η σελίδα %2$d είναι εκτός εμβέλειας." -msgstr[1] "" -"Το έγγραφο PDF '%1$s' έχει %3$d σελίδες. Οι σελίδες %2$d είναι εκτός " -"εμβέλειας." - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:673 -msgid "PDF is password protected, please input the password:" -msgstr "" -"Το PDF προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό " -"πρόσβασης:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 -msgid "Encrypted PDF" -msgstr "Κρυπτογραφημένο PDF" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 -msgid "Wrong password! Please input the right one:" -msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης! Παρακαλούμε, εισάγετε τον σωστό:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:728 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s': %s" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Εισαγωγή από PDF" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1172 -msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." -msgstr "Σφάλμα λήψης αριθμού σελίδων από το δεδομένο αρχείο PDF." - -#. Resolution -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1221 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Πλάτος (σε εικονοστοιχεία):" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1222 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "Ύ_ψος (σε εικονοστοιχεία):" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1224 -msgid "_Resolution:" -msgstr "Ανάλ_υση:" - -# -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1515 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1516 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "εικονοστοιχεία/%a" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:331 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 plug-ins/common/file-pdf-save.c:339 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:352 plug-ins/common/file-pdf-export.c:448 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Μετατροπή _ψηφιογραφιών σε διανυσματικά γραφικά όπου είναι δυνατό" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Μετατροπή ψηφιογραφιών σε διανυσματικά γραφικά όπου είναι δυνατό" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:344 -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Παράλειψη κρυφών στρώσεων και στρώσεων με μηδενική αδιαφάνεια" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:358 plug-ins/common/file-pdf-export.c:454 +msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "_Παράλειψη κρυφών στρώσεων και στρώσεων με μηδενική αδιαφάνεια" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:345 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:455 msgid "Non-visible layers will not be exported" msgstr "Οι μη ορατές στρώσεις δεν θα εξαχθούν" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 -msgid "Apply layer masks" -msgstr "Εφαρμογή μασκών στρώσης" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:364 plug-ins/common/file-pdf-export.c:460 +msgid "_Apply layer masks" +msgstr "Ε_φαρμογή μασκών στρώσης" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:351 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:365 plug-ins/common/file-pdf-export.c:461 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" @@ -4589,56 +4545,72 @@ msgstr "" "Εφαρμόστε μάσκες στρώσεων πριν την αποθήκευση (Η διατήρηση της μάσκας δεν θα " "αλλάξει την έξοδο, αλλά μόνο τη δομή του PDF)" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:357 -msgid "Layers as pages" -msgstr "Στρώσεις ως σελίδες" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:371 +msgid "La_yers as pages" +msgstr "Σ_τρώσεις ως σελίδες" # -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:358 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372 msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "Οι στρώσεις ως σελίδες (πρώτα οι κάτω στρώσεις)." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:363 -msgid "Reverse order" -msgstr "Αντίστροφη σειρά" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:377 +msgid "Re_verse order" +msgstr "Α_ντίστροφη σειρά" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:364 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378 msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "Αντιστροφή της σειράς των σελίδων (πρώτα οι επάνω στρώσεις)." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:369 -msgid "Root layers only" -msgstr "Μόνο στρώσεις ρίζας" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:383 +msgid "Roo_t layers only" +msgstr "Μόνο στρώσεις _ρίζας" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "Μόνο οι στρώσεις ρίζας θεωρούνται σελίδες" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:375 -msgid "Convert text layers to image" -msgstr "Μετατροπή στρώσεων κειμένου σε εικόνα" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:389 +msgid "Convert te_xt layers to image" +msgstr "Μετατροπή στρώσεων _κειμένου σε εικόνα" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:376 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "Μετατροπή στρώσεων κειμένου σε γραφικά εικονογραφίας (raster)" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1105 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:395 plug-ins/common/file-pdf-export.c:467 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "_Γέμισμα διαφανών περιοχών με χρώμα παρασκηνίου" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 plug-ins/common/file-pdf-save.c:454 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:396 plug-ins/common/file-pdf-export.c:468 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" "Συμπλήρωση διαφανών περιοχών με χρώμα παρασκηνίου εάν η στρώση έχει κανάλι " "άλφα" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:395 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:409 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Δημιουργία πολλαπλής σελίδας PDF..." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:670 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:435 +msgid "Count" +msgstr "Πλήθος" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:436 +msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)." +msgstr "" +"Ο αριθμός των εικόνων που εισάγονται (Αυτός θα είναι ο αριθμός των σελίδων)." + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:474 +msgid "Save to" +msgstr "Αποθήκευση σε" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:475 +msgid "The URI of the file to save to" +msgstr "Το URI του αρχείου για αποθήκευση της εικόνας" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:698 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -4651,7 +4623,7 @@ msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι εισάγατε ένα έγκυρο όνομα αρχείου και ότι η επιλεγμένη " "τοποθεσία δεν είναι μόνο για ανάγνωση!" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:946 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4663,71 +4635,162 @@ msgstr "" "των γραμματοσειρών που λείπουν πριν την εξαγωγή, αλλιώς το σχέδιο σας μπορεί " "να μην δείχνει σωστό." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 +msgid "Export Image as Multi-Page PDF" +msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως πολλαπλής σελίδας PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 +msgid "_Export" +msgstr "Ε_ξαγωγή" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060 msgid "Save to:" msgstr "Αποθήκευση σε:" # -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1048 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 msgid "Browse..." msgstr "Περιήγηση..." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Εξαγωγή πολλαπλής σελίδας PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1085 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων σελίδων" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1095 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123 msgid "Add this image" msgstr "Προσθήκη αυτής της εικόνας" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1100 -msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Παράλει_ψη κρυφών στρώσεων και στρώσεων με μηδενική αδιαφάνεια" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1110 -msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Μετατροπή _ψηφιογραφιών σε διανυσματικά γραφικά όπου είναι δυνατό" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1115 -msgid "_Apply layer masks before saving" -msgstr "Ε_φαρμογή μασκών στρώσης πριν την αποθήκευση" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1119 -msgid "Keeping the masks will not change the output" -msgstr "Η διατήρηση των μασκών δεν θα αλλάξει την έξοδο" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1208 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1281 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379 plug-ins/common/file-ps.c:2098 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2219 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1549 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Σελίδα %d" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1248 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Σφάλμα! Για να αποθηκευτεί το αρχείο, τουλάχιστον μια εικόνα πρέπει να " "προστεθεί!" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1426 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" "Αδύνατη η διαχείριση του μεγέθους (είτε πλάτους είτε ύψους) της εικόνας." -#: plug-ins/common/file-pix.c:174 plug-ins/common/file-pix.c:205 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226 +msgid "PDF password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227 +msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +msgstr "" +"Ο κωδικός πρόσβασης για την αποκρυπτογράφηση του κρυπτογραφημένου αρχείου PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232 +msgid "Load in re_verse order" +msgstr "Φόρτωση με α_ντίστροφη σειρά" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233 +msgid "Load PDF pages in reverse order" +msgstr "Φόρτωση σελίδων PDF με αντίστροφη σειρά" + +# +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250 +msgid "Open pages as" +msgstr "Άνοιγμα σελίδων ως" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 plug-ins/common/file-pdf-load.c:258 +msgid "Number of pages to load (0 for all)" +msgstr "Αριθμός σελίδων για φόρτωση (0 για όλες)" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:257 +msgid "N pages" +msgstr "Ν σελίδες" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:271 +msgid "The pages to load in the expected order" +msgstr "Οι σελίδες που θα φορτωθούν με την αναμενόμενη σειρά" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Χρήση εξ_ομάλυνσης" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 +msgid "Render texts with anti-aliasing" +msgstr "Απόδοση κειμένων με εξομάλυνση" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:281 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "_Γέμισμα διαφανών περιοχών με άσπρο" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:282 +msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" +msgstr "" +"Απόδοση όλων των σελίδων ως αδιαφανείς συμπληρώνοντας το παρασκήνιο με λευκό" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, +#. * third is number of pages. +#. * Specify order as in English if needed. +#. +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:422 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "" +"Το έγγραφο PDF '%1$s' έχει %3$d σελίδα. Η σελίδα %2$d είναι εκτός εμβέλειας." +msgstr[1] "" +"Το έγγραφο PDF '%1$s' έχει %3$d σελίδες. Οι σελίδες %2$d είναι εκτός " +"εμβέλειας." + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:578 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "" +"Το PDF προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό " +"πρόσβασης:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:588 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Κρυπτογραφημένο PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:615 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης! Παρακαλούμε, εισάγετε τον σωστό:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:633 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης '%s': %s" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Σφάλμα λήψης αριθμού σελίδων από το δεδομένο αρχείο PDF." + +#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204 msgid "Alias Pix image" msgstr "Εικόνα Alias Pix" -#: plug-ins/common/file-pix.c:297 -#, c-format -msgid "PIX format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή PIX δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." +#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178 +msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format" +msgstr "" +"Φορτώνει αρχεία με μορφή αρχείου των Alias|Wavefront ή Esm Software Pix" -#: plug-ins/common/file-pix.c:589 +#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209 +msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format" +msgstr "Εξάγει αρχεία με μορφή αρχείου των Alias|Wavefront pix/matte" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:564 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " @@ -4736,67 +4799,71 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την προσπάθεια ανοίγματος του προσωρινού αρχείου JPEG '%s' για " "φόρτωση εικονοστοιχείων λογισμικού Esm: %s" -#: plug-ins/common/file-pix.c:607 +#: plug-ins/common/file-pix.c:582 msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "Άκυρο αρχείο PIX λογισμικού Esm" -#: plug-ins/common/file-png.c:187 plug-ins/common/file-png.c:217 +#: plug-ins/common/file-png.c:186 plug-ins/common/file-png.c:216 msgid "PNG image" msgstr "Εικόνα PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:240 +#: plug-ins/common/file-png.c:232 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: plug-ins/common/file-png.c:246 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Συνένωση (Adam7)" -#: plug-ins/common/file-png.c:241 +#: plug-ins/common/file-png.c:247 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Χρήση συνένωσης Adam7" -#: plug-ins/common/file-png.c:246 +#: plug-ins/common/file-png.c:252 msgid "Co_mpression level" msgstr "Επίπεδο συ_μπίεσης" -#: plug-ins/common/file-png.c:247 +#: plug-ins/common/file-png.c:253 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Συντελεστής συμπίεσης Deflate (0..9)" -#: plug-ins/common/file-png.c:253 +#: plug-ins/common/file-png.c:259 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "Εγγραφή κομματιού bKGD (παρασκηνίου) (μεταδεδομένα PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:258 +#: plug-ins/common/file-png.c:264 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Αποθήκευση με_τατόπισης στρώσης" -#: plug-ins/common/file-png.c:259 +#: plug-ins/common/file-png.c:265 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "Εγγραφή κομματιού oFFs (μετατόπισης) (μεταδεδομένα PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:264 +#: plug-ins/common/file-png.c:270 msgid "Save resol_ution" msgstr "Αποθήκευση ανά_λυσης" -#: plug-ins/common/file-png.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:271 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "Εγγραφή κομματιού pHYs (φυσικής ανάλυσης) (μεταδεδομένα PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:271 +#: plug-ins/common/file-png.c:277 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "Εγγραφή κομματιού tIME (χρόνου) (μεταδεδομένα PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:276 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 +#: plug-ins/common/file-png.c:282 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Αποθήκευση _τιμών χρώματος από διαφανή εικονοστοιχεία" -#: plug-ins/common/file-png.c:277 +#: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Διατήρηση χρώματος των εντελώς διαφανών εικονοστοιχείων" -#: plug-ins/common/file-png.c:282 +#: plug-ins/common/file-png.c:288 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "_Βελτιστοποίηση για το μικρότερο δυνατό μέγεθος παλέτας" -#: plug-ins/common/file-png.c:283 +#: plug-ins/common/file-png.c:289 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" @@ -4806,86 +4873,80 @@ msgstr "" "επιλεγμένο, αποθηκεύεται πάντα ως 8-δυαδικά" # -#: plug-ins/common/file-png.c:291 +#: plug-ins/common/file-png.c:297 msgid "PNG export format" msgstr "Μορφή εξαγωγής PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:292 plug-ins/common/file-ps.c:3723 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1035 +#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: plug-ins/common/file-png.c:293 +#: plug-ins/common/file-png.c:299 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:294 +#: plug-ins/common/file-png.c:300 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8bpc ΓΚΡΙΖΟ" -#: plug-ins/common/file-png.c:295 +#: plug-ins/common/file-png.c:301 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:296 +#: plug-ins/common/file-png.c:302 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:297 +#: plug-ins/common/file-png.c:303 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:298 +#: plug-ins/common/file-png.c:304 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16bpc ΓΚΡΙΖΟ" -#: plug-ins/common/file-png.c:299 +#: plug-ins/common/file-png.c:305 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:300 +#: plug-ins/common/file-png.c:306 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:415 -#, c-format -msgid "PNG format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή PNG δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-png.c:488 +#: plug-ins/common/file-png.c:462 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου PNG: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:622 +#: plug-ins/common/file-png.c:596 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία PNG διαβάζει δομή ενώ φορτώνει '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:631 +#: plug-ins/common/file-png.c:605 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s'. Αδυναμία δημιουργίας δομής πληροφοριών " "κεφαλίδας PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-png.c:613 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης '%s'. Κατεστραμμένο αρχείο;" -#: plug-ins/common/file-png.c:899 +#: plug-ins/common/file-png.c:873 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Άγνωστο χρωματικό πρότυπο σε αρχείο PNG '%s'." # gconf/gconf-internals.c:2368 -#: plug-ins/common/file-png.c:912 plug-ins/file-exr/file-exr.c:260 +#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:265 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας εικόνας για '%s': %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:980 +#: plug-ins/common/file-png.c:954 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4893,19 +4954,19 @@ msgstr "" "Το αρχείο PNG καθορίζει μια μετατόπιση που προκάλεσε τη τοποθέτηση της " "στρώσης εκτός εικόνας." -#: plug-ins/common/file-png.c:1231 +#: plug-ins/common/file-png.c:1205 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1235 +#: plug-ins/common/file-png.c:1209 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Παράβλεψη μετατόπισης PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1236 +#: plug-ins/common/file-png.c:1210 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Εφαρμογή μετατόπισης PNG σε στρώση" -#: plug-ins/common/file-png.c:1261 +#: plug-ins/common/file-png.c:1235 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4914,458 +4975,487 @@ msgstr "" "Η εισαγόμενη εικόνα PNG καθορίζει μια μετατόπιση %d, %d. Θέλετε να " "εφαρμόσετε αυτήν την μετατόπιση στη στρώση;" -#: plug-ins/common/file-png.c:1475 +#: plug-ins/common/file-png.c:1448 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του PNG γράφει δομή ενώ εξάγει '%s'." -#: plug-ins/common/file-png.c:1484 +#: plug-ins/common/file-png.c:1457 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Σφάλμα κατά την εξαγωγή του '%s'. Αδυναμία δημιουργίας δομής πληροφοριών " "κεφαλίδας PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:1492 +#: plug-ins/common/file-png.c:1465 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή του '%s'. Αδυναμία εξαγωγής της εικόνας." # -#: plug-ins/common/file-pnm.c:318 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:317 msgid "PNM Image" msgstr "Εικόνα PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:321 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:322 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:321 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" "Αυτό το πρόσθετο φορτώνει αρχεία στις διάφορες μορφές φορητών αρχείων Netpbm." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:351 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:350 msgid "PNM image" msgstr "Εικόνα PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:352 msgid "PNM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:356 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:357 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:356 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "Η εξαγωγή PNM διαχειρίζεται όλους τους τύπους εικόνων χωρίς διαφάνεια." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:373 plug-ins/common/file-pnm.c:409 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:445 -msgid "Data formatting" -msgstr "Μορφοποίηση δεδομένων" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:378 plug-ins/common/file-pnm.c:421 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:464 plug-ins/common/file-pnm.c:508 +msgid "_Data formatting" +msgstr "Μορφοποίηση _δεδομένων" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:374 plug-ins/common/file-pnm.c:410 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 plug-ins/common/file-pnm.c:482 -msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" -msgstr "TRUE για ακατέργαστη έξοδο, FALSE για έξοδο ascii" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:379 plug-ins/common/file-pnm.c:422 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:465 plug-ins/common/file-pnm.c:509 +msgid "Whether to export ASCII or raw output" +msgstr "Εάν θα εξαχθεί ως ASCII, ή ως ακατέργαστη έξοδος" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:388 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:380 plug-ins/common/file-pnm.c:423 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:466 plug-ins/common/file-pnm.c:510 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 +msgid "Raw" +msgstr "Ακατέργαστο" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:396 msgid "PBM" msgstr "PBM" # -#: plug-ins/common/file-pnm.c:389 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:397 msgid "PBM image" msgstr "Εικόνα PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:392 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου PBM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:393 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:401 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "Η εξαγωγή PBM παράγει μονές εικόνες χωρίς διαφάνεια." # -#: plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:439 msgid "PGM image" msgstr "Εικόνα PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:441 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:428 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:443 msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου PGM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:429 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "Η εξαγωγή PGM παράγει εικόνες σε κλίμακα του γκρι χωρίς διαφάνεια." # -#: plug-ins/common/file-pnm.c:460 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:482 msgid "PPM image" msgstr "Εικόνα PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:462 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:484 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:464 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:486 msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου PPM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:465 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "Η εξαγωγή PPM διαχειρίζεται εικόνες RGB χωρίς διαφάνεια." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:496 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:526 msgid "PAM image" msgstr "Εικόνα PAM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου PAM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:500 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:530 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "Η εξαγωγή PAM διαχειρίζεται εικόνες RGB με ή χωρίς διαφάνεια." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:525 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:562 msgid "PFM image" msgstr "Εικόνα PFM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:528 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου PFM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:566 msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "Η εξαγωγή PFM διαχειρίζεται όλες τις εικόνες χωρίς διαφάνεια." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:663 -#, c-format -msgid "%s format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή %s δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:746 plug-ins/common/file-pnm.c:778 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:787 plug-ins/common/file-pnm.c:802 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:817 plug-ins/common/file-pnm.c:1015 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1110 plug-ins/common/file-pnm.c:1195 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1256 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:718 plug-ins/common/file-pnm.c:750 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:759 plug-ins/common/file-pnm.c:774 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:789 plug-ins/common/file-pnm.c:987 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1082 plug-ins/common/file-pnm.c:1167 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1228 msgid "Premature end of file." msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:748 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:720 msgid "Invalid file." msgstr "Άκυρο αρχείο." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:766 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:738 msgid "File not in a supported format." msgstr "Το αρχείο δεν είναι σε υποστηριζόμενη μορφή." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:781 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:753 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Άκυρη ανάλυση Χ." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:783 plug-ins/common/file-pnm.c:949 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:755 plug-ins/common/file-pnm.c:921 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "" "Το πλάτος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από αυτό που το GIMP μπορεί να " "χειριστεί." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:790 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:762 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Άκυρη ανάλυση Υ." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:792 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "" "Το ύψος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από αυτό που το GIMP μπορεί να " "χειριστεί." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:806 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:778 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Συντελεστής κλίμακας ανυπόστατος." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:808 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:780 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Μη υποστηριζόμενος συντελεστής κλίμακας." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:822 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Μη υποστηριζόμενη μέγιστη τιμή." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:943 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:915 msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "PAM: Μη υποστηριζόμενη ανεπίσημη παραλλαγή PNM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:947 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:919 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: Πρόωρο τέλος του αρχείου." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:951 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:923 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: Άκυρη ανάλυση Χ." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:953 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:925 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: Άκυρη ανάλυση Υ." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:955 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:927 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: Άκυρη μέγιστη τιμή." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:957 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:929 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: Άκυρο βάθος." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:959 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:931 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "PAM: Μη υποστηριζόμενο tupltype." -#. file save type -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2027 -msgid "_ASCII" -msgstr "_ASCII" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2028 -msgid "_Raw" -msgstr "Α_κατέργαστο" - # -#: plug-ins/common/file-ps.c:339 plug-ins/common/file-ps.c:452 +#: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471 msgid "PostScript document" msgstr "Έγγραφο PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:356 +# +#: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366 +msgid "Load PostScript documents" +msgstr "Φόρτωση εγγράφων PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:370 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:381 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Εικόνα ενθυλακωμένου Postscript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:380 -msgid "Resol_ution" -msgstr "Ανά_λυση" +#: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385 +msgid "Load Encapsulated PostScript images" +msgstr "Φόρτωση εικόνων συμπυκνωμένου Postscript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:381 -msgid "Resolution to interpret image (dpi)" -msgstr "Ανάλυση για ερμηνεία εικόνας (dpi)" +#: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Ενθυλακωμένα PostScript" -# -#: plug-ins/common/file-ps.c:387 -msgid "Desired width" -msgstr "Επιθυμητό πλάτος" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:393 -msgid "Desired height" -msgstr "Επιθυμητό ύψος" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:398 +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 msgid "Try _Bounding Box" msgstr "Δοκιμή του πλαισίου οριοθέτησης" -#: plug-ins/common/file-ps.c:399 +#: plug-ins/common/file-ps.c:408 msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" msgstr "" "FALSE: Χρησιμοποιήστε πλάτος/ύψος, TRUE: Χρησιμοποιήστε πλαίσιο οριοθέτησης " "(BoundingBox)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:404 +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 msgid "_Pages" msgstr "_Σελίδες" -#: plug-ins/common/file-ps.c:405 +#: plug-ins/common/file-ps.c:414 msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" msgstr "Σελίδες για φόρτωση (π.χ.: 1,3,5-7)" # -#: plug-ins/common/file-ps.c:410 -msgid "Coloring" -msgstr "Χρωματισμός" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:411 -msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic" -msgstr "4: α/μ, 5: γκρι, 6: έγχρωμη εικόνα, 7: αυτόματα" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:416 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Εξομάλυνση κειμένου" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:417 plug-ins/common/file-ps.c:423 -msgid "1, 2 or 4" -msgstr "1, 2, ή 4" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:422 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Εξομάλυνση γραφικού" +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +msgid "Colorin_g" +msgstr "_Χρωματισμός" # -#: plug-ins/common/file-ps.c:462 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: plug-ins/common/file-ps.c:420 +msgid "Import color format" +msgstr "Εισαγωγή μορφής χρώματος" -#: plug-ins/common/file-ps.c:471 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Ενθυλακωμένα PostScript" - -# -#: plug-ins/common/file-ps.c:482 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:501 -msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" -msgstr "" -"Πλάτος της εικόνας στο αρχείο PostScript (0: χρήση μεγέθους εικόνας εισόδου)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:508 -msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" -msgstr "" -"Ύψος της εικόνας στο αρχείο PostScript (0: χρήση μεγέθους εικόνας εισόδου)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:514 -msgid "_X offset" -msgstr "Μετατόπιση _Χ" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:515 -msgid "X-offset to image from lower left corner" -msgstr "Μετατόπιση X στην εικόνα από την κάτω αριστερή γωνία" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:520 -msgid "Y o_ffset" -msgstr "Μετατόπιση _Y" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:521 -msgid "Y-offset to image from lower left corner" -msgstr "Μετατόπιση Υ στην εικόνα από την κάτω αριστερή γωνία" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:526 -msgid "Unit" -msgstr "Μονάδα" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:527 -msgid "Unit for width/height/offset. 0: inches, 1: millimeters" -msgstr "Μονάδα για πλάτος/ύψος/μετατόπιση. 0: ίντσες, 1: χιλιοστά" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:533 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Διατήρηση λόγου θέασης" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:534 -msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio" -msgstr "FALSE: χρήση πλάτους/ύψους, TRUE: διατήρηση αναλογίας διαστάσεων" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:539 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 -msgid "Rotation" -msgstr "Περιστροφή" - -# -#: plug-ins/common/file-ps.c:545 -msgid "PostScript Level _2" -msgstr "PostScript επίπεδο_ 2" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:546 -msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" -msgstr "FALSE: PostScript επίπεδο 1, TRUE: PostScript επίπεδο 2" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:551 -msgid "Encapsula_ted PostScript" -msgstr "Εν_θυλακωμένα PostScript" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:552 -msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" -msgstr "FALSE: PostScript, TRUE: Ενθυλακωμένο PostScript" - -# -#: plug-ins/common/file-ps.c:557 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 -msgid "_Preview" -msgstr "_Προεπισκόπηση" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:558 -msgid "Show Preview" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης" - -# -#: plug-ins/common/file-ps.c:563 -msgid "Preview Si_ze" -msgstr "Μέ_γεθος προεπισκόπησης" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:564 -msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" -msgstr "0: χωρίς προεπισκόπηση, >0: μέγ. μέγεθος προεπισκόπησης" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:708 -#, c-format -msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." -msgstr "Το πρόσθετο PostScript δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -# -#: plug-ins/common/file-ps.c:1119 -#, c-format -msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" -msgstr "Αδυναμία ερμηνείας του αρχείου Postscript '%s'" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1203 -msgid "Rendered EPS" -msgstr "Αποδόθηκε EPS" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1231 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-σελίδες" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1303 -#, c-format -msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Η εξαγωγή PostScript αδυνατεί να χειριστεί εικόνες με άλφα κανάλια" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3712 -msgid "Rendering" -msgstr "Απόδοση" - -#. Coloring -#: plug-ins/common/file-ps.c:3720 +#: plug-ins/common/file-ps.c:421 msgid "B/W" msgstr "Ασπρόμαυρο" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3721 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" # -#: plug-ins/common/file-ps.c:3722 plug-ins/common/file-xpm.c:511 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:209 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:332 plug-ins/lighting/lighting-main.c:391 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:450 plug-ins/lighting/lighting-main.c:509 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:568 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +#: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-ps.c:3738 +#: plug-ins/common/file-ps.c:429 +msgid "Te_xt anti-aliasing" +msgstr "Εξομάλυνση κει_μένου" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:430 +msgid "Text anti-aliasing strength" +msgstr "Ισχύς εξομάλυνσης κειμένου" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 msgid "Weak" msgstr "Ασθενές" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3731 plug-ins/common/file-ps.c:3739 +#: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442 msgid "Strong" msgstr "Ισχυρό" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3765 +#: plug-ins/common/file-ps.c:438 +msgid "Gra_phic anti-aliasing" +msgstr "Εξομάλυνση _γραφικού" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:439 +msgid "Graphic anti-aliasing strength" +msgstr "Ισχύς εξομάλυνσης γραφικού" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:453 +msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" +msgstr "Φορτώνει μια μικρή προεπισκόπηση από ένα έγγραφο PostScript ή PDF" + +# +#: plug-ins/common/file-ps.c:474 +msgid "Export image as PostScript document" +msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως εγγράφου PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495 +msgid "" +"PostScript exporting handles all image types except those with alpha " +"channels." +msgstr "" +"Η εξαγωγή PostScript χειρίζεται όλους τους τύπους εικόνων εκτός από εκείνους " +"με κανάλια άλφα." + +# +#: plug-ins/common/file-ps.c:481 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:493 +msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" +msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως εικόνα συμπυκνωμένου Postscript" + +# +#: plug-ins/common/file-ps.c:501 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:526 +msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" +msgstr "" +"Πλάτος της εικόνας στο αρχείο PostScript (0: χρήση μεγέθους εικόνας εισόδου)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:533 +msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" +msgstr "" +"Ύψος της εικόνας στο αρχείο PostScript (0: χρήση μεγέθους εικόνας εισόδου)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 +msgid "_X offset" +msgstr "Μετατόπιση _Χ" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:540 +msgid "X-offset to image from lower left corner" +msgstr "Μετατόπιση X στην εικόνα από την κάτω αριστερή γωνία" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 +msgid "Y o_ffset" +msgstr "Μετατόπιση _Y" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:546 +msgid "Y-offset to image from lower left corner" +msgstr "Μετατόπιση Υ στην εικόνα από την κάτω αριστερή γωνία" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +msgid "_Unit" +msgstr "_Μονάδα" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +msgid "Unit of measure for offset values" +msgstr "Μονάδα μέτρησης για τιμές μετατόπισης" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:553 +msgid "Inch" +msgstr "Ίντσα" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:554 +msgid "Millimeter" +msgstr "Χιλιοστό" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:559 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "_Διατήρηση λόγου θέασης" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:560 +msgid "" +"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " +"and height values will be used." +msgstr "" +"Εάν είναι ενεργοποιημένο, η αναλογία διαστάσεων θα διατηρηθεί κατά την " +"εξαγωγή. Διαφορετικά, θα χρησιμοποιηθούν οι τιμές πλάτους και ύψους." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 +msgid "Rotation" +msgstr "Περιστροφή" + +# +#: plug-ins/common/file-ps.c:572 +msgid "PostScript Level _2" +msgstr "PostScript επίπεδο_ 2" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:573 +msgid "" +"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " +"PostScript Level 1 format." +msgstr "" +"Εάν είναι ενεργοποιημένο, εξάγετε σε μορφή PostScript Level 2. Διαφορετικά, " +"εξάγεται σε μορφή PostScript Level 1." + +#: plug-ins/common/file-ps.c:579 +msgid "Encapsula_ted PostScript" +msgstr "Εν_θυλακωμένα PostScript" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:580 +msgid "" +"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " +"PostScript." +msgstr "" +"Εάν είναι ενεργοποιημένο, εξάγετε ως συμπυκνωμένο PostScript. Διαφορετικά, " +"εξάγεται ως PostScript." + +# +#: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 +msgid "_Preview" +msgstr "_Προεπισκόπηση" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:587 +msgid "Show Preview" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης" + +# +#: plug-ins/common/file-ps.c:592 +msgid "Preview Si_ze" +msgstr "Μέ_γεθος προεπισκόπησης" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:593 +msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." +msgstr "" +"Μέγιστο μέγεθος προεπισκόπησης. Χωρίς προεπισκόπηση για ρύθμιση στο 0 ." + +# +#: plug-ins/common/file-ps.c:1170 +#, c-format +msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" +msgstr "Αδυναμία ερμηνείας του αρχείου Postscript '%s'" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:1252 +msgid "Rendered EPS" +msgstr "Αποδόθηκε EPS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:1280 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-σελίδες" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:1352 +#, c-format +msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "Η εξαγωγή PostScript αδυνατεί να χειριστεί εικόνες με άλφα κανάλια" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3823 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3769 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3827 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Σελίδες για φόρτωση (π.χ.: 1-4 ή 1,3,5-7)" # -#: plug-ins/common/file-ps.c:3775 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3833 msgid "Open as" msgstr "Άνοιγμα ως" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3868 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3924 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5373,49 +5463,40 @@ msgstr "" "Όταν εναλλαγεί, η τελική εικόνα θα κλιμακωθεί για να ταιριάξει στο δοσμένο " "μέγεθος χωρίς αλλαγή του λόγου θέασης." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3874 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3930 msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος εικόνας" -#. Unit -#: plug-ins/common/file-ps.c:3886 -msgid "_Inch" -msgstr "Ί_ντσα" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3887 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Χιλιοστό" - #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3900 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3950 msgid "_0" msgstr "_0" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3901 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3951 msgid "_90" msgstr "_90" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 msgid "_180" msgstr "_180" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3903 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3953 msgid "_270" msgstr "_270" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3910 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3960 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: plug-ins/common/file-psp.c:667 plug-ins/common/file-psp.c:697 +#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Εικόνα Paint Shop Pro" -#: plug-ins/common/file-psp.c:670 +#: plug-ins/common/file-psp.c:669 msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "Φορτώνει εικόνες από τη μορφή αρχείου Paint Shop Pro PSP" -#: plug-ins/common/file-psp.c:672 +#: plug-ins/common/file-psp.c:671 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." @@ -5424,377 +5505,523 @@ msgstr "" "Shop Pro. Οι διανυσματικές στρώσεις δεν αντιμετωπίζονται. Η εξαγωγή δεν έχει " "ακόμη υλοποιηθεί." -#: plug-ins/common/file-psp.c:840 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" +#: plug-ins/common/file-psp.c:726 +msgid "_Data Compression" +msgstr "Συμπίεση _δεδομένων" -#: plug-ins/common/file-psp.c:841 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" +#: plug-ins/common/file-psp.c:727 +msgid "Type of compression" +msgstr "Τύπος συμπίεσης" -#: plug-ins/common/file-psp.c:933 +#: plug-ins/common/file-psp.c:728 +msgid "none" +msgstr "καμία" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:729 +#| msgid "red" +msgid "rle" +msgstr "rle" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:730 +msgid "lz77" +msgstr "lz77" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:920 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης κεφαλίδας μπλοκ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:940 +#: plug-ins/common/file-psp.c:927 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Άκυρη κεφαλίδα μπλοκ στο %ld" -#: plug-ins/common/file-psp.c:943 +#: plug-ins/common/file-psp.c:930 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Άκυρη κεφαλίδα μπλοκ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:975 +#: plug-ins/common/file-psp.c:962 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Αναζήτηση σφάλματος: %s" -#: plug-ins/common/file-psp.c:998 +#: plug-ins/common/file-psp.c:985 #, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Άκυρο γενικό μέγεθος τμήματος γνωρίσματος εικόνας." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1020 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1007 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης γενικού μπλοκ γνωρίσματος εικόνας." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1035 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1022 #, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Άγνωστος τύπος συμπίεσης %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1071 plug-ins/common/file-psp.c:1078 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος δυαδικού ψηφίου %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1112 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δημιουργού τμήματος λέξης-κλειδιού" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1131 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1118 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Άκυρη κεφαλίδα τμήματος λέξης-κλειδιού" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1133 plug-ins/common/file-psp.c:1160 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δημιουργού δεδομένων λέξης-κλειδιού" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1275 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1244 plug-ins/common/file-psp.c:1253 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1262 #, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης μπλοκ χρώματος" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1286 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1273 #, c-format msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Σφάλμα: Μη υποστηριζόμενο μέγεθος παλέτας" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1297 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1284 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης παλέτας χρώματος" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1723 plug-ins/common/file-psp.c:1737 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1710 plug-ins/common/file-psp.c:1724 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "σφάλμα zlib" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1800 plug-ins/common/file-psp.c:1834 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1844 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1787 plug-ins/common/file-psp.c:1821 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1831 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης πληροφοριών επέκτασης στρώσης" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1821 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1808 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης πληροφοριών μπλοκ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1901 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1888 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Άκυρη στρώση υπομπλόκ %s, πρέπει να είναι ΣΤΡΩΣΗ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1932 plug-ins/common/file-psp.c:1989 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1919 plug-ins/common/file-psp.c:1976 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης τμήματος πληροφοριών στρώσης" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2031 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2018 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Άκυρες διαστάσεις στρώσης: %dx%d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2092 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2079 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας στρώσης" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2137 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2124 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Άκυρη στρώση υπομπλόκ %s, πρέπει να είναι ΚΑΝΑΛΙ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2153 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2140 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης τμήματος πληροφοριών καναλιού" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2176 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2163 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Άκυρος τύπος καναλιού %d σε τμήμα πληροφοριών καναλιού" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2280 plug-ins/common/file-psp.c:2297 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2267 plug-ins/common/file-psp.c:2284 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης τμήματος δεδομένων σωλήνα" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2384 plug-ins/common/file-psp.c:2400 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2387 #, c-format msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του κομματιού επιλογής" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2393 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2380 #, c-format msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "Άκυρο μέγεθος τμήματος επιλογής" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2417 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2404 #, c-format msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του κομματιού επιλογής" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2442 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2429 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της κεφαλίδας εκτεταμένου τμήματος μπλοκ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2450 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2437 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Άκυρη κεφαλίδα εκτεταμένου τμήματος μπλοκ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2461 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2448 #, c-format msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "Άκυρο μέγεθος εκτεταμένου τμήματος μπλοκ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2482 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2469 #, c-format msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης εκτεταμένου τμήματος δεδομένων πλέγματος" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2508 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2497 #, c-format msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων εκτεταμένου τμήματος οδηγού" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2526 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 #, c-format msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Άκυρος προσανατολισμός οδηγού" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2540 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2529 #, c-format msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εκτεταμένου τμήματος μπλοκ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2566 plug-ins/common/file-psp.c:2578 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2589 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2555 plug-ins/common/file-psp.c:2567 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2578 #, c-format msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση τμήματος χρωματικής κατατομής" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2642 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2631 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2649 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Εσφαλμένη υπογραφή αρχείου." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2663 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2652 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση μορφής αρχείου PSP %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2683 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2672 msgid "invalid block size" msgstr "άκυρο μέγεθος μπλοκ" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2692 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Διπλασιασμός γενικού μπλοκ γνωρισμάτων εικόνας." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2720 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2709 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Έλλειψη γενικού μπλοκ γνωρισμάτων εικόνας." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2845 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2834 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Η εξαγωγή δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα." -#: plug-ins/common/file-qoi.c:140 plug-ins/common/file-qoi.c:167 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166 msgid "Quite OK Image" msgstr "Quite OK Image (QOI)" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:142 msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "Φορτώνει αρχείο σε μορφή αρχείου QOI" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:144 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Φόρτωση αρχείου σε μορφή αρχείου QOI (Εικόνα αρκετά ΟΚ)" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:169 msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "Εξαγωγή εικόνας σε μορφή αρχείου QOI" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:171 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Εξαγωγή εικόνας σε μορφή αρχείου QOI (Quite OK Image)" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:261 -#, c-format -msgid "QOI format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή QOI δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:311 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:287 #, c-format msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου QOI" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:336 plug-ins/common/file-raw-data.c:455 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:503 msgid "Raw image data" msgstr "Ακατέργαστα δεδομένα εικόνας" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:356 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:338 plug-ins/common/file-raw-data.c:340 +msgid "Load raw images, specifying image information" +msgstr "Φόρτωση ακατέργαστων εικόνων, καθορίζοντας τις πληροφορίες της εικόνας" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "Πλάτος εικόνας σε αριθμό εικονοστοιχείων" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:361 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:360 msgid "Image height in number of pixels" msgstr "Ύψος εικόνας σε αριθμό εικονοστοιχείων" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:366 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "Μετατόπιση στην αρχή της εικόνας σε ακατέργαστα δεδομένα" # -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 -msgid "Pixel _format" -msgstr "_Μορφή εικονοστοιχείου" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 +msgid "Pi_xel format" +msgstr "Μορφή ε_ικονοστοιχείου" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" "Η διάταξη των δεδομένων εικονοστοιχείων, όπως τα στοιχεία και η σειρά τους" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +msgid "RGB 8-bit" +msgstr "RGB 8-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 +msgid "RGB 16-bit" +msgstr "RGB 16-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 +msgid "RGB 32-bit" +msgstr "RGB 32-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 +msgid "RGBA 8-bit" +msgstr "RGBA 8-bit" + #: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 -msgid "Data t_ype" -msgstr "Τύ_πος δεδομένων" +msgid "RGBA 16-bit" +msgstr "RGBA 16-bit" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 -msgid "" -"Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), " -"RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" -msgstr "" -"Τύπος δεδομένων που χρησιμοποιείται για την αναπαράσταση τιμών " -"εικονοστοιχείων { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), RAW_ENCODING_SIGNED (1), " -"RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" +msgid "RGBA 32-bit" +msgstr "RGBA 32-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 +msgid "BGR565" +msgstr "BGR565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "Ασπρόμαυρο 1 δυαδικού" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 -msgid "Endianness" -msgstr "Μεγαλύτερη τελική" +msgid "Grayscale 2-bit" +msgstr "Κλίμακα του γκρι 2-bit" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 -msgid "" -"Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" -msgstr "" -"Σειρά ακολουθιών ψηφιολέξεων (byte) { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN " -"(1) }" +msgid "Grayscale 4-bit" +msgstr "Κλίμακα του γκρι 4-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 plug-ins/common/file-raw-data.c:470 -msgid "Planar configuration" -msgstr "Επίπεδη διαμόρφωση" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +msgid "Grayscale 8-bit" +msgstr "Κλίμακα του γκρι 8-bit" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 plug-ins/common/file-raw-data.c:471 -msgid "" -"How color pixel data are stored { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), " -"RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +msgid "Grayscale 16-bit" +msgstr "Κλίμακα του γκρι 16-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +msgid "Grayscale 32-bit" +msgstr "Κλίμακα του γκρι 32-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 +msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" +msgstr "Κλίμακα του γκρι με άλφα 8-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 +msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" +msgstr "Γκρίζα κλίμακα με άλφα 16-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" +msgstr "Γκρίζα κλίμακα με άλφα 32-bit" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +msgid "Indexed" +msgstr "Από ευρετήριο" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Άλφα από ευρετήριο" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 +msgid "_Data type" +msgstr "Τύπος _δεδομένων" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +msgid "Data type used to represent pixel values" msgstr "" -"Πώς αποθηκεύονται τα δεδομένα έγχρωμων εικονοστοιχείων " -"{ RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" +"Τύπος δεδομένων που χρησιμοποιείται για την αναπαράσταση τιμών " +"εικονοστοιχείων" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "Ακέραιος χωρίς πρόσημο" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +msgid "Signed Integer" +msgstr "Ακέραιος με πρόσημο" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 +msgid "Floating Point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 +msgid "_Endianness" +msgstr "_Διάταξη ψηφιολέξεων" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 +msgid "Order of sequences of bytes" +msgstr "Σειρά ακολουθιών ψηφιολέξεων (byte)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 +msgid "Little Endian" +msgstr "Μικρότερη τελική" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405 +msgid "Big Endian" +msgstr "Μεγαλύτερη τελική" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 +msgid "Planar confi_guration" +msgstr "Επίπεδη διαμόρφ_ωση" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:526 +msgid "How color pixel data are stored" +msgstr "Πώς αποθηκεύονται τα δεδομένα έγχρωμων εικονοστοιχείων (pixel)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:527 +msgid "Contiguous" +msgstr "Γειτονικός" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:528 +msgid "Planar" +msgstr "Επίπεδος" # -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:478 msgid "Palette Offse_t" msgstr "Μετατόπισ_η παλέτας" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:479 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "Μετατόπιση στην αρχή των δεδομένων στο αρχείο παλέτας" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:484 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:533 msgid "Palette's la_yout" msgstr "Διάτα_ξη παλέτας" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -msgid "" -"The layout for the palette's color channels { RAW_PALETTE_RGB (0), " -"RAW_PALETTE_BGR (1) }" -msgstr "" -"Η διάταξη για τα έγχρωμα κανάλια της παλέτας{ RAW_PALETTE_RGB (0), " -"RAW_PALETTE_BGR (1) }" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:485 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:534 +msgid "The layout for the palette's color channels" +msgstr "Η διάταξη για τα έγχρωμα κανάλια της παλέτας" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:406 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:535 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (κανονικό)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:487 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:536 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (μορφοποίηση BMP)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:491 msgid "_Palette File" msgstr "Αρχείο παλέ_τας" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:492 msgid "The file containing palette data" msgstr "Το αρχείο που περιέχει δεδομένα παλέτας" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:417 plug-ins/common/file-raw-data.c:2804 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:443 plug-ins/common/file-raw-data.c:2783 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Ψηφιακά δεδομένα προτύπου ανύψωσης" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:446 +msgid "Load HGT data as images" +msgstr "Φόρτωση δεδομένων HGT ως εικόνων" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:447 +msgid "" +"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " +"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " +"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " +"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " +"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." +msgstr "" +"Φόρτωση δεδομένων ψηφιακού μοντέλου ανύψωσης σε μορφή HGT από την αποστολή " +"τοπογραφίας ραντάρ Shuttle ως εικόνες. Αν και η εικόνα εξόδου θα είναι RGB, " +"όλα τα χρώματα έχουν κλίμακα του γκρι από προεπιλογή και η αντίθεση θα είναι " +"αρκετά χαμηλή στα περισσότερα γήινα ανάγλυφα. Επομένως, πιθανότατα θα θέλετε " +"να αντιστοιχίσετε ξανά την ανύψωση σε χρώματα ως δεύτερο βήμα, για " +"παράδειγμα με το πρόσθετο \"Χάρτης διαβάθμισης\"." + # -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:441 -msgid "_Sample spacing" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:467 +msgid "Sa_mple spacing" msgstr "Απόσταση δεί_γματος" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 -msgid "" -"The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 data)" -msgstr "" -"Η απόσταση των δειγμάτων των δεδομένων. (0: αυτόματη ανίχνευση, 1: SRTM-1, " -"2: δεδομένα SRTM-3)" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:468 +msgid "The sample spacing of the data." +msgstr "Η δειγματοληπτική απόσταση των δεδομένων." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:476 -msgid "Palette's layout" -msgstr "Διάταξη παλέτας" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:484 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +msgid "SRTM-1 (1 arc second)" +msgstr "SRTM-1 (1 δευτερόλεπτο τόξου)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471 +msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 δευτερόλεπτα τόξου)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:506 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 +msgid "Dump images to disk in raw format" +msgstr "Αποθήκευση εικόνων στο δίσκο σε ακατέργαστη μορφή" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:525 +msgid "Planar configuration" +msgstr "Επίπεδη διαμόρφωση" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:542 msgid "Raw Data" msgstr "Ακατέργαστα δεδομένα" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:551 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:607 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -5802,7 +6029,7 @@ msgstr "" "Το %d δεν είναι έγκυρη απόσταση δείγματος. Έγκυρες τιμές είναι: 0 (αυτόματη " "αναγνώριση), 1 και 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:564 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:620 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -5814,246 +6041,115 @@ msgstr "" "ακόμα. Υποστηριζόμενα αρχεία HGT είναι τα SRTM-1 και SRTM-3. Εάν γνωρίζετε " "την παραλλαγή, εκτελέστε με όρισμα 1 ή 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:649 -#, c-format -msgid "RAW export does not support multiple layers." -msgstr "Η εξαγωγή RAW δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1547 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1586 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για επιβεβαίωση μεγέθους: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2633 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2674 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Φόρτωση εικόνας από ακατέργαστα δεδομένα" -#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. -#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt -#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and -#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. -#. * [...] -#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and -#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2692 -msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" -msgstr "SRTM-1 (1 δευτερόλεπτο τόξου)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2693 -msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" -msgstr "SRTM-3 (3 δευτερόλεπτα τόξου)" - -#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the -#. * right type of raw data. -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 -msgid "RGB 8-bit" -msgstr "RGB 8-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2705 -msgid "RGB 16-bit" -msgstr "RGB 16-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2706 -msgid "RGB 32-bit" -msgstr "RGB 32-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 -msgid "RGBA 8-bit" -msgstr "RGBA 8-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2709 -msgid "RGBA 16-bit" -msgstr "RGBA 16-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2710 -msgid "RGBA 32-bit" -msgstr "RGBA 32-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 -msgid "BGR565" -msgstr "BGR565" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715 -msgid "B&W 1 bit" -msgstr "Ασπρόμαυρο 1 δυαδικού" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 -msgid "Grayscale 2-bit" -msgstr "Κλίμακα του γκρι 2-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 -msgid "Grayscale 4-bit" -msgstr "Κλίμακα του γκρι 4-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 -msgid "Grayscale 8-bit" -msgstr "Κλίμακα του γκρι 8-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2719 -msgid "Grayscale 16-bit" -msgstr "Κλίμακα του γκρι 16-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 -msgid "Grayscale 32-bit" -msgstr "Κλίμακα του γκρι 32-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 -msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" -msgstr "Κλίμακα του γκρι με άλφα 8-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723 -msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" -msgstr "Γκρίζα κλίμακα με άλφα 16-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 -msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" -msgstr "Γκρίζα κλίμακα με άλφα 32-bit" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726 -msgid "Indexed" -msgstr "Από ευρετήριο" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2727 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Άλφα από ευρετήριο" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Ακέραιος χωρίς πρόσημο" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734 -msgid "Signed Integer" -msgstr "Ακέραιος με πρόσημο" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2735 -msgid "Floating Point" -msgstr "Κινητή υποδιαστολή" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741 -msgid "Little Endian" -msgstr "Μικρότερη τελική" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2742 -msgid "Big Endian" -msgstr "Μεγαλύτερη τελική" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2748 -msgid "Contiguous" -msgstr "Γειτονικός" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2749 -msgid "Planar" -msgstr "Επίπεδος" - #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2798 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2777 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Δεδομένα ψηφιακού υψομετρικού προτύπου (1 δευτερόλεπτο τόξου)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2801 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2780 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Δεδομένα ψηφιακού υψομετρικού προτύπου (3 δευτερόλεπτα τόξου)" # -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2808 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2787 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2811 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (κανονικό)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2812 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (μορφοποίηση BMP)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2827 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2799 msgid "Palette" msgstr "Παλέτα" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2898 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2869 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "_Γειτονικός (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2900 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2871 msgid "_Contiguous" msgstr "_Γειτονικός" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2877 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Επίπεδο (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2908 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2879 msgid "_Planar" msgstr "_Επίπεδο" -#. Palette type combo -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2930 -msgid "_R, G, B (normal)" -msgstr "_R, G, B (κανονικό)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2931 -msgid "_B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "_B, G, R, X (μορφοποίηση BMP)" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:277 plug-ins/common/file-sunras.c:303 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Εικόνα αρχείου εικονογραφίας SUN" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:318 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280 +msgid "Load file of the SunRaster file format" +msgstr "Φόρτωση αρχείου της μορφής αρχείου SunRaster" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:305 +msgid "Export file in the SunRaster file format" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου σε μορφή SunRaster" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:307 +msgid "" +"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "" +"Η εξαγωγή SUNRAS χειρίζεται όλους τους τύπους εικόνων εκτός από εκείνους με " +"κανάλια άλφα." + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:317 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:325 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Μορφοποίηση δεδομένων" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:330 +msgid "_Data Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση _δεδομένων" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:326 -msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" -msgstr "Χρήση τυπικής (0) ή κωδικοποιημένης εξόδου με μήκος εκτέλεσης (1)" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:331 +msgid "Use standard or Run-Length Encoded output" +msgstr "Χρήση τυπικής ή κωδικοποιημένης εξόδου με μήκος εκτέλεσης" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:409 -#, c-format -msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή SUNRAS δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." +#: plug-ins/common/file-sunras.c:333 +msgid "Run-Length Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση μήκους εκτέλεσης" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:468 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:446 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' ως εικονογραφικού αρχείου SUN" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:478 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:456 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Ο τύπος αυτού του εικονογραφικού αρχείου SUN δεν υποστηρίζεται" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:507 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:485 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης εισόδων χρωμάτων από '%s'" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:516 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:494 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Ο τύπος του χρωματολογίου δεν υποστηρίζεται" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:523 plug-ins/common/file-xbm.c:837 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:596 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6062,8 +6158,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Χωρίς καθορισμό πλάτους εικόνας" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:531 plug-ins/common/file-xbm.c:845 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:605 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:578 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6073,8 +6169,8 @@ msgstr "" "Το πλάτος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από αυτό που το GIMP μπορεί να " "χειριστεί" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:539 plug-ins/common/file-xbm.c:853 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:613 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:586 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6083,8 +6179,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Χωρίς καθορισμό ύψους εικόνας" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:547 plug-ins/common/file-xbm.c:861 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:621 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:594 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6093,132 +6189,80 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Το ύψος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από αυτό που το GIMP μπορεί να χειριστεί" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:583 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:561 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Αυτό το βάθος εικόνας δεν υποστηρίζεται" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:612 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:589 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Η εξαγωγή SUNRAS αδυνατεί να επεξεργαστεί εικόνες με άλφα κανάλια" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:623 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:600 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε άγνωστους τύπους εικόνας" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1192 plug-ins/common/file-sunras.c:1287 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1371 plug-ins/common/file-sunras.c:1471 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1519 plug-ins/common/file-xwd.c:1633 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1804 plug-ins/common/file-xwd.c:2044 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2233 plug-ins/common/file-xwd.c:2509 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1778 plug-ins/common/file-xwd.c:2018 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2207 plug-ins/common/file-xwd.c:2483 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Κατά την ανάγνωση καταγράφηκε τέλος αρχείου" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1650 plug-ins/common/file-sunras.c:1771 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748 msgid "Write error occurred" msgstr "Συνέβη σφάλμα εγγραφής" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794 -msgid "S_tandard" -msgstr "_Κανονικό" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795 -msgid "R_un-Length Encoded" -msgstr "Κωδικοποίηση _μήκους εκτέλεσης" - # -#: plug-ins/common/file-svg.c:160 +#: plug-ins/common/file-svg.c:167 msgid "SVG image" msgstr "Εικόνα SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:183 plug-ins/common/file-wmf.c:177 -msgid "Resolu_tion" -msgstr "Ανά_λυση" +#: plug-ins/common/file-svg.c:180 +#| msgid "HSV" +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:184 -msgid "Resolution to use for rendering the SVG" -msgstr "Ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί για την απόδοση του SVG" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:190 -msgid "" -"Width (in pixels) to load the SVG in. (0 for original width, a negative " -"width to specify a maximum width)" -msgstr "" -"Πλάτος (σε εικονοστοιχεία) για τη φόρτωση του SVG. (0 για το αρχικό πλάτος, " -"ένα αρνητικό πλάτος για τον καθορισμό ενός μέγιστου πλάτους)" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:198 -msgid "" -"Height (in pixels) to load the SVG in. (0 for original height, a negative " -"height to specify a maximum height)" -msgstr "" -"Ύψος (σε εικονοστοιχεία) για φόρτωση του SVG. (0 για το αρχικό ύψος, ένα " -"αρνητικό ύψος για τον καθορισμό ενός μέγιστου ύψους)" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:205 +#: plug-ins/common/file-svg.c:189 msgid "_Paths" msgstr "_Μονοπάτια" -#: plug-ins/common/file-svg.c:206 +#: plug-ins/common/file-svg.c:190 msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" msgstr "" "Εάν και πώς να εισαγάγετε μονοπάτια, ώστε να μπορούν να χρησιμοποιηθούν με " "το εργαλείο μονοπατιών" -#: plug-ins/common/file-svg.c:207 +#: plug-ins/common/file-svg.c:191 msgid "Don't import paths" msgstr "Να μην εισαχθούν μονοπάτια" -#: plug-ins/common/file-svg.c:208 +#: plug-ins/common/file-svg.c:192 msgid "Import paths individually" msgstr "Εισαγωγή μεμονωμένων μονοπατιών" -#: plug-ins/common/file-svg.c:209 +#: plug-ins/common/file-svg.c:193 msgid "Merge imported paths" msgstr "Ανάμειξη εισαγόμενων μονοπατιών" -#: plug-ins/common/file-svg.c:382 plug-ins/common/file-svg.c:811 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Άγνωστη αιτία" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:388 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "Απόδοση SVG" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:398 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Απόδοση SVG" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:601 plug-ins/common/file-wmf.c:398 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:609 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"Το αρχείο SVG δεν\n" -"καθορίζει μέγεθος!" - #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:736 +#: plug-ins/common/file-svg.c:274 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Απενεργοποίηση ορίων μεγέθους ασφαλείας;" # -#: plug-ins/common/file-svg.c:741 +#: plug-ins/common/file-svg.c:279 msgid "_No" msgstr "Κα_νένα" -#: plug-ins/common/file-svg.c:742 +#: plug-ins/common/file-svg.c:280 msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" @@ -6232,7 +6276,7 @@ msgstr "_Ναι" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:766 +#: plug-ins/common/file-svg.c:304 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -6242,75 +6286,79 @@ msgstr "" "Η απενεργοποίηση των ορίων ασφαλείας μπορεί να βοηθήσει. Κακόβουλα αρχεία " "SVG ενδέχεται να το χρησιμοποιήσουν για να καταναλώσουν υπερβολική μνήμη." -#: plug-ins/common/file-svg.c:778 +#: plug-ins/common/file-svg.c:316 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" "Για λόγους ασφαλείας, αυτό θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για αξιόπιστη " "εισαγωγή!" -#: plug-ins/common/file-svg.c:785 +#: plug-ins/common/file-svg.c:323 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" "Να προσπαθήσουμε ξανά χωρίς όρια που εμποδίζουν την ανάλυση τεράστιων " "δεδομένων;" -#: plug-ins/common/file-svg.c:820 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Απόδοση κλιμακώσιμων διανυσματικών γραφικών" +#: plug-ins/common/file-svg.c:543 plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Άγνωστη αιτία" -#: plug-ins/common/file-tga.c:263 plug-ins/common/file-tga.c:289 +#: plug-ins/common/file-svg.c:549 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "Απόδοση SVG" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:559 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Απόδοση SVG" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288 msgid "TarGA image" msgstr "Εικόνα TarGA" -#: plug-ins/common/file-tga.c:301 +#: plug-ins/common/file-tga.c:300 msgid "TGA" msgstr "TGA" -#: plug-ins/common/file-tga.c:308 +#: plug-ins/common/file-tga.c:314 msgid "_Use RLE compression" msgstr "_Χρήση συμπίεσης RLE" -#: plug-ins/common/file-tga.c:309 +#: plug-ins/common/file-tga.c:315 msgid "Use RLE compression" msgstr "Χρήση συμπίεσης RLE" -#: plug-ins/common/file-tga.c:314 +#: plug-ins/common/file-tga.c:320 msgid "Ori_gin" msgstr "Προέ_λευση" -#: plug-ins/common/file-tga.c:315 -msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" -msgstr "Προέλευση εικόνας (0 = πάνω-αριστερά, 1 = κάτω-αριστερά)" +#: plug-ins/common/file-tga.c:321 +msgid "Image origin" +msgstr "Αρχική εικόνας" -#: plug-ins/common/file-tga.c:396 plug-ins/common/file-xwd.c:453 -#, c-format -msgid "TGA format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή TGA δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." +# +#: plug-ins/common/file-tga.c:322 +msgid "Bottom left" +msgstr "Κάτω αριστερά" -#: plug-ins/common/file-tga.c:457 +#: plug-ins/common/file-tga.c:323 +msgid "Top left" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:437 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποσημείωσης από '%s'" -#: plug-ins/common/file-tga.c:476 +#: plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης επέκτασης από '%s'" -#: plug-ins/common/file-tga.c:489 +#: plug-ins/common/file-tga.c:469 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας από '%s'" -# -#: plug-ins/common/file-tga.c:1452 -msgid "Bottom left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:1453 -msgid "Top left" -msgstr "Πάνω αριστερά" - #: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 msgid "Wireless BMP image" msgstr "Ασύρματη εικόνα BMP" @@ -6334,47 +6382,27 @@ msgstr "'%s': Μη υποστηριζόμενη σταθερή τιμή κεφα msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρο αρχείο WBMP" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:155 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Αρχείο Microsoft WMF" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:178 -msgid "Resolution to use for rendering the WMF" -msgstr "Ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί για την απόδοση του WMF" +#: plug-ins/common/file-wmf.c:189 +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:185 -msgid "Width (in pixels) to load the WMF in, 0 for original width" -msgstr "Πλάτος (σε εικονοστοιχεία) για φόρτωση του WMF, 0 για το αρχικό πλάτος" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:192 -msgid "Height (in pixels) to load the WMF in, 0 for original height" -msgstr "Ύψος (σε εικονοστοιχεία) για φόρτωση του WMF, 0 για το αρχικό ύψος" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:392 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"Το αρχείο WMF δεν\n" -"καθορίζει μέγεθος!" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:443 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Απόδοση μετααρχείου Windows" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:797 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:631 msgid "Rendered WMF" msgstr "Απόδοση WMF" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:162 plug-ins/common/file-xbm.c:190 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189 msgid "X BitMap image" msgstr "Εικόνα X BitMap" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:165 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:164 msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "Φόρτωση αρχείου σε μορφή αρχείου X10 ή X11 ψηφιογραφίας (bitmap) (XBM)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:167 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:166 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." @@ -6383,11 +6411,11 @@ msgstr "" "XBM είναι μια μορφή χωρίς απώλειες για επίπεδες ασπρόμαυρες (με ευρετήριο " "δύο χρωμάτων) εικόνες." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:193 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:192 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "Εξαγωγή αρχείου σε μορφή αρχείου X10 ή X11 ψηφιογραφίας (bitmap) (XBM)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:195 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." @@ -6395,93 +6423,89 @@ msgstr "" "Μορφή αρχείου X10 ή X11ψηφιογραφίας (bitmap) (XBM). Το XBM είναι μια μορφή " "χωρίς απώλειες για επίπεδες ασπρόμαυρες (με ευρετήριο δύο χρωμάτων) εικόνες." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:206 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:205 msgid "XBM" msgstr "XBM" # -#: plug-ins/common/file-xbm.c:215 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 msgid "_Write comment" msgstr "Ε_γγραφή σχολίου" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:216 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Συγγραφή σχολίου στην αρχή της εικόνας." # -#: plug-ins/common/file-xbm.c:221 plug-ins/common/mail.c:235 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448 +#: plug-ins/common/mail.c:235 msgid "Co_mment" msgstr "Σχό_λιο" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:222 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:226 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "Περιγραφή εικόνας (μέγιστο 72 ψηφιολέξεων (byte))" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:230 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:234 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Τύπος ψηφιογραφίας _X10" # -#: plug-ins/common/file-xbm.c:231 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:235 msgid "Export in X10 format" msgstr "Εξαγωγή σε μορφή X10" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:236 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:240 msgid "Write hot spot _values" msgstr "Εγγραφή _τιμών ενεργού σημείου" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:237 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:241 msgid "Write hotspot information" msgstr "Εγγραφή πληροφοριών ενεργού σημείου" # -#: plug-ins/common/file-xbm.c:242 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 msgid "Hot s_pot X" msgstr "Ενεργό σ_ημείο Χ" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:243 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:247 msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "Συντεταγμένη Χ ενεργού σημείου" # -#: plug-ins/common/file-xbm.c:248 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383 msgid "Hot spot _Y" msgstr "Ενεργό σημείο _Y" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:249 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:253 msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "Συντεταγμένη Υ ενεργού σημείου" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:254 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 msgid "I_dentifier prefix" msgstr "Πρόθεμα αναγν_ωριστικού" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:255 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:259 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "Πρόθεμα αναγνωριστικού [καθορίζεται από το όνομα του αρχείου]" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:260 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:264 msgid "Write extra mask _file" msgstr "Εγγραφή αρ_χείου πρόσθετης μάσκας" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:261 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:265 msgid "Write extra mask file" msgstr "Εγγραφή αρχείου πρόσθετης μάσκας" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:266 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:270 msgid "Mas_k file extensions" msgstr "Επεκτάσεις αρχείου _μάσκας" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:267 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:271 msgid "Suffix of the mask file" msgstr "Κατάληξη του αρχείου μάσκας" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:378 -#, c-format -msgid "XBM format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή XBM δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:829 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:805 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6490,7 +6514,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:869 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:845 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6500,7 +6524,7 @@ msgstr "" "Χωρίς καθορισμό τύπου δεδομένων αρχείου" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1014 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:990 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -6513,7 +6537,7 @@ msgstr "" "Παρακαλούμε, μετατρέψτε την σε ασπρόμαυρη εικόνα από ευρετήριο (1-δυαδικού) " "και ξαναπροσπαθήστε." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -6521,7 +6545,7 @@ msgstr "" "Αδύνατη η αποθήκευση μάσκας δρομέα για μια εικόνα\n" "που δεν έχει άλφα κανάλι." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1258 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." @@ -6530,11 +6554,117 @@ msgstr "" "εφαρμογές.\n" "Το σχόλιο δεν θα επηρεάσει την ενσωμάτωση του XBM σε πηγαίο κώδικα C." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:301 plug-ins/common/file-xmc.c:350 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:351 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Δρομέας ποντικιού X11" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:541 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:303 +msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" +msgstr "Φορτώνει αρχεία της μορφής αρχείου X11 δρομέας ποντικιού" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:305 +msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." +msgstr "Αυτό το πρόσθετο φορτώνει αρχεία X11 δρομέας ποντικιού (XMC)." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:330 +msgid "" +"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " +"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" +msgstr "" +"Φορτώνει μόνο το πρώτο πλαίσιο (καρέ) της ακολουθίας κινούμενων σχεδίων του " +"δρομέα ποντικιού X11 του οποίου το ονομαστικό μέγεθος είναι το πλησιέστερο " +"σε μέγεθος αντίχειρα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μικρογραφία" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:354 +msgid "Exports files of X11 cursor file" +msgstr "Εξάγει αρχεία της μορφής αρχείου X11" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:355 +msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" +msgstr "Αυτό το πρόσθετο εξάγει αρχεία X11 δρομέας ποντικιού (XMC)" + +# +#: plug-ins/common/file-xmc.c:376 +msgid "Hot spot _X" +msgstr "Ενεργό σημείο _X" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:377 +msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" +"X-συντεταγμένη του ενεργού σημείου (hot spot) (χρησιμοποιήστε -1, το -1 " +"διατηρεί το αρχικό ενεργό σημείο)" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:384 +msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" +"Υ-συντεταγμένη του ενεργού σημείου (hot spot) (χρησιμοποιήστε -1, το -1 " +"διατηρεί το αρχικό ενεργό σημείο)" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:390 +msgid "_Auto Crop all frames" +msgstr "Α_υτόματη περικοπή όλων των πλαισίων" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:391 +msgid "Remove the empty borders of all frames." +msgstr "Αφαίρεση των κενών περιγραμμάτων από όλα τα πλαίσια." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:396 +msgid "Si_ze where unspecified" +msgstr "Μέ_γεθος όπου δεν ορίζεται" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:397 +msgid "Default frame size if unspecified" +msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος πλαισίου εάν δεν καθορίζεται" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:411 +msgid "_Use default size for all frames" +msgstr "_Χρήση προεπιλεγμένου μεγέθους για όλα τα πλαίσια" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:412 +msgid "Use default size for all frames" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου μεγέθους για όλα τα πλαίσια" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:417 +msgid "_Delay where unspecified" +msgstr "_Καθυστέρηση όπου δεν καθορίζεται" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:418 +msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη χρονική περίοδος σε χιλιοστά του δευτερολέπτου στην οποία " +"γίνεται η απόδοση κάθε πλαισίου (καρέ)" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:424 +msgid "Use default delay for all _frames" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης καθυστέρησης για όλα τα _πλαίσια" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:425 +msgid "Use default delay for all frames" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης καθυστέρησης για όλα τα πλαίσια" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:430 +msgid "C_opyright" +msgstr "Πνε_υματικά δικαιώματα" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:431 +msgid "Copyright information" +msgstr "Πληροφορίες πνευματικών δικαιωμάτων" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:439 +msgid "Lice_nse" +msgstr "Ά_δεια" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:440 +msgid "License information" +msgstr "Πληροφορίες άδειας" + +# +#: plug-ins/common/file-xmc.c:449 +msgid "Optional comment" +msgstr "Προαιρετικό σχόλιο" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:560 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -6578,37 +6708,19 @@ msgstr "Το '%s' είναι πολύ υψηλό για ένα δρομέα X." msgid "A read error occurred." msgstr "Συνέβη σφάλμα ανάγνωσης." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1109 -msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" -msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως δρομέας ποντικιού X11" - -# -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1128 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Ενεργό σημείο _X:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1132 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Εισαγωγή της συντεταγμένης X του ενεργού σημείου. Το αρχικό είναι στην πάνω " "αριστερή γωνία." -# -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1142 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Ενεργό σημείο _Y:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1146 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Εισαγωγή της συντεταγμένης Y του ενεργού σημείου. Το αρχικό είναι στην πάνω " "αριστερή γωνία." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1152 -msgid "_Auto-Crop all frames" -msgstr "Α_υτόματη περικοπή όλων των πλαισίων" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1156 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -6621,15 +6733,7 @@ msgstr "" "Αποεπιλογή εάν σχεδιάζετε να επεξεργαστείτε τον εξαγόμενο δρομέα " "χρησιμοποιώντας άλλα προγράμματα." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1175 -msgid "" -"_Size where\n" -"unspecified:" -msgstr "" -"_Μέγεθος όπου\n" -"δεν ορίζεται:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1179 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -6648,80 +6752,33 @@ msgstr "" "σειρά κίνησης και ποια σειρά χρησιμοποιείται βασισμένο στην τιμή του \"gtk-" "cursor-theme-size\"." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1192 -msgid "Use size entered above for all frames" -msgstr "Χρήση του μεγέθους που εισήχθη παραπάνω για όλα τα πλαίσια" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1199 -msgid "" -"_Delay where\n" -"unspecified:" -msgstr "" -"_Καθυστέρηση όπου\n" -"δεν καθορίζεται:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1204 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "" -"Εισαγωγή χρόνου κάλυψης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου στον οποίο κάθε " -"πλαίσιο αποδίδεται." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1218 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "Χρήση της πιο πάνω εισαγόμενης καθυστέρησης για όλα τα πλαίσια" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1225 -msgid "_Copyright:" -msgstr "Πνε_υματικά δικαιώματα:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1229 -msgid "Enter copyright information." -msgstr "Εισαγωγή πληροφορίας πνευματικών δικαιωμάτων." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1235 -msgid "_License:" -msgstr "Ά_δεια:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1239 -msgid "Enter license information." -msgstr "Εισαγωγή πληροφορίας άδειας." - -# -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1249 -msgid "_Other:" -msgstr "Άλλ_ο:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1263 -msgid "Enter other comment if you want." -msgstr "Εισαγωγή άλλου σχολίου εάν επιθυμείτε." - #. Begin displaying export progress -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1368 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1259 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:599 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Αποθήκευση '%s'" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1443 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1334 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Το πλαίσιο '%s' είναι πολύ πλατύ. Παρακαλώ μειώστε σε όχι περισσότερο από " "%dpx." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1453 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1344 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Το πλαίσιο '%s' είναι πολύ υψηλό. Παρακαλώ μειώστε σε όχι περισσότερο από " "%dpx." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1463 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1354 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Το πλάτος και/ή ύψος του πλαισίου '%s' είναι μηδέν!" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1505 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1396 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -6733,7 +6790,7 @@ msgstr "" "Προσπαθήστε να αλλάξετε τη θέση του ενεργού σημείου, τη γεωμετρία στρώσης ή " "εξάγετε χωρίς αυτόματη περικοπή." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1679 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -6746,7 +6803,7 @@ msgstr "" "τιμή διάστασης για δρομείς ψηφιογραφίας.\n" "Μπορεί να μην υποστηρίζεται σε κάποια περιβάλλοντα." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1687 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1578 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -6759,7 +6816,7 @@ msgstr "" "των πλαισίων...\" στον διάλογο εξαγωγής, ή ο δρομέας σας ίσως να μην " "εμφανιστεί στις ρυθμίσεις GNOME." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1969 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1861 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -6771,7 +6828,7 @@ msgstr "" "Θα περιοριστεί σε %dpx. Πρέπει να ελέγξετε τον εξαγόμενο δρομέα." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: plug-ins/common/file-xmc.c:2066 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1958 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -6780,51 +6837,84 @@ msgstr "" "Συγνώμη, αυτό το πρόσθετο δεν μπορεί να χειριστεί δρομέα που περιέχει πάνω " "από %i διαφορετικά ονομαστικά μεγέθη." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:199 plug-ins/common/file-xpm.c:234 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:198 plug-ins/common/file-xpm.c:233 msgid "X PixMap image" msgstr "Εικόνα X PixMap" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:255 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:201 +msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Φόρτωση αρχείων σε μορφή XPM (X11 Pixmap)." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:202 +msgid "" +"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" +"Φόρτωση αρχείων σε μορφή XPM (X11 Pixmap). Το XPM είναι μια φορητή μορφή " +"εικόνας που έχει σχεδιαστεί για να περιλαμβάνεται στον πηγαίο κώδικα C. Το " +"XLib παρέχει βοηθητικές λειτουργίες για την ανάγνωση αυτής της μορφής. " +"Ωστόσο, ο νεότερος κώδικας θα πρέπει να χρησιμοποιεί gdk-pixbuf-csource. Το " +"XPM υποστηρίζει έγχρωμες εικόνες, σε αντίθεση με τη μορφή XBM την οποία " +"σχεδιάστηκε να αντικαταστήσει το XPM." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:236 +msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Εξαγωγή αρχείων σε μορφή XPM (X11 Pixmap) " + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:237 +msgid "" +"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" +"Εξαγωγή αρχείων σε μορφή XPM (X11 Pixmap). Το XPM είναι μια φορητή μορφή " +"εικόνας που έχει σχεδιαστεί για να περιλαμβάνεται στον πηγαίο κώδικα C. Το " +"XLib παρέχει βοηθητικές λειτουργίες για την ανάγνωση αυτής της μορφής. " +"Ωστόσο, ο νεότερος κώδικας θα πρέπει να χρησιμοποιεί gdk-pixbuf-csource. Το " +"XPM υποστηρίζει έγχρωμες εικόνες, σε αντίθεση με τη μορφή XBM η οποία " +"σχεδιάστηκε να αντικαταστήσει το XPM." + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:254 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:262 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:268 msgid "_Threshold" msgstr "Κατώ_φλι" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:263 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:269 msgid "Alpha threshold" msgstr "Κατώφλι άλφα" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:344 -#, c-format -msgid "XPM format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή XPM δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:855 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s'" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:861 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:379 plug-ins/common/file-xpm.c:838 msgid "XPM file invalid" msgstr "Άκυρο αρχείο XPM" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:695 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:672 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος σχεδίου" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:327 plug-ins/common/file-xwd.c:357 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356 msgid "X window dump" msgstr "Ξεφόρτωμα παραθύρου X" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:523 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:496 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας XWD από '%s'" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:541 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6833,7 +6923,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Αναζήτηση σφάλματος" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:551 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:524 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6842,7 +6932,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Απαράδεκτος αριθμός καταχωρίσεων πίνακα χρωμάτων: %u" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:562 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:535 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6851,12 +6941,12 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Ο αριθμός καταχωρίσεων πίνακα χρωμάτων < αριθμό των χρωμάτων" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:588 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:561 #, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης εισόδων χρωμάτων" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:673 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:646 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -6865,33 +6955,33 @@ msgstr "" "Το αρχείο XWD %s έχει μορφή %d, βάθος %d και δυαδικά ψηφία ανά " "εικονοστοιχείο %d. Προς το παρόν αυτό δεν υποστηρίζεται." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:704 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:677 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Αδυναμία εξαγωγής εικόνων με άλφα κανάλια." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:700 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:754 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Σφάλμα κατά την εξαγωγή του '%s': " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:961 plug-ins/common/file-xwd.c:995 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1032 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005 #, c-format msgid "Seek error" msgstr "Αναζήτηση σφάλματος" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1884 plug-ins/common/file-xwd.c:2135 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2330 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1858 plug-ins/common/file-xwd.c:2109 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2304 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Το αρχείο XWD %s είναι κατεστραμμένο." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2083 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2057 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6901,192 +6991,192 @@ msgstr "" "Άκυρος χάρτης χρώματος" # -#: plug-ins/common/film.c:180 +#: plug-ins/common/film.c:186 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Λουρίδα ταινίας..." -#: plug-ins/common/film.c:184 +#: plug-ins/common/film.c:190 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Συνδυασμός πολλών εικόνων σε μια λουρίδα ταινίας" -#: plug-ins/common/film.c:194 +#: plug-ins/common/film.c:200 msgid "Film _height" msgstr "Ύ_ψος ταινίας" -#: plug-ins/common/film.c:195 +#: plug-ins/common/film.c:201 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "Ύψος φιλμ (0: προσαρμογή σε εικόνες)" -#: plug-ins/common/film.c:200 +#: plug-ins/common/film.c:206 msgid "_Film color" msgstr "Χρώμα _ταινίας" -#: plug-ins/common/film.c:201 +#: plug-ins/common/film.c:207 msgid "Color of the film" msgstr "Χρώμα ταινίας" -#: plug-ins/common/film.c:206 +#: plug-ins/common/film.c:212 msgid "Start _index" msgstr "Έναρξη ε_υρετηρίου" -#: plug-ins/common/film.c:207 +#: plug-ins/common/film.c:213 msgid "Start index for numbering" msgstr "Έναρξη ευρετηρίου για αρίθμηση" -#: plug-ins/common/film.c:212 +#: plug-ins/common/film.c:218 msgid "Number _font" msgstr "_Γραμματοσειρά αριθμού" -#: plug-ins/common/film.c:213 +#: plug-ins/common/film.c:219 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "Γραμματοσειρά για αριθμούς σχεδίασης" -#: plug-ins/common/film.c:217 +#: plug-ins/common/film.c:224 msgid "_Number color" msgstr "Χρώμα _αριθμού" -#: plug-ins/common/film.c:218 +#: plug-ins/common/film.c:225 msgid "Color for numbers" msgstr "Χρώμα για αριθμούς" # -#: plug-ins/common/film.c:223 +#: plug-ins/common/film.c:230 msgid "At _top" msgstr "Σ_την κορυφή" -#: plug-ins/common/film.c:224 +#: plug-ins/common/film.c:231 msgid "Draw numbers at top" msgstr "Σχεδίαση αριθμών στην κορυφή" # -#: plug-ins/common/film.c:229 +#: plug-ins/common/film.c:236 msgid "At _bottom" msgstr "Στον _πυθμένα" # -#: plug-ins/common/film.c:230 +#: plug-ins/common/film.c:237 msgid "Draw numbers at bottom" msgstr "Σχεδίαση αριθμών στον πυθμένα" -#: plug-ins/common/film.c:245 +#: plug-ins/common/film.c:252 msgid "Image _height" msgstr "Ύ_ψος εικόνας" -#: plug-ins/common/film.c:246 +#: plug-ins/common/film.c:253 msgid "As fraction of the strip height" msgstr "Ως κλάσμα του ύψους της λωρίδας" -#: plug-ins/common/film.c:251 +#: plug-ins/common/film.c:258 msgid "Image s_pacing" msgstr "Α_πόσταση εικόνας" -#: plug-ins/common/film.c:252 +#: plug-ins/common/film.c:259 msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" msgstr "Η απόσταση μεταξύ 2 εικόνων, ως κλάσμα του ύψους της λωρίδας" -#: plug-ins/common/film.c:257 +#: plug-ins/common/film.c:264 msgid "Hole offse_t" msgstr "Μετατόπισ_η οπής" -#: plug-ins/common/film.c:258 +#: plug-ins/common/film.c:265 msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" msgstr "Η απόσταση από το άκρη της ταινίας, ως κλάσμα του ύψους της λουρίδας" # -#: plug-ins/common/film.c:263 +#: plug-ins/common/film.c:270 msgid "Hole _width" msgstr "Π_λάτος οπής" -#: plug-ins/common/film.c:264 +#: plug-ins/common/film.c:271 msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Το πλάτος των οπών, ως κλάσμα του ύψους της λουρίδας" -#: plug-ins/common/film.c:269 +#: plug-ins/common/film.c:276 msgid "Hole hei_ght" msgstr "Ύ_ψος οπής" -#: plug-ins/common/film.c:270 +#: plug-ins/common/film.c:277 msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" msgstr "Το ύψος των οπών, ως κλάσμα του ύψους λουρίδας" # -#: plug-ins/common/film.c:275 +#: plug-ins/common/film.c:282 msgid "Hole _distance" msgstr "Α_πόσταση οπής" -#: plug-ins/common/film.c:276 +#: plug-ins/common/film.c:283 msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" msgstr "Η απόσταση μεταξύ οπών, ως κλάσμα του ύψους λουρίδας" -#: plug-ins/common/film.c:281 +#: plug-ins/common/film.c:288 msgid "_Number height" msgstr "Ύψος _αριθμού" -#: plug-ins/common/film.c:282 +#: plug-ins/common/film.c:289 msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" msgstr "Το ύψος των σχεδιασμένων αριθμών, ως κλάσμα του ύψους λουρίδας" -#: plug-ins/common/film.c:289 +#: plug-ins/common/film.c:296 msgid "F_it height to images" msgstr "Πρ_οσαρμογή ύψους στις εικόνες" -#: plug-ins/common/film.c:290 +#: plug-ins/common/film.c:297 msgid "Keep maximum image height" msgstr "Διατήρηση μέγιστου ύψους εικόνας" -#: plug-ins/common/film.c:365 +#: plug-ins/common/film.c:375 msgid "Composing images" msgstr "Σύνθεση εικόνων" -#: plug-ins/common/film.c:700 +#: plug-ins/common/film.c:724 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "" "Το \"Filmstrip\" (λουρίδα ταινίας) δεν μπορεί να εκτελεστεί χωρίς εικόνες " "εισαγωγής" -#: plug-ins/common/film.c:970 +#: plug-ins/common/film.c:993 msgid "Available images:" msgstr "Διαθέσιμες εικόνες:" # -#: plug-ins/common/film.c:971 +#: plug-ins/common/film.c:994 msgid "On film:" msgstr "Σε ταινία:" -#: plug-ins/common/film.c:1022 plug-ins/common/unit-editor.c:436 +#: plug-ins/common/film.c:1045 plug-ins/common/unit-editor.c:428 msgid "_Add" msgstr "_Πρόσθεση" # -#: plug-ins/common/film.c:1022 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: plug-ins/common/film.c:1045 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "Αφαί_ρεση" # -#: plug-ins/common/film.c:1053 plug-ins/common/film.c:1119 +#: plug-ins/common/film.c:1076 plug-ins/common/film.c:1142 msgid "Filmstrip" msgstr "Λουρίδα ταινίας" -#: plug-ins/common/film.c:1067 +#: plug-ins/common/film.c:1090 msgid "Numbering" msgstr "Αρίθμηση" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1085 +#: plug-ins/common/film.c:1108 msgid "Image Selection" msgstr "Επιλογή εικόνας" -#: plug-ins/common/film.c:1135 +#: plug-ins/common/film.c:1158 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Όλες οι τιμές είναι κλάσματα του ύψους λουρίδας" # #. Fill the notebook. -#: plug-ins/common/film.c:1142 +#: plug-ins/common/film.c:1165 msgid "Ad_vanced" msgstr "Προχ_ωρημένο" -#: plug-ins/common/film.c:1143 +#: plug-ins/common/film.c:1166 msgid "_Selection" msgstr "_Επιλογή" @@ -7114,20 +7204,20 @@ msgstr "Χάρτης διαβάθμισης" msgid "Palette Map" msgstr "Χάρτης Παλέτας" -#: plug-ins/common/grid.c:157 +#: plug-ins/common/grid.c:165 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "Πλέ_γμα (παλιό)..." -#: plug-ins/common/grid.c:162 +#: plug-ins/common/grid.c:170 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Σχεδίαση πλέγματος στην εικόνα" -#: plug-ins/common/grid.c:289 +#: plug-ins/common/grid.c:300 msgid "Drawing grid" msgstr "Πλέγμα σχεδίασης" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:864 +#: plug-ins/common/grid.c:897 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -7135,7 +7225,7 @@ msgstr "" "Οριζόντιες\n" "γραμμές" -#: plug-ins/common/grid.c:866 +#: plug-ins/common/grid.c:899 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -7143,35 +7233,35 @@ msgstr "" "Κάθετες\n" "γραμμές" -#: plug-ins/common/grid.c:868 +#: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Intersection" msgstr "Τομή" -#: plug-ins/common/grid.c:871 +#: plug-ins/common/grid.c:904 msgid "Width:" msgstr "Πλάτος:" # #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:935 +#: plug-ins/common/grid.c:968 msgid "Spacing:" msgstr "Διάστιχο:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:1000 +#: plug-ins/common/grid.c:1033 msgid "Offset:" msgstr "Μετατόπιση:" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1033 +#: plug-ins/common/grid.c:1066 msgid "Horizontal Color" msgstr "Οριζόντιο χρώμα" -#: plug-ins/common/grid.c:1055 +#: plug-ins/common/grid.c:1085 msgid "Vertical Color" msgstr "Κάθετο χρώμα" -#: plug-ins/common/grid.c:1076 +#: plug-ins/common/grid.c:1103 msgid "Intersection Color" msgstr "Χρώμα τομής" @@ -7201,55 +7291,56 @@ msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Εύρεση και καθορισμός εικονοστοιχείων που ίσως είναι επισφαλώς φωτεινά" #: plug-ins/common/hot.c:270 -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" +msgid "_Mode" +msgstr "_Λειτουργία" #: plug-ins/common/hot.c:271 -msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }" -msgstr "Λειτουργία { NTSC (0), PAL (1) }" +msgid "Signal mode" +msgstr "Λειτουργία σήματος" + +#: plug-ins/common/hot.c:272 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: plug-ins/common/hot.c:273 +#| msgid "_PAL" +msgid "PAL" +msgstr "PAL" # -#: plug-ins/common/hot.c:276 +#: plug-ins/common/hot.c:279 +msgid "_Action" +msgstr "Ε_νέργεια" + +# +#: plug-ins/common/hot.c:280 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: plug-ins/common/hot.c:277 -msgid "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }" -msgstr "" -"Ενέργεια { (0) μείωση φωτεινότητας, (1) μείωση κορεσμού ή (2) μαύρισμα }" +#: plug-ins/common/hot.c:281 +msgid "Reduce Luminance" +msgstr "Μείωση σχετικής λαμπρότητας (Luminance)" + +#: plug-ins/common/hot.c:282 +msgid "Reduce Saturation" +msgstr "Μείωση κορεσμού" #: plug-ins/common/hot.c:283 +msgid "Blacken" +msgstr "Μαύρισμα" + +#: plug-ins/common/hot.c:289 msgid "Create _new layer" msgstr "Δημιουργία _νέας στρώσης" -#: plug-ins/common/hot.c:284 +#: plug-ins/common/hot.c:290 msgid "Create a new layer" msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης" -#: plug-ins/common/hot.c:447 plug-ins/common/hot.c:654 +#: plug-ins/common/hot.c:455 plug-ins/common/hot.c:661 msgid "Hot" msgstr "Ζεστό" -#: plug-ins/common/hot.c:663 -msgid "N_TSC" -msgstr "N_TSC" - -#: plug-ins/common/hot.c:664 -msgid "_PAL" -msgstr "_PAL" - -#: plug-ins/common/hot.c:669 -msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "Μείωση _φωτεινότητας" - -#: plug-ins/common/hot.c:670 -msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "Μείωση κορε_σμού" - -#: plug-ins/common/hot.c:671 -msgid "_Blacken" -msgstr "_Μαύρισμα" - #: plug-ins/common/jigsaw.c:398 msgid "_Jigsaw..." msgstr "Οδοντ_ωτό..." @@ -7279,59 +7370,58 @@ msgid "Number of pieces going down" msgstr "Αριθμός κάθετων κομματιών" #: plug-ins/common/jigsaw.c:425 -msgid "Jigsaw Style" -msgstr "Οδοντωτή μορφοποίηση" +msgid "_Jigsaw Style" +msgstr "Ο_δοντωτή τεχνοτροπία" #: plug-ins/common/jigsaw.c:426 -msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" -msgstr "Η τεχνοτροπία/σχήμα του παζλ { Τετράγωνο (0), Καμπύλο (1) }" +msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" +msgstr "Η τεχνοτροπία/σχήμα του παζλ jigsaw" -# -#: plug-ins/common/jigsaw.c:432 -msgid "_Blend width" -msgstr "Πλάτος α_νάμειξης" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 -msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "Βαθμός κλίσης άκρης κάθε κομματιού" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:438 -msgid "Hi_ghlight" -msgstr "_Τονισμός" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 -msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Η ποσότητα της επισήμανσης των άκρων κάθε κομματιού" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 -msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "Συναρμολόγηση οδοντωτού" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:707 -msgid "draw_jigsaw: bad style\n" -msgstr "draw_jigsaw: κακή τεχνοτροπία\n" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2470 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Οδοντωτό" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2495 -msgid "Number of Tiles" -msgstr "Αριθμός παραθέσεων" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2513 -msgid "Bevel Edges" -msgstr "Λοξοτμημένες άκρες" - -#. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2523 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:427 msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:428 msgid "Curved" msgstr "Καμπύλη" +# +#: plug-ins/common/jigsaw.c:434 +msgid "_Blend width" +msgstr "Πλάτος α_νάμειξης" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:435 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Βαθμός κλίσης άκρης κάθε κομματιού" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:440 +msgid "Hi_ghlight" +msgstr "_Τονισμός" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:441 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Η ποσότητα της επισήμανσης των άκρων κάθε κομματιού" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:485 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Συναρμολόγηση οδοντωτού" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:718 +msgid "draw_jigsaw: bad style\n" +msgstr "draw_jigsaw: κακή τεχνοτροπία\n" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2480 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Οδοντωτό" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2492 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Αριθμός παραθέσεων" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2510 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Λοξοτμημένες άκρες" + #: plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Αποστολή _μηνύματος..." @@ -7393,19 +7483,19 @@ msgstr "Το θέμα" msgid "The comment" msgstr "Το σχόλιο" -#: plug-ins/common/mail.c:543 +#: plug-ins/common/mail.c:542 msgid "Send by Email" msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: plug-ins/common/mail.c:547 +#: plug-ins/common/mail.c:546 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: plug-ins/common/mail.c:683 +#: plug-ins/common/mail.c:682 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "κάποιο είδος σφάλματος με την επέκταση αρχείου ή έλλειψη του" -#: plug-ins/common/mail.c:868 +#: plug-ins/common/mail.c:867 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης αποστολής μηνύματος (%s)" @@ -7445,34 +7535,30 @@ msgstr "Η ακτίνα του φίλτρου" # #: plug-ins/common/nl-filter.c:186 -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" +msgid "_Filter" +msgstr "_Φίλτρο" #: plug-ins/common/nl-filter.c:187 -msgid "" -"The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " -"controls noise variance); 2 - edge enhancement" -msgstr "" -"Το φίλτρο για εκτέλεση, 0 - μέσος όρος περικοπής άλφα· 1 - βέλτιστη εκτίμηση " -"(το άλφα ελέγχει τη διακύμανση θορύβου)· 2 - βελτίωση άκρων" +msgid "The Filter to Run" +msgstr "Το φίλτρο για εκτέλεση" -# -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1008 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 -msgid "NL Filter" -msgstr "Φίλτρο NL" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1121 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:188 msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Μέση τιμή κομμένου άλφα" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1122 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:189 msgid "Optimal estimation" msgstr "Βέλτιστη εκτίμηση" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1123 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:190 msgid "Edge enhancement" msgstr "Βελτίωση άκρης" +# +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1009 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 +msgid "NL Filter" +msgstr "Φίλτρο NL" + # #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" @@ -7527,10 +7613,11 @@ msgid "Plug-in Browser" msgstr "Περιηγητής πρόσθετου" # -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:610 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -7571,28 +7658,48 @@ msgstr "Περιηγητής διαδικασίας" msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." msgstr "Η διαδικασία %s επιτρέπει μόνο διαδραστική επίκληση." -#: plug-ins/common/qbist.c:185 +#: plug-ins/common/qbist.c:186 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." -#: plug-ins/common/qbist.c:190 +#: plug-ins/common/qbist.c:191 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Δημιουργία μιας τεράστιας ποικιλίας αφηρημένων μοτίβων" -#: plug-ins/common/qbist.c:217 +#: plug-ins/common/qbist.c:193 +msgid "" +"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " +"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " +"formula." +msgstr "" +"Αυτό το πρόσθετο βασίζεται σε ένα άρθρο του Jörn Loviscach (εμφανίστηκε στο " +"c't 10/95, σελίδα 326). Δημιουργεί εικόνες σύγχρονης τέχνης από έναν τυχαίο " +"γενετικό τύπο." + +#: plug-ins/common/qbist.c:205 +msgid "_Anti-aliasing" +msgstr "Ε_ξομάλυνση" + +#: plug-ins/common/qbist.c:206 +msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση της εξομάλυνσης χρησιμοποιώντας έναν αλγόριθμο " +"υπερδειγματοληψίας" + +#: plug-ins/common/qbist.c:220 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" "Οποιοδήποτε αρχείο που θα χρησιμοποιηθεί ως προέλευση δημιουργίας μοτίβου" -#: plug-ins/common/qbist.c:360 +#: plug-ins/common/qbist.c:365 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:832 +#: plug-ins/common/qbist.c:837 msgid "Load QBE File" msgstr "Φόρτωση αρχείου QBE" -#: plug-ins/common/qbist.c:874 +#: plug-ins/common/qbist.c:879 msgid "Save as QBE File" msgstr "Αποθήκευση ως αρχείου QBE" @@ -7601,8 +7708,8 @@ msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" # -#: plug-ins/common/qbist.c:1012 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 +#: plug-ins/common/qbist.c:989 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:714 msgid "_Undo" msgstr "Αναί_ρεση" @@ -7708,66 +7815,66 @@ msgid "Highest sample color intensity" msgstr "Υψηλότερη ένταση χρώματος δείγματος" # -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1419 msgid "Sample Colorize" msgstr "Χρωματισμός δείγματος" #. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 msgid "Destination:" msgstr "Προορισμός:" #. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1446 msgid "Sample:" msgstr "Δείγμα:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1455 msgid "From reverse gradient" msgstr "Από αντίστροφη διαβάθμιση" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1460 msgid "From gradient" msgstr "Από διαβάθμιση" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1478 msgid "Sho_w selection" msgstr "Εμ_φάνιση επιλογής" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1489 msgid "Show co_lor" msgstr "Εμφάνιση _χρώματος" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1504 msgid "Show selec_tion" msgstr "Εμφάνιση ε_πιλογής" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1515 msgid "Show c_olor" msgstr "Εμφάνιση _χρώματος" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1638 msgid "Input levels:" msgstr "Στάθμες εισόδου:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1668 msgid "Output levels:" msgstr "Στάθμες εξόδου:" # -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1718 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Λή_ψη χρωμάτων δείγματος" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2590 msgid "Sample analyze" msgstr "Ανάλυση δείγματος" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3001 msgid "Remap colorized" msgstr "Χρωματιστή επαναπεικόνιση" @@ -7798,7 +7905,7 @@ msgstr "Βάθος αναζήτησης" # #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 msgid "Show image" msgstr "Εμφάνιση εικόνας" @@ -7945,44 +8052,44 @@ msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος ακίδων γύρω από # #: plug-ins/common/sparkle.c:271 -msgid "Color type" -msgstr "Τύπος χρώματος" +msgid "_Color type" +msgstr "Τύπος _χρώματος" +# #: plug-ins/common/sparkle.c:272 -msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" -msgstr "Χρώμα λάμψεων: { ΦΥΣΙΚΟ (0), ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ (1), ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ (2) }" +msgid "Color of sparkles" +msgstr "Χρώμα λάμψεων" -#: plug-ins/common/sparkle.c:314 +#: plug-ins/common/sparkle.c:273 +msgid "Natural color" +msgstr "Φυσικό χρώμα" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:274 +msgid "Foreground color" +msgstr "Χρώμα προσκηνίου" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:275 +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:317 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή για φίλτρο είναι κενή" -#: plug-ins/common/sparkle.c:329 +#: plug-ins/common/sparkle.c:332 msgid "Sparkling" msgstr "Σπινθηρισμός" # -#: plug-ins/common/sparkle.c:362 +#: plug-ins/common/sparkle.c:364 msgid "Sparkle" msgstr "Σπινθηρισμός" -#: plug-ins/common/sparkle.c:417 +#: plug-ins/common/sparkle.c:408 msgid "Additional Options" msgstr "Πρόσθετες επιλογές" -#. colortype -#: plug-ins/common/sparkle.c:424 -msgid "Natural color" -msgstr "Φυσικό χρώμα" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:425 plug-ins/common/warp.c:614 -msgid "Foreground color" -msgstr "Χρώμα προσκηνίου" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:426 -msgid "Background color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Συμπαγές" @@ -8029,7 +8136,7 @@ msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Δημιουργία μιας εικόνας υφής σφαίρας" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 msgid "Texture" msgstr "Υφή" @@ -8039,7 +8146,7 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "Χάρτης ανάγλυφου" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2782 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 msgid "Light" msgstr "Φωτεινό" @@ -8057,126 +8164,126 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgid "Save File" msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Sphere Designer" msgstr "Σχεδιαστής σφαίρας" # # FIX? see above for "send to back" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 msgid "Layers" msgstr "Στρώσεις" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2744 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051 msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2750 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2768 msgid "D_uplicate" msgstr "Διπ_λότυπο" # -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1359 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2766 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" # -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2781 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Bump" msgstr "Ανάγλυφο" # -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2789 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 msgid "Texture:" msgstr "Υφή:" # -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 msgid "Colors:" msgstr "Χρώματα:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2816 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Διάλογος Επιλογής Χρώματος" # #. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2838 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale:" msgstr "Κλιμάκωση:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2846 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2864 msgid "Turbulence:" msgstr "Ανατάραξη:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2854 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2872 msgid "Amount:" msgstr "Ποσότητα:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2861 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2879 msgid "Exp.:" msgstr "Εκθέτης:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2886 msgid "Transformations" msgstr "Μετασχηματισμοί" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2882 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2900 msgid "Scale X:" msgstr "Κλίμακα Χ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2890 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 msgid "Scale Y:" msgstr "Κλίμακα Υ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2898 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 msgid "Scale Z:" msgstr "Κλίμακα Ζ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2909 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2927 msgid "Rotate X:" msgstr "Περιστροφή Χ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2916 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2934 msgid "Rotate Y:" msgstr "Περιστροφή Υ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 msgid "Rotate Z:" msgstr "Περιστροφή Ζ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2951 msgid "Position X:" msgstr "Θέση Χ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2941 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2959 msgid "Position Y:" msgstr "Θέση Υ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2949 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2967 msgid "Position Z:" msgstr "Θέση Ζ:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3079 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3099 msgid "Rendering sphere" msgstr "Απόδοση σφαίρας" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3199 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3219 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή για πρόσθετο είναι άδεια" @@ -8209,8 +8316,8 @@ msgstr "Νέο ύψος εικόνας (με πλακάκια)" msgid "New _image" msgstr "Νέα ε_ικόνα" -#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:331 +#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 msgid "Create a new image" msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας" @@ -8218,11 +8325,11 @@ msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας" msgid "Tiling" msgstr "Παραθέσεις" -#: plug-ins/common/tile.c:478 +#: plug-ins/common/tile.c:471 msgid "Tile" msgstr "Παράθεση" -#: plug-ins/common/tile.c:480 +#: plug-ins/common/tile.c:473 msgid "Tile to New Size" msgstr "Παράθεση σε νέο μέγεθος" @@ -8252,7 +8359,7 @@ msgstr "Μικρές παραθέσεις" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725 +#: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:726 msgid "Flip" msgstr "Αναστροφή" @@ -8279,9 +8386,9 @@ msgstr "Στή_λη:" # #: plug-ins/common/tile-small.c:629 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1348 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 msgid "_Apply" msgstr "Ε_φαρμογή" @@ -8297,11 +8404,11 @@ msgid "Number of Segments" msgstr "Αριθμός τμημάτων" # -#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "Saved" msgstr "Αποθήκευση" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -8309,31 +8416,25 @@ msgstr "" "Ένας ορισμός μονάδας θα αποθηκευτεί πριν την έξοδο του GIMP, εάν αυτή η " "στήλη επισημανθεί." -# -#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 -msgid "ID" -msgstr "Ταυτότητα" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface" msgstr "" -"Αυτό το αλφαριθμητικό θα χρησιμοποιηθεί για την αναγνώριση μιας μονάδας σε " -"αρχεία διαμόρφωσης του GIMP." +"Το όνομα που θα χρησιμοποιείται για την αναγνώριση αυτής της μονάδας στη " +"γραφική διεπαφή" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:118 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "Factor" msgstr "Συντελεστής" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:118 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Ποσότητα μονάδων που κάνουν μία ίντσα." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "Digits" msgstr "Ψηφία" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -8344,11 +8445,11 @@ msgstr "" "να πάρει περίπου την ίδια ακρίβεια όπως στο πεδίο εισαγωγής \"ίντσα\" με δύο " "δεκαδικά ψηφία." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:124 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "Symbol" msgstr "Σύμβολο" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:124 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -8356,330 +8457,369 @@ msgstr "" "Το σύμβολο της μονάδας, εάν υπάρχει (π.χ. \" για ίντσες). Η συντόμευση της " "μονάδας χρησιμοποιείται εάν δεν υπάρχει σύμβολο." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "Abbreviation" msgstr "Συντόμευση" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Η συντόμευση της μονάδας (π.χ. \"cm\" για εκατοστά)." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:129 -msgid "Singular" -msgstr "Ενικός" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:129 -msgid "The unit's singular form." -msgstr "Η μορφή ενικού της μονάδας." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 -msgid "Plural" -msgstr "Πληθυντικός" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 -msgid "The unit's plural form." -msgstr "Η μορφή πληθυντικού της μονάδας." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:174 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:170 msgid "U_nits" msgstr "Μο_νάδες" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:179 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:175 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Δημιουργία ή μεταβολή χρησιμοποιούμενων μονάδων στο GIMP" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:228 plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241 msgid "Unit Editor" msgstr "Επεξεργαστής Μονάδων" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: plug-ins/common/unit-editor.c:251 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:245 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1337 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "Ανανέ_ωση" # -#: plug-ins/common/unit-editor.c:258 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:252 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" # -#: plug-ins/common/unit-editor.c:289 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Δημιουργία μιας νέας μονάδας εξ αρχής" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:296 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:290 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Δημιουργία μιας νέας μονάδας χρησιμοποιώντας την τρέχουσα επιλεγμένη μονάδα " "ως πρότυπο" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:431 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:423 msgid "Add a New Unit" msgstr "Προσθήκη νέας μονάδας" # -#: plug-ins/common/unit-editor.c:460 -msgid "_ID:" -msgstr "_Ταυτότητα:" +#: plug-ins/common/unit-editor.c:452 +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:472 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_Factor:" msgstr "Σ_υντελεστής:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:483 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:475 msgid "_Digits:" msgstr "_Ψηφία:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:495 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 msgid "_Symbol:" msgstr "_Σύμβολο:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:507 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:499 msgid "_Abbreviation:" msgstr "Σύντμ_ηση:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:519 -msgid "Si_ngular:" -msgstr "Ε_νικός:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:531 -msgid "_Plural:" -msgstr "_Πληθυντικός:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:574 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:534 msgid "Incomplete input" msgstr "Ατελής είσοδος" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:577 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:537 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία κειμένου." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:145 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Βαν Γκογκ (LIC)..." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:149 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Ειδικά εφέ που δεν καταλαβαίνει κανένας" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 msgid "E_ffect Channel" msgstr "Κανάλι εφέ" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 msgid "Effect Channel" msgstr "Εφέ καναλιού" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:163 msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 msgid "Effect O_perator" msgstr "Τε_λεστής εφέ" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 msgid "Effect Operator" msgstr "Τελεστής εφέ" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 msgid "Derivative" msgstr "Παράγωγος" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:586 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:172 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 msgid "Gradient" msgstr "Διαβάθμιση" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 msgid "Con_volve" msgstr "Συνέλι_ξη" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 msgid "Convolve" msgstr "Συνέλιξη" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 msgid "With white noise" msgstr "Με λευκό θόρυβο" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:181 msgid "With source image" msgstr "Με πηγαία εικόνα" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 msgid "Effect i_mage" msgstr "Ε_ικόνα εφέ" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:188 msgid "Effect image" msgstr "Εικόνα εφέ" # -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 msgid "Fil_ter length" msgstr "Μήκος _φίλτρου" # -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:194 msgid "Filter length" msgstr "Μήκος φίλτρου" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 msgid "_Noise Magnitude" msgstr "Μέγεθος _θορύβου" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:200 msgid "Noise Magnitude" msgstr "Μέγεθος θορύβου" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 msgid "Inte_gration steps" msgstr "Βήματα ενσ_ωμάτωσης" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:206 msgid "Integration steps" msgstr "Βήματα ενσωμάτωσης" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 msgid "Minimum v_alue" msgstr "Ελάχιστη Τι_μή" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:212 msgid "Minimum value" msgstr "Ελάχιστη Τιμή" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 msgid "Ma_ximum value" msgstr "_Μέγιστη Τιμή" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:218 msgid "Maximum value" msgstr "Μέγιστη Τιμή" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:854 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:917 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Βαν Γκογκ (LIC)" -#: plug-ins/common/warp.c:219 +#: plug-ins/common/warp.c:217 msgid "_Warp..." msgstr "Στρέ_βλωση..." -#: plug-ins/common/warp.c:223 +#: plug-ins/common/warp.c:221 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Συστροφή ή επάλειψη εικόνας με πολλούς διαφορετικούς τρόπους" +#: plug-ins/common/warp.c:223 +msgid "" +"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " +"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " +"watercolor paint, in some cases." +msgstr "" +"Κηλιδώνει μια εικόνα κατά μήκος διανυσματικών διαδρομών που υπολογίζονται ως " +"η διαβάθμιση ενός ξεχωριστού πίνακα ελέγχου. Το εφέ μπορεί να μοιάζει με " +"πινελιές ακρυλικού ή υδατοχρώματος, σε ορισμένες περιπτώσεις." + +#: plug-ins/common/warp.c:235 +msgid "Step si_ze" +msgstr "Με_γέθος βήματος" + +#: plug-ins/common/warp.c:236 +msgid "Pixel displacement multiplier" +msgstr "Πολλαπλασιαστής μετατόπισης εικονοστοιχείων" + +#: plug-ins/common/warp.c:241 +msgid "Dis_placement Map" +msgstr "Χάρτης _μετατόπισης" + +#: plug-ins/common/warp.c:242 +msgid "Displacement control map" +msgstr "Χάρτης ελέγχου μετατόπισης" + +#: plug-ins/common/warp.c:247 +msgid "I_terations" +msgstr "Επαναλή_ψεις" + # -#: plug-ins/common/warp.c:468 +#: plug-ins/common/warp.c:248 +msgid "Iteration count" +msgstr "Πλήθος επαναλήψεων" + +#: plug-ins/common/warp.c:253 +msgid "_Dither size" +msgstr "Μέγεθος _πρόσμειξης" + +# +#: plug-ins/common/warp.c:254 +msgid "Random dither amount" +msgstr "Τυχαία ποσότητα πρόσμειξης" + +#: plug-ins/common/warp.c:259 +msgid "Rotatio_n angle" +msgstr "Γωνία περι_στροφής" + +#: plug-ins/common/warp.c:260 +msgid "Angle of gradient vector rotation" +msgstr "Γωνία περιστροφής διανυσματικής κλίσης" + +#: plug-ins/common/warp.c:265 +msgid "On ed_ges" +msgstr "Στις ά_κρες" + +#: plug-ins/common/warp.c:266 +msgid "Wrap type" +msgstr "Τύπος αναδίπλωσης" + +# +#: plug-ins/common/warp.c:267 +msgid "Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση" + +#: plug-ins/common/warp.c:268 +msgid "Smear" +msgstr "Μουντζούρα" + +#: plug-ins/common/warp.c:270 +msgid "Foreground Color" +msgstr "Χρώμα προσκηνίου" + +#: plug-ins/common/warp.c:276 +msgid "_Magnitude Map" +msgstr "Χάρτης _μεγέθους" + +#: plug-ins/common/warp.c:277 +msgid "Magnitude control map" +msgstr "Χάρτης ελέγχου μεγέθους" + +#: plug-ins/common/warp.c:282 +msgid "_Use magnitude map" +msgstr "_Χρήση χάρτη μεγέθους" + +#: plug-ins/common/warp.c:283 +msgid "Use magnitude map" +msgstr "Χρήση χάρτη μεγέθους" + +#: plug-ins/common/warp.c:288 +msgid "Su_bsteps" +msgstr "_Υποβήματα" + +#: plug-ins/common/warp.c:289 +msgid "Substeps between image updates" +msgstr "Υποβήματα μεταξύ ενημερώσεων εικόνας" + +#: plug-ins/common/warp.c:294 +msgid "Gradient Ma_p" +msgstr "Χά_ρτης διαβάθμισης" + +#: plug-ins/common/warp.c:295 +msgid "Gradient control map" +msgstr "Χάρτης ελέγχου διαβάθμισης" + +#: plug-ins/common/warp.c:300 +msgid "Gradient s_cale" +msgstr "Κ_λίμακα βαθμίδας" + +#: plug-ins/common/warp.c:301 +msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" +msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης για χάρτη διαβάθμισης (0=μη χρήση)" + +#: plug-ins/common/warp.c:306 +msgid "_Vector Map" +msgstr "Χάρτης _διανύσματος" + +#: plug-ins/common/warp.c:307 +msgid "Fixed vector control map" +msgstr "Σταθερός διανυσματικός χάρτης ελέγχου" + +#: plug-ins/common/warp.c:312 +msgid "Vector magn_itude" +msgstr "Μέγε_θος διανύσματος" + +#: plug-ins/common/warp.c:313 +msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" +msgstr "Συντελεστής κλιμάκωσης για σταθερό διανυσματικό χάρτη (0=μη χρήση)" + +#: plug-ins/common/warp.c:318 +msgid "Ang_le" +msgstr "Γ_ωνία" + +#: plug-ins/common/warp.c:319 +msgid "Angle for fixed vector map" +msgstr "Γωνία για σταθερό διανυσματικό χάρτη" + +# +#: plug-ins/common/warp.c:401 msgid "Warp" msgstr "Στρέβλωση" # -#: plug-ins/common/warp.c:490 +#: plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Basic Options" msgstr "Βασικές επιλογές" -#: plug-ins/common/warp.c:511 -msgid "Step size:" -msgstr "Μεγέθος βήματος:" - -#: plug-ins/common/warp.c:525 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 -msgid "Iterations:" -msgstr "Επαναλήψεις:" - -#. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:534 -msgid "Displacement map:" -msgstr "Χάρτης μετατόπισης:" - -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:558 -msgid "On edges:" -msgstr "Στις άκρες:" - -# -#: plug-ins/common/warp.c:569 -msgid "Wrap" -msgstr "Αναδίπλωση" - -#: plug-ins/common/warp.c:584 -msgid "Smear" -msgstr "Μουντζούρα" - -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:634 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 +#: plug-ins/common/warp.c:450 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:95 msgid "Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες επιλογές" -#: plug-ins/common/warp.c:649 -msgid "Dither size:" -msgstr "Μέγεθος πρόσμειξης:" - -#: plug-ins/common/warp.c:662 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Γωνία περιστροφής:" - -#: plug-ins/common/warp.c:675 -msgid "Substeps:" -msgstr "Υποβήματα:" - -#. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:684 -msgid "Magnitude map:" -msgstr "Χάρτης μεγέθους:" - -#: plug-ins/common/warp.c:712 -msgid "Use magnitude map" -msgstr "Χρήση χάρτη μεγέθους" - # -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:726 +#: plug-ins/common/warp.c:476 msgid "More Advanced Options" msgstr "Περισσότερες προχωρημένες επιλογές" -#: plug-ins/common/warp.c:742 -msgid "Gradient scale:" -msgstr "Κλιμάκωση βαθμίδωσης:" - -#: plug-ins/common/warp.c:765 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Μενού επιλογής απεικόνισης διαβάθμισης" - -#: plug-ins/common/warp.c:775 -msgid "Vector mag:" -msgstr "Μέγεθος διανύσματος:" - -#. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:790 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 -msgid "Angle:" -msgstr "Γωνία:" - -#: plug-ins/common/warp.c:813 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Μενού επιλογής απεικόνισης διανύσματος καθορισμένης κατεύθυνσης" - #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1405 +#: plug-ins/common/warp.c:1062 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Εξομάλυνση διαβάθμισης X" -#: plug-ins/common/warp.c:1408 +#: plug-ins/common/warp.c:1065 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Εξομάλυνση διαβάθμισης Υ" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1451 +#: plug-ins/common/warp.c:1108 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Εύρεση διαβάθμισης XY" -#: plug-ins/common/warp.c:1475 +#: plug-ins/common/warp.c:1132 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Βήμα ροής %d" @@ -8691,7 +8831,7 @@ msgstr "Αποσύνθεση _κυματίδιου..." # #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:378 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:377 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Αποσύνθεση κυματίδιου" @@ -8721,16 +8861,16 @@ msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης σε κάθε στρώση msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Αποσύνθεση κυματίδιου" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:212 msgid "Decomposition" msgstr "Αποσύνθεση" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:280 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Κλίμακα %d" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304 msgid "Residual" msgstr "Υπόλοιπος" @@ -8880,16 +9020,41 @@ msgstr "Φόρτωση ιστοσελίδας '%s'" msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Μεταφορά εικόνας ιστοσελίδας για '%s'" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:189 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:222 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"Αδυναμία εξαγωγής εικόνας από ευρετήριο με διαφάνεια σε μορφή αρχείου BMP." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:191 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:224 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Το κανάλι άλφα θα αγνοηθεί." + +# +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1001 +msgid "Compatibility" +msgstr "Συμβατότητα" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1007 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Μερικές εφαρμογές μπορεί να μην διαβάζουν εικόνες BMP που περιέχουν " +"πληροφορίες χρωματικού χώρου. Το GIMP γράφει πληροφορίες χρωματικού χώρου " +"από προεπιλογή. Ενεργοποίηση αυτής την επιλογής θα προκαλέσει στο GIMP να " +"μην γράψει πληροφορίες χρωματικού χώρου στο αρχείο." + #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Λαθεμένο χρωματολόγιο" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:493 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:518 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:537 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:546 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:558 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρο αρχείο BMP" @@ -8906,90 +9071,40 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου BMP α msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Μη υποστηριζόμενη συμπίεση (%u) σε αρχείο BMP από το '%s'" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:680 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Άγνωστη ή άκυρη μορφή συμπίεσης BMP." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο βάθος δυαδικών ψηφίων." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:962 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1005 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1059 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Οι ψηφιογραφίες τελειώνουν αναπάντεχα." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 -msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"Αδυναμία εξαγωγής εικόνας από ευρετήριο με διαφάνεια σε μορφή αρχείου BMP." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Το κανάλι άλφα θα αγνοηθεί." - -# -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 -msgid "Compatibility" -msgstr "Συμβατότητα" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015 -msgid "" -"Some applications can not read BMP images that include color space " -"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " -"option will cause GIMP to not write color space information to the file." -msgstr "" -"Μερικές εφαρμογές μπορεί να μην διαβάζουν εικόνες BMP που περιέχουν " -"πληροφορίες χρωματικού χώρου. Το GIMP γράφει πληροφορίες χρωματικού χώρου " -"από προεπιλογή. Ενεργοποίηση αυτής την επιλογής θα προκαλέσει στο GIMP να " -"μην γράψει πληροφορίες χρωματικού χώρου στο αρχείο." - -#. RGB Encoding Options -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026 -msgid "16 bit (R5 G6 B5)" -msgstr "16 δυαδικά (R5 G6 B5)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027 -msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 δυαδικά (A1 R5 G5 B5)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 -msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 δυαδικά (X1 R5 G5 B5)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 -msgid "24 bit (R8 G8 B8)" -msgstr "24 δυαδικά (R8 G8 B8)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030 -msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 δυαδικά (A8 R8 G8 B8)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1031 -msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 δυαδικά (X8 R8 G8 B8)" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 msgid "Windows BMP image" msgstr "Εικόνα Windows BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 plug-ins/file-bmp/bmp.c:159 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου Windows BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 plug-ins/file-bmp/bmp.c:187 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "Αποθηκεύει αρχεία στη μορφή αρχείου Windows BMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:200 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "Κωδικοποιημένο μήκος εκτέλεσης" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:201 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" @@ -8997,368 +9112,382 @@ msgstr "" "Χρήση συμπίεσης με κωδικοποίηση μήκους εκτέλεσης (ισχύει μόνο για εικόνες " "από ευρετήριο 4 και 8 bit)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "_Write color space information" msgstr "_Συγγραφή πληροφοριών χρωματικού χώρου" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:208 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "Είτε θα εγγραφούν, είτε όχι δεδομένα χρωματικού χώρου BITMAPV5HEADER" # -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220 msgid "R_GB format" msgstr "Μορφή R_GB" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:215 -msgid "" -"Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " -"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" -msgstr "" -"Μορφή εξαγωγής για εικόνες RGB (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, " -"3=RGB_888, 4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221 +msgid "Export format for RGB images" +msgstr "Μορφή εξαγωγής για εικόνες RGB" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:298 -#, c-format -msgid "BMP format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή BMP δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222 +msgid "16 bit (R5 G6 B5)" +msgstr "16 δυαδικά (R5 G6 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223 +msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 δυαδικά (A1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224 +msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 δυαδικά (X1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225 +msgid "24 bit (R8 G8 B8)" +msgstr "24 δυαδικά (R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226 +msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 δυαδικά (A8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227 +msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 δυαδικά (X8 R8 G8 B8)" # -#: plug-ins/file-dds/dds.c:131 plug-ins/file-dds/dds.c:169 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168 msgid "DDS image" msgstr "Εικόνα DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:134 plug-ins/file-dds/dds.c:135 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134 msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 msgid "Load _mipmaps" msgstr "Φόρτωση _mipmaps" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:151 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 msgid "Load mipmaps if present" msgstr "Φόρτωση mipmaps εάν υπάρχουν" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:155 msgid "Flip image _vertically" msgstr "Αναστροφή εικόνας _κάθετα" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:157 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 msgid "Flip the image vertically on import" msgstr "Αναστροφή της εικόνας κάθετα κατά την εισαγωγή" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:171 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:170 msgid "DDS" msgstr "DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:175 plug-ins/file-dds/dds.c:176 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175 msgid "Saves files in DDS image format" msgstr "Αποθηκεύει αρχεία σε μορφή εικόνας DDS" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:189 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 msgid "Compressio_n" msgstr "_Συμπίεση" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:190 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 msgid "Compression format" msgstr "Μορφή συμπίεσης" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:192 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 msgid "BC1 / DXT1" msgstr "BC1 / DXT1" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:193 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 msgid "BC2 / DXT3" msgstr "BC2 / DXT3" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:194 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 msgid "BC3 / DXT5" msgstr "BC3 / DXT5" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:195 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:202 msgid "BC3nm / DXT5nm" msgstr "BC3nm / DXT5nm" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:203 msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" msgstr "BC4 / ATI1 (3Dc+)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:204 msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" msgstr "BC5 / ATI2 (3Dc)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:205 msgid "RXGB (DXT5)" msgstr "RXGB (DXT5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:206 msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "Εκθέτης άλφα (DXT5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "YCoCg (DXT5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 msgid "YCoCg scaled (DXT5)" msgstr "Κλίμακα YCoCg (DXT5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 msgid "Use percept_ual error metric" msgstr "Χρήση _διορατικού μετρικού σφάλματος" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 msgid "Use a perceptual error metric during compression" msgstr "Χρήση διορατικού μετρικού σφάλματος κατά τη συμπίεση" # -#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 msgid "Pixel format" msgstr "Μορφή εικονοστοιχείου" -#. Create the combobox containing the presets -#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 plug-ins/file-dds/dds.c:278 -#: plug-ins/file-dds/dds.c:295 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2605 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:216 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 msgid "RGB8" msgstr "RGB8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:217 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 msgid "RGBA8" msgstr "RGBA8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:218 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 msgid "BGR8" msgstr "BGR8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:219 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 msgid "ABGR8" msgstr "ABGR8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:220 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 msgid "R5G6B5" msgstr "R5G6B5" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 msgid "RGBA4" msgstr "RGBA4" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 msgid "RGB5A1" msgstr "RGB5A1" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:230 msgid "RGB10A2" msgstr "RGB10A2" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:231 msgid "R3G3B2" msgstr "R3G3B2" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:232 msgid "A8" msgstr "A8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:233 msgid "L8" msgstr "L8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:234 msgid "L8A8" msgstr "L8A8" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 msgid "AEXP" msgstr "AEXP" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:242 msgid "Sav_e type" msgstr "Τύπος απο_θήκευσης" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:243 msgid "How to save the image" msgstr "Τρόπος αποθήκευσης της εικόνας" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:237 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:244 msgid "Selected layer" msgstr "Επιλεγμένη στρώση" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:238 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:245 msgid "All visible layers" msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:239 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:246 msgid "As cube map" msgstr "Ως χάρτης κύβου" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:240 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 msgid "As volume map" msgstr "Ως χάρτης όγκου" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:241 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 msgid "As texture array" msgstr "Ως πίνακας υφής" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:254 msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή εικόνας κατά την εξαγωγή" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:255 msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "Αναστροφή της εικόνας κάθετα κατά την εξαγωγή" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:253 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:260 msgid "Set _transparent color" msgstr "Ορισμός _διαφανούς χρώματος" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:254 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:261 msgid "Make an indexed color transparent" msgstr "Δημιουργία διαφανούς χρώματος από ευρετήριο" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:259 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 msgid "Transparent inde_x" msgstr "Διαφανές ε_υρετήριο" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:260 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." msgstr "" "Ευρετήριο διαφανούς χρώματος ή -1 για απενεργοποίηση (μόνο για εικόνες με " "ευρετήριο)." -#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:273 msgid "_Mipmaps" msgstr "_Mipmaps" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:274 msgid "How to handle mipmaps" msgstr "Τρόπος χειρισμού των mipmaps" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:268 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:275 msgid "No mipmaps" msgstr "Δεν υπάρχουν mipmaps" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:269 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 msgid "Generate mipmaps" msgstr "Δημιουργία mipmaps" # -#: plug-ins/file-dds/dds.c:270 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Use existing mipmaps" msgstr "Χρήση υφιστάμενων mipmaps" # -#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 msgid "F_ilter" msgstr "_Φίλτρο" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 msgid "Filtering to use when generating mipmaps" msgstr "Φιλτράρισμα για χρήση κατά τη δημιουργία mipmaps" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:279 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:286 msgid "Nearest" msgstr "Πλησιέστερο" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Box" msgstr "Κουτί" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:281 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:288 msgid "Triangle" msgstr "Τρίγωνο" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:282 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:289 msgid "Quadratic" msgstr "Τετραγωνικό" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:290 msgid "B-Spline" msgstr "B-Spline" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:291 msgid "Mitchell" msgstr "Mitchell" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:285 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:292 msgid "Catmull-Rom" msgstr "Catmull-Rom" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:286 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 msgid "Kaiser" msgstr "Kaiser" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:300 msgid "_Wrap mode" msgstr "Λειτουργία α_ναδίπλωσης" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:301 msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης για χρήση κατά τη δημιουργία mipmaps" # -#: plug-ins/file-dds/dds.c:296 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:303 msgid "Mirror" msgstr "Κατοπτρισμός" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:297 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:298 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 msgid "Clamp" msgstr "Περιορισμός" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:311 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Ε_φαρμογή διόρθωσης γάμμα" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:312 msgid "Use gamma correct mipmap filtering" msgstr "Χρησιμοποιήστε το σωστό φιλτράρισμα mipmap γάμμα" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:310 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:317 msgid "Use sRG_B colorspace" msgstr "Χρήση χρωματικού χώρου sRG_B" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:311 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:318 msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "Χρήση χρωματικού χώρου sRGB για διόρθωση γάμμα" # -#: plug-ins/file-dds/dds.c:316 plug-ins/flame/flame.c:205 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 plug-ins/flame/flame.c:205 msgid "_Gamma" msgstr "_Γάμμα" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:317 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:324 msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" msgstr "Τιμή γάμμα για χρήση για διόρθωση γάμμα (π.χ. 2,2)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:322 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:329 msgid "Preserve al_pha test coverage" msgstr "Διατήρηση κάλυψης δοκιμής άλ_φα" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" msgstr "Διατήρηση κάλυψης δοκιμής άλφα για χάρτες καναλιών άλφα" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:329 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:336 msgid "Alp_ha test threshold" msgstr "Κατώφλι δοκιμής ά_λφα" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:337 msgid "" "Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" msgstr "" @@ -9389,66 +9518,66 @@ msgstr "Άκυρη ή κατεστραμμένη κεφαλίδα DDS." msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Αδυναμία εντοπισμού νέας εικόνας." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:527 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης παλέτας." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:822 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Άκυρος μαγικός αριθμός μορφής DDS." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:838 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" "Το αρχείο δεν διαθέτει αναμενόμενες σημαίες μορφής εικονοστοιχείου! Η εικόνα " "ενδέχεται να μην έχει αποκωδικοποιηθεί σωστά." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:873 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Άκυρη μορφή εικονοστοιχείου." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:898 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:920 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Άκυρη τιμή bpp για δεδομένα RGB: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:931 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Άκυρη τιμή bpp για δεδομένα λαμπρότητας (luminance): %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:953 #, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Άκυρη κεφαλίδα DX10" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:985 #, c-format msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή DXGI: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1173 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1237 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1257 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "Τα ζητούμενα δεδομένα υπερβαίνουν το μέγεθος του αρχείου.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1181 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1263 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Αναπάντεχο EOF.\n" # -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1589 msgid "Open DDS" msgstr "Άνοιγμα DDS" @@ -9462,44 +9591,63 @@ msgstr "Αποθήκευση: %s" msgid "Mipmap Options" msgstr "Επιλογές Mipmap" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:112 +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:70 +msgid "Decoding YCoCg pixels..." +msgstr "Αποκωδικοποίηση εικονοστοιχείων YCoCg YCoCg" + +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:137 +msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." +msgstr "Αποκωδικοποίηση εικονοστοιχείων YCoCg (κλιμακωτά)..." + +#: plug-ins/file-dds/misc.c:204 +msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." +msgstr "Αποκωδικοποίηση εικονοστοιχείων με εκθέτη άλφα..." + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:201 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου '%s' για ανάγνωση" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:212 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:216 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Σφάλμα κατά την ερώτηση διαστάσεων εικόνας από το '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:232 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:236 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Σφάλμα κατά την ερώτηση ακρίβειας εικόνας από το '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:250 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:255 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Σφάλμα κατά την ερώτηση τύπου εικόνας από το '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:312 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:318 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων εικονοστοιχείου από το '%s'" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:419 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:357 plug-ins/file-exr/file-exr.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to load metadata: %s" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης μεταδεδομένων: %s" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 msgid "Import OpenEXR" msgstr "Εισαγωγή OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:433 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:449 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Άγνωστο όνομα καναλιού" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." @@ -9507,6 +9655,18 @@ msgstr "" "Η εικόνα περιέχει ένα μόνο άγνωστο κανάλι.\n" "Έχει μετατραπεί σε κλίμακα του γκρι." +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:453 +msgid "Chroma Channels" +msgstr "Κανάλια χρωματικότητας" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 +msgid "" +"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" +"They have been discarded." +msgstr "" +"Τα κανάλια chroma του OpenEXR δεν υποστηρίζονται ακόμη.\n" +"Έχουν απορριφθεί." + #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 msgid "G3 fax image" msgstr "Εικόνα τηλεομοιοτυπίας G3" @@ -9528,76 +9688,63 @@ msgstr "" msgid "Could not create image." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας εικόνας." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:221 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:179 plug-ins/file-fits/fits.c:217 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Ευλύγιστο σύστημα μεταφοράς εικόνας" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:182 msgid "Load file of the FITS file format" msgstr "Φόρτωση αρχείου της μορφής FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:184 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "Φόρτωση αρχείου της μορφής FITS (Flexible Image Transport System)" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 plug-ins/file-fits/fits.c:202 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:200 +msgid "Re_placement for undefined pixels" +msgstr "Α_ντικατάσταση για απροσδιόριστα εικονοστοιχεία" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Αντικατάσταση για ακαθόριστα εικονοστοιχεία" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:207 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Κλιμάκωση τιμής εικονοστοιχείου" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 +msgid "White" +msgstr "Λευκά" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:208 -msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" -msgstr "Χρησιμοποιήστε την κλιμάκωση DATAMIN/DATAMAX εάν είναι δυνατόν" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:224 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:220 msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "Εξαγωγή αρχείου σε μορφή FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:225 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:221 msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "" "Η εξαγωγή FITS διαχειρίζεται όλους τους τύπους εικόνας εκτός από αυτούς με " "κανάλια άλφα." -#: plug-ins/file-fits/fits.c:325 -#, c-format -msgid "FITS format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή FITS δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:408 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:384 msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:421 plug-ins/file-fits/fits.c:633 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:397 plug-ins/file-fits/fits.c:603 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Τα αρχεία FITS δεν διατηρούν εμφανίσιμες εικόνες" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:519 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:495 msgid "FITS HDU" msgstr "FITS HDU" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:657 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:633 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Η αποθήκευση FITS αδυνατεί να χειριστεί εικόνες με κανάλια άλφα" # -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1023 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:998 msgid "Open FITS File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -msgid "White" -msgstr "Λευκά" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1036 -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "Κατά DATAMIN/DATAMAX" - #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 @@ -9717,83 +9864,68 @@ msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" "Υπερχείλιση ανάγνωσης συμπιεσμένων δεδομένων. Πιθανώς κατεστραμμένο αρχείο." -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:184 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:183 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:220 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Κίνηση AutoDesk FLIC" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:187 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "Load FLI-movies" msgstr "Φόρτωση ταινιών FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:187 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:225 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "Αυτή είναι ένα πειραματικό πρόσθετο για τη διαχείριση ταινιών FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:202 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:240 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:201 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:246 msgid "_From frame" msgstr "_Από πλαίσιο" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:202 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "Φόρτωση ξεκινώντας από αυτό το πλαίσιο" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:208 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:246 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:207 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:252 msgid "_To frame" msgstr "_Σε πλαίσιο (καρέ)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:208 msgid "End loading with this frame" msgstr "Σταμάτημα φόρτωσης με αυτό το πλαίσιο" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 msgid "FLI Animation" msgstr "Κίνηση FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:225 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 msgid "Export FLI-movies" msgstr "Εξαγωγή ταινιών FLI" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:241 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:247 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "Εξαγωγή ξεκινώντας από αυτό το πλαίσιο" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:247 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:253 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "" "Τερματισμός εξαγωγής με αυτό το πλαίσιο (ή -1 για όλα τα πλαίσια (καρέ))" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:578 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:565 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "Πλαίσιο (καρέ) %d (%ums)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:605 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:592 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίου (καρέ) %d. Πιθανώς κατεστραμμένη κίνηση " "(animation).\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:924 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Άνοιγμα κίνησης FLIC" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 -#, c-format -msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου %s '%s' για φόρτωση icns: %s" - -#. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Άνοιγμα μικρογραφίας για '%s'" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:233 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" @@ -9802,7 +9934,7 @@ msgstr "" "Άκυρο μέγεθος εικονιδίου.\n" "Δεν θα εξαχθεί" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:236 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" @@ -9811,11 +9943,7 @@ msgstr "" "Διπλότυπο μέγεθος στρώσης.\n" "Δεν θα εξαχθεί" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:178 -msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Εικόνα εικονιδίου Apple" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:314 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" @@ -9828,16 +9956,16 @@ msgstr "" "Οποιεσδήποτε άλλες στρώσεις μεγέθους θα αγνοηθούν κατά την εξαγωγή." #. Don't show warning by default -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:322 msgid "Export Icons" msgstr "Εξαγωγή εικονιδίων" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:531 #, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή icns: %s" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:595 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " @@ -9847,7 +9975,7 @@ msgstr "" "16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, " "512x512, ή 1024x1024." -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:613 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " @@ -9857,24 +9985,28 @@ msgstr "" "18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, ή " "1024x1024." -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:134 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 +#, c-format +msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου %s '%s' για φόρτωση icns: %s" + +#. ----- Open PSD file ----- +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:552 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Άνοιγμα μικρογραφίας για '%s'" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133 msgid "Icns" msgstr "Icns" -# -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 -msgid "Windows Animated Cursor" -msgstr "Κινούμενος δρομέας των Windows" - -# -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -msgid "Windows Cursor" -msgstr "Δρομέας Windows" - -# -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -msgid "Windows Icon" -msgstr "Εικονίδιο παραθύρου" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 +msgid "Apple Icon Image" +msgstr "Εικόνα εικονιδίου Apple" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "Animated Cursor Settings" @@ -9933,6 +10065,25 @@ msgstr "32 δυαδικά ανά εικονοστοιχείο, άλφα 8 δυα msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Συμπιεσμένο (PNG)" +# +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:569 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Ενεργό σημείο _X:" + +# +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:582 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Ενεργό σημείο _Y:" + +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:215 +#, c-format +msgid "" +"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " +"%d icons." +msgstr "" +"Καλείται μη διαδραστικά με %d και %d συντεταγμένες ενεργού σημείου με εικόνα " +"%d εικονιδίων." + #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 #, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" @@ -9948,47 +10099,61 @@ msgstr "Το εικονίδιο #%d έχει μηδενικό πλάτος ή ύ msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Άκυρα μεταδεδομένα ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " -"%d icons." -msgstr "" -"Καλείται μη διαδραστικά με %d και %d συντεταγμένες ενεργού σημείου με εικόνα " -"%d εικονιδίων." - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:175 plug-ins/file-ico/ico.c:298 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Εικονίδιο Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:203 plug-ins/file-ico/ico.c:323 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Δρομέας Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:233 plug-ins/file-ico/ico.c:370 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:371 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Κινούμενος δρομέας Microsoft Windows" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:237 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:234 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου Windows ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:279 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:276 msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Φορτώνει μια προεπισκόπηση από αρχείο Windows ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:374 plug-ins/file-ico/ico.c:375 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:375 plug-ins/file-ico/ico.c:376 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "Αποθηκεύει αρχεία στη μορφή αρχείου Windows ANI" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:391 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:394 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "Όνομα δρομέα (προαιρετικό)" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:397 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:400 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Όνομα συγγραφέα (προαιρετικό)" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Μέγεθος Αρχείου: %s" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Υπολογισμός μεγέθους αρχείου..." + +# +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Μέγεθος αρχείου: άγνωστο" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης για λήψη μεγέθους αρχείου." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2457 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1309 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Χωρίς κατατομή προεπισκόπησης εκτύπωσης" + # #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" @@ -10002,130 +10167,106 @@ msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος προσωρινού %s αρχείου '%s' για φόρτωση μεταδεδομένων jpeg: " "%s" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 -#, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "Μέγεθος Αρχείου: %s" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Υπολογισμός μεγέθους αρχείου..." - # -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Μέγεθος αρχείου: άγνωστο" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκόπησης για λήψη μεγέθους αρχείου." - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2451 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1307 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "Χωρίς κατατομή προεπισκόπησης εκτύπωσης" - -#. Subsampling -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 -msgid "4:4:4 (best quality)" -msgstr "4:4:4 (άριστη ποιότητα)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944 -msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" -msgstr "4:2:2 (χρωματικότητα (chroma) υποδιπλασιασμένη οριζόντια)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 -msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" -msgstr "4:4:0 (χρωματικότητα (chroma) υποδιπλασιασμένη κάθετα)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:948 -msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "4:2:0 (υποτετραπλασιασμένο χρώμα)" - -#. DCT method -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Γρήγορος ακέραιος" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963 -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιος" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Κινητή υποδιαστολή" - -# -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:183 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 msgid "JPEG image" msgstr "Εικόνα JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:196 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:244 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 +msgid "Loads files in the JPEG file format" +msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου JPEG" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" +msgstr "Φορτώνει μικρογραφία από εικόνα JPEG" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" +msgstr "Φορτώνει μια μικρογραφία από μια εικόνα JPEG, εάν υπάρχει" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 +msgid "Exports files in the JPEG file format" +msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφή αρχείου JPEG" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 +msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" +msgstr "Εξάγει αρχεία στην ευρέως υποστηριζόμενη μορφή JPEG με απώλειες" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:207 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 msgid "Quality of exported image" msgstr "Ποιότητα της εξαγόμενης εικόνας" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:212 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 msgid "S_moothing" msgstr "Ε_ξομάλυνση" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:213 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 msgid "Smoothing factor for exported image" msgstr "Συντελεστής εξομάλυνσης της εξαγόμενης εικόνας" # -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:218 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 msgid "Optimi_ze" msgstr "Βελ_τιστοποίηση" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:219 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" msgstr "" "Χρησιμοποιήστε βελτιστοποιημένους πίνακες κατά την κωδικοποίηση Huffman" # -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:224 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 msgid "_Progressive" msgstr "_Σταδιακός" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Δημιουργία σταδιακών εικόνων JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:230 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 msgid "Export as CM_YK" msgstr "Εξαγωγή ως CM_YK" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:231 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Δημιουργία εικόνας CMYK JPEG χρησιμοποιώντας την κατατομή (προφίλ) χρώματος " "με προσομοίωση εκτύπωσης" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 msgid "Su_bsampling" msgstr "Υποδειγματολη_ψία" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 -msgid "" -"Sub-sampling type { 0 == 4:2:0 (chroma quartered), 1 == 4:2:2 (chroma halved " -"horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma halved " -"vertically)" -msgstr "" -"Τύπος υποδειγματοληψίας { 0 == 4:2:0 (η χρωματικότητα (chroma) σε τέταρτο), " -"1 == 4:2:2 (η χρωματικότητα υποδιπλασιασμένη οριζόντια), 2 == 4:4:4 " -"(καλύτερη ποιότητα), 3 == 4: 4:0 (η χρωματικότητα μειώθηκε στο μισό " -"κατακόρυφα)" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241 +msgid "Sub-sampling type" +msgstr "Τύπος υποδειγματοληψίας" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (άριστη ποιότητα)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243 +msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" +msgstr "4:2:2 (χρωματικότητα (chroma) υποδιπλασιασμένη οριζόντια)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 +msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" +msgstr "4:4:0 (χρωματικότητα (chroma) υποδιπλασιασμένη κάθετα)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (υποτετραπλασιασμένο χρώμα)" # -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:247 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 msgid "Baseline" msgstr "Γραμμή βάσης" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:248 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" @@ -10133,30 +10274,41 @@ msgstr "" "Αναγκαστική δημιουργία ενός JPEG γραμμής βάσης (τα JPEG εκτός γραμμής βάσης " "δεν μπορούν να διαβαστούν από όλους τους αποκωδικοποιητές)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:254 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "Με_σοδιάστημα (γραμμές MCU):" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:255 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" "Διάστημα σημειωτών επανεκκίνησης (σε σειρές MCU, 0 = χωρίς σημειωτές " "επανεκκίνησης)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264 msgid "_DCT method" msgstr "Μέθοδος _DCT" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 -msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" -msgstr "" -"Μέθοδος DCT για χρήση { ΑΚΕΡΑΙΑ (0), ΣΤΑΘΕΡΗ (1), ΚΙΝΗΤΗΣ ΥΠΟΔΙΑΣΤΟΛΗΣ (2) }" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265 +msgid "DCT method to use" +msgstr "Μέθοδος DCT γιαχρήση" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Γρήγορος ακέραιος" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267 +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Χρήση ρυ_θμίσεων ποιότητας από την αρχική εικόνα" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:271 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -10167,171 +10319,34 @@ msgstr "" "για να πάρετε σχεδόν την ίδια ποιότητα και μέγεθος αρχείου." # -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Εμ_φάνιση προεπισκόπησης σε παράθυρο εικόνας" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "Δημιουργεί μια προσωρινή στρώση με προεπισκόπηση εξαγωγής" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "Χρήση _αριθμητικής κωδικοποίησης" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "Παλιότερα λογισμικά μπορεί να έχουν πρόβλημα κατά το άνοιγμα αριθμητικά " "κωδικοποιημένων εικόνων" # -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Χρήση _σημειωτών επανεκκίνησης" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:476 -#, c-format -msgid "JPEG format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή JPEG δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 -#, c-format -msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου PSD: %s" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 -#, c-format -msgid "Invalid PSD metadata layer format" -msgstr "Άκυρη μορφή στρώσης μεταδεδομένων PSD" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 -#, c-format -msgid "Not a valid Photoshop document file" -msgstr "Το αρχείο εγγράφου photoshop δεν είναι ένα έγκυρο" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση τύπου αρχείου: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε αρχείο: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος εικόνας: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση χρώματος: %s" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη βάθος δυαδικού: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε στρώση: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος στρώσης: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος στρώσης: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος στρώσης: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid mask info size." -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή μη έγκυρο μέγεθος πληροφοριών μάσκας." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος μάσκας στρώσης: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος μάσκας στρώσης: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος μάσκας στρώσης: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2074 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2730 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση συμπίεσης: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2923 -msgid "Extra" -msgstr "Πρόσθετο" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3123 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος καναλιού" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3192 -#, c-format -msgid "Failed to decompress data" -msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης δεδομένων" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 -msgid "Duotone Import" -msgstr "Διτονική εισαγωγή" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3574 -msgid "" -"Image will be imported as Grayscale.\n" -"Duotone color space data has been saved\n" -"and can be reapplied on export." -msgstr "" -"Η εικόνα θα εισαχθεί ως γκρίζα κλίμακα.\n" -"Τα δεδομένα διτονικού χρωματικού χώρου έχουν αποθηκευτεί\n" -"και μπορεί να ξαναεφαρμοστούν κατά την εξαγωγή." - -# -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3596 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2665 -msgid "Compatibility Notice" -msgstr "Σημείωση συμβατότητας" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3597 -msgid "" -"This PSD file contains features that\n" -"are not yet fully supported in GIMP:" -msgstr "" -"Αυτό το αρχείο PSD περιέχει χαρακτηριστικά που\n" -"δεν υποστηρίζονται ακόμη πλήρως στο GIMP:" - -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:502 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία μετατροπής τύπου εικόνας βάσης GIMP σε κατάσταση PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2153 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2159 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -10340,7 +10355,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία εξαγωγής του '%s'. Η μορφή αρχείου PSD δεν υποστηρίζει εικόνες που " "είναι πιο πλατιές ή πιο ψηλές από 30.000 εικονοστοιχεία." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2194 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2200 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -10349,11 +10364,11 @@ msgstr "" "Αδυναμία εξαγωγής του '%s'. Η μορφή αρχείου PSD δεν υποστηρίζει εικόνες με " "στρώσεις που είναι πιο πλατιές ή πιο ψηλές από 30.000 εικονοστοιχεία." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2447 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2453 msgid "Export Image as PSD" msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2494 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2500 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -10361,7 +10376,7 @@ msgstr "" "Θα χρησιμοποιηθούν πληροφορίες διτονικού χρωματικού χώρου\n" " από την πρωτότυπη εισαγόμενη εικόνα." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2563 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2569 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." @@ -10369,7 +10384,24 @@ msgstr "" "Τα αρχεία PSD μπορούν να αποθηκεύσουν έως και 998 μονοπάτια.\n" "Τα υπόλοιπα θα απορριφθούν." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2666 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2679 +msgid "Indexed Image Warning" +msgstr "Προειδοποίηση εικόνας από ευρετήριο" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2680 +msgid "" +"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " +"Layers will be merged on export." +msgstr "" +"Το Photoshop δεν υποστηρίζει εικόνες με ευρετήριο που έχουν περισσότερες από " +"μία στρώσεις. Οι στρώσεις θα συγχωνευθούν κατά την εξαγωγή." + +# +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2700 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 +msgid "Compatibility Notice" +msgstr "Σημείωση συμβατότητας" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2701 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " @@ -10383,6 +10415,133 @@ msgstr "" "να μεταβείτε σε αυτές τις λειτουργίες στρώσεων\n" "." +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου PSD: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 +#, c-format +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Άκυρη μορφή στρώσης μεταδεδομένων PSD" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:534 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Το αρχείο εγγράφου photoshop δεν είναι ένα έγκυρο" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση τύπου αρχείου: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε αρχείο: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος εικόνας: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 plug-ins/file-psd/psd-load.c:598 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση χρώματος: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη βάθος δυαδικού: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 plug-ins/file-psd/psd-load.c:669 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Υπερβολικά κανάλια σε στρώση: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:944 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος στρώσης: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος στρώσης: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:963 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος στρώσης: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:988 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size." +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή μη έγκυρο μέγεθος πληροφοριών μάσκας." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο ύψος μάσκας στρώσης: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο πλάτος μάσκας στρώσης: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος μάσκας στρώσης: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2209 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2914 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη κατάσταση συμπίεσης: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3107 +msgid "Extra" +msgstr "Πρόσθετο" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο ή άκυρο μέγεθος καναλιού" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης δεδομένων" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 +msgid "Duotone Import" +msgstr "Διτονική εισαγωγή" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761 +msgid "" +"Image will be imported as Grayscale.\n" +"Duotone color space data has been saved\n" +"and can be reapplied on export." +msgstr "" +"Η εικόνα θα εισαχθεί ως γκρίζα κλίμακα.\n" +"Τα δεδομένα διτονικού χρωματικού χώρου έχουν αποθηκευτεί\n" +"και μπορεί να ξαναεφαρμοστούν κατά την εξαγωγή." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784 +msgid "" +"This PSD file contains features that\n" +"are not yet fully supported in GIMP:" +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο PSD περιέχει χαρακτηριστικά που\n" +"δεν υποστηρίζονται ακόμη πλήρως στο GIMP:" + #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." @@ -10393,27 +10552,73 @@ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης δεδομένων. Πιθανότατα msgid "Unexpected end of file" msgstr "Αναπάντεχο τέλος αρχείου" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:216 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215 msgid "Photoshop image" msgstr "Εικόνα Photoshop" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:138 plug-ins/file-psd/psd.c:167 +msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" +msgstr "Φορτώνει εικόνες από τις μορφές αρχείου Photoshop PSD και PSB" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:140 +msgid "" +"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." +msgstr "" +"Αυτό το πρόσθετο φορτώνει εικόνες σε εγγενή μορφή PSD και PSB του Adobe " +"Photoshop (TM)." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:164 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Εικόνα Photoshop (συγχωνευμένη)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:239 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:169 +msgid "" +"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"and PSB format." +msgstr "" +"Αυτό το πρόσθετο φορτώνει τα δεδομένα της συγχωνευμένης εικόνας σε εγγενή " +"μορφή PSD και PSB του Adobe Photoshop (TM)." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:196 +msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" +msgstr "Φορτώνει μικρογραφίες από τη μορφή αρχείου Photoshop PSD" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:198 +msgid "" +"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"format files." +msgstr "" +"Αυτό το πρόσθετο φορτώνει εικόνες μικρογραφιών από εγγενή αρχεία μορφής PSD " +"του Adobe Photoshop (TM)." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:218 +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" +msgstr "Αποθηκεύει αρχεία στη μορφή αρχείου Photoshop (TM) PSD" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:220 +msgid "" +"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " +"layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" +"Αυτό το φίλτρο αποθηκεύει αρχεία εγγενούς μορφής PSD του Adobe Photoshop " +"(TM). Αυτά τα αρχεία μπορεί να είναι οποιουδήποτε τύπου εικόνας που " +"υποστηρίζεται από το GIMP, με ή χωρίς στρώσεις, μάσκες στρώσεων, βοηθητικά " +"κανάλια (aux) και οδηγούς." + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "Εκχώρηση ενός _μονοπατιού αποκοπής" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:248 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "Επιλογή μονοπατιού που θα είναι το μονοπάτι αποκοπής" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:246 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:254 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "Ό_νομα μονοπατιού αποκοπής" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -10421,11 +10626,11 @@ msgstr "" "Όνομα μονοπατιού αποκοπής\n" "(αγνοείται εάν δεν υπάρχει μονοπάτι αποκοπής)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:253 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 msgid "Path _Flatness" msgstr "Ε_πιπεδότητα μονοπατιού" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:254 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:262 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" @@ -10433,21 +10638,21 @@ msgstr "" "Επιπεδότητα μονοπατιού αποκοπής σε εικονοστοιχεία συσκευής\n" "(αγνοείται εάν δεν υπάρχει μονοπάτι αποκοπής)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:260 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:268 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Εξαγωγή ως _CMYK" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:269 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Εξαγωγή εικόνας CMYK PSD χρησιμοποιώντας τη χρωματική κατατομή (προφίλ) " "προσομοίωσης εκτύπωσης" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:266 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:274 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Εξαγωγή ως _Διτονικό (Duotone)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:267 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:275 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." @@ -10455,18 +10660,33 @@ msgstr "" "Εξαγωγή ως αρχείο διτονικού PSD, εάν οι πληροφορίες του χρωματικού διτονικού " "χώρου είχαν επισυναφθεί στην εικόνα κατά την αρχική εισαγωγή." -#: plug-ins/file-psd/psd.c:367 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:373 msgid "Import PSD" msgstr "Εισαγωγή PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:538 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:524 msgid "Import PSD metadata" msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:542 -msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +#: plug-ins/file-psd/psd.c:528 +msgid "" +"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." msgstr "" -"Οι στρώσεις γεμίσματος μεταδεδομένων δεν υποστηρίζονται και θα καταργηθούν." +"Οι στρώσεις συμπλήρωσης μεταδεδομένων δεν υποστηρίζονται και θα εμφανίζονται " +"ως κενές στρώσεις." + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:273 +msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable" +msgstr "" +"Φόρτωση μικρογραφίας από μια ακατέργαστη εικόνα μέσω σκοτεινού πίνακα " +"(darktable)" + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:275 +msgid "" +"This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli." +msgstr "" +"Αυτό το πρόσθετο φορτώνει μια μικρογραφία από μια ακατέργαστη εικόνα " +"καλώντας το darktable-cli." #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" @@ -10587,97 +10807,113 @@ msgstr "" "\n" "Παρακαλούμε, εγκαταστήστε έναν από αυτούς για να φορτώσετε αρχεία RAW." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:147 plug-ins/file-sgi/sgi.c:174 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Εικόνα Silicon Graphics IRIS" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου εικόνας SGI" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:151 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "Αυτό το πρόσθετο φορτώνει αρχεία εικόνας SGI." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "Φορτώνει αρχεία σε μορφή αρχείου εικόνας SGI" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:181 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "Αυτό το πρόσθετο εξάγει αρχεία εικόνας SGI." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:194 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200 msgid "Compression _type" msgstr "_Τύπος συμπίεσης" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:195 -msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" -msgstr "Επίπεδο συμπίεσης (0 = κανένα, 1 = RLE, 2 = ARLE)" +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201 +msgid "Compression level" +msgstr "Επίπεδο συμπίεσης" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:276 -#, c-format -msgid "SGI format does not support multiple layers." -msgstr "Η μορφή SGI δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202 +msgid "No compression" +msgstr "Χωρίς συμπίεση" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203 +msgid "RLE compression" +msgstr "Συμπίεση RLE" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204 +msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" +msgstr "Επιθετική RLE (δεν υποστηρίζεται από SGI)" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:322 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για ανάγνωση." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:338 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Άκυρο πλάτος: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:365 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:346 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Άκυρο ύψος: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:373 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:354 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Άκυρος αριθμός καναλιών: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:635 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:744 -msgid "No compression" -msgstr "Χωρίς συμπίεση" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:746 -msgid "RLE compression" -msgstr "Συμπίεση RLE" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:748 -msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" -msgstr "Επιθετική RLE (δεν υποστηρίζεται από SGI)" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:208 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "Εικόνα TIFF ή BigTIFF" -#. Option to shrink the loaded image to its bounding box -#. or keep as much empty space as possible. -#. Note that there seems to be no way to keep the empty -#. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2600 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:167 +msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats" +msgstr "Φορτώνει αρχεία των μορφών αρχείων TIFF και BigTIFF" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:168 +msgid "" +"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF)" +msgstr "" +"Φορτώνει αρχεία της μορφής αρχείου εικόνας ετικετών (Tag Image File Format, " +"TIFF) και της παραλλαγής μετατοπίσεων 64-bit (BigTIFF)" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Διατήρηση κενού χώρου γύρω από τις εισαγόμενες στρώσεις" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:213 +msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats" +msgstr "Εξάγει αρχεία σε μορφές αρχείων TIFF ή BigTIFF" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214 +msgid "" +"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes" +msgstr "" +"Εξάγει αρχεία στη μορφή αρχείου εικόνας ετικετών (TIFF), ή στην παραλλαγή " +"μετατοπίσεων 64-bit (BigTIFF) ικανή να υποστηρίξει πολύ μεγαλύτερα μεγέθη " +"αρχείων" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "Εξαγωγή σε μορφή αρχείου παραλλαγής _BigTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:232 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" @@ -10685,36 +10921,36 @@ msgstr "" "Η μορφή αρχείου παραλλαγής BigTIFF χρησιμοποιεί μετατοπίσεις 64 δυαδικών " "(bit), υποστηρίζοντας έτσι αρχεία άνω των 4GiB και μεγαλύτερα" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 msgid "Co_mpression" msgstr "_Συμπίεση" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 msgid "Compression type" msgstr "Τύπος συμπίεσης" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249 msgid "Pack Bits" msgstr "Δυαδικά πακέτου" # -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:243 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:250 msgid "Deflate" msgstr "Ξεφούσκωμα" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα 3" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "Τηλεομοιοτυπία CCITT ομάδα 4" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" @@ -10722,54 +10958,101 @@ msgstr "" "Διατήρηση ανέπαφων των δεδομένων χρώματος καλυμμένων από ένα κανάλι άλφα " "(μην αποθηκεύετε προπολλαπλασιασμένα στοιχεία)" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" "Δημιουργία εικόνας CMYK TIFF χρησιμοποιώντας την κατατομή (προφίλ) χρώματος " "με προσομοίωση εκτύπωσης" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:264 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 msgid "Save La_yers" msgstr "Αποθήκευση σ_τρώσεων" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 msgid "Save Layers" msgstr "Αποθήκευση στρώσεων" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:270 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 msgid "Crop L_ayers" msgstr "Περικοπή στ_ρώσεων" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:278 msgid "Crop Layers" msgstr "Περικοπή στρώσεων" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:276 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:283 msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "Αποθήκευση δεδομένων _GeoTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:284 msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "Αποθήκευση δεδομένων GeoTIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:463 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:423 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "Η επιλογή \"Αποθήκευση στρώσεων\" δεν ορίστηκε κατά την προσπάθεια εξαγωγής " "πολλαπλών στρώσεων." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:650 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Μόνο μονόχρωμες εικόνες μπορούν να συμπιεστούν με \"CCITT ομάδα 4\" ή " +"\"CCITT ομάδα 3\"." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:664 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Οι εικόνες από ευρετήριο δεν μπορούν να συμπιεστούν με \"JPEG\"." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:723 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"Η μορφή TIFF υποστηρίζει σχόλια μόνο σε\n" +"κωδικοποίηση 7 δυαδικών ASCII. Κανένα σχόλιο δεν αποθηκεύτηκε." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:865 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής γραμμής σάρωσης στη γραμμή %d" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1200 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "Η συγγραφή σελίδων με διαφορετικό βάθος δυαδικών είναι παράξενη." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1275 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Προειδοποίηση: ξεπεράστηκε το μέγιστο μέγεθος αρχείου TIFF. Επαναλάβετε ως " +"BigTIFF, ή με διαφορετικό αλγόριθμο συμπίεσης, ή ακυρώστε." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1334 +#, c-format +msgid "" +"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" +"This profile will not be included in the exported image." +msgstr "" +"Η εκχωρημένη κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης δεν είναι κατατομή CMYK.\n" +"Αυτή η κατατομή (προφίλ) δεν θα συμπεριληφθεί στην εξαγόμενη εικόνα." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Δεν είναι εικόνα TIFF, ή η εικόνα είναι αλλοιωμένη." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:334 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' δεν περιέχει καταλόγους" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:341 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -10786,7 +11069,7 @@ msgstr[1] "" "φαίνεται να είναι %d σελίδες. Προσπάθεια φόρτωσης του αρχείου με αυτήν την " "υποθεση." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Πρόσθετα κανάλια με ακαθόριστα δεδομένα." @@ -10797,18 +11080,18 @@ msgstr "Πρόσθετα κανάλια με ακαθόριστα δεδομέν #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:484 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Μη συμβατό TIFF: πρόσθετα κανάλια χωρίς πεδίο 'ExtraSamples'." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης της σελίδας %d από %d. Η εικόνα μπορεί να είναι " "αλλοιωμένη.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -10818,7 +11101,7 @@ msgstr "" "πρώτη στρώση. Οι στρώσεις κάτω από τη στρώση # %d θα ερμηνευτούν ως μη " "γραμμικές." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -10828,36 +11111,36 @@ msgstr "" "Εάν αυτό οδηγεί σε εσφαλμένα αποτελέσματα, θα πρέπει να εξετάσετε τη φόρτωση " "κάθε στρώσης ως ξεχωριστής εικόνας." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Ύποπτο βάθος δυαδικών: %d για τη σελίδα %d. Η εικόνα μπορεί να είναι " "αλλοιωμένη." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος δυαδικού: %d για τη σελίδα %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Αδυναμία λήψης πλάτους εικόνας από το '%s'" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Αδυναμία λήψης μήκους εικόνας από το '%s'" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Άκυρες διαστάσεις εικόνας (%u x %u) της εικόνας %d. Η εικόνα μπορεί να είναι " "αλλοιωμένη." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -10866,7 +11149,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία λήψης φωτομετρίας από '%s'. Η εικόνα είναι συμπιεσμένη κατά CCITT, " "υποθέτοντας ότι το ελάχιστο είναι λευκό" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -10876,7 +11159,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -10884,7 +11167,7 @@ msgstr "" "Ο τύπος καναλιού Άλφα δεν έχει οριστεί για %s. Υποτίθεται ότι το άλφα δεν " "είναι προπολλαπλασιασμένο" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -10895,39 +11178,39 @@ msgstr "" "ExtraSamples δεν έχει οριστεί ενώ υπάρχουν επιπλέον κανάλια. Υποτίθεται ότι " "το πρώτο επιπλέον κανάλι είναι μη προπολλαπλασιασμένο άλφα." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "Άκυρη ή άγνωστη συμπίεση %u. Η συμπίεση ορίζεται σε καμία." # gconf/gconf-internals.c:2368 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας εικόνας: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Άγνωστος τύπος μονάδας ανάλυσης %d, υποτίθεται dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "Προειδοποίηση: η ανάλυση ορίστηκε χωρίς τύπο μονάδας, υποτίθεται dpi" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" "Προειδοποίηση: δεν υπάρχουν πληροφορίες ανάλυσης y, υποτίθεται ίδιες με x" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1370 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες ανάλυσης εικόνας, με χρήση προεπιλογής" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1429 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Αδυναμία λήψης πίνακα χρωμάτων από το '%s'" @@ -10937,24 +11220,24 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πίνακα χρωμάτων από το '% #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1519 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Ύποπτος αριθμός επιπλέον καναλιών: %d. Πιθανώς κατεστραμμένη εικόνα." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1584 msgid "TIFF Channel" msgstr "Κανάλι TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1742 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Δεν μπόρεσαν να διαβαστούν δεδομένα από την TIFF '%s'. Το αρχείο είναι " "προφανώς αλλοιωμένο." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1755 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1798 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1778 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1821 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10962,14 +11245,14 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του προσωρινού %s αρχείου '%s' για φόρτωση " "μεταδεδομένων tiff: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1874 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1901 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: Μη υποστηριζόμενη μορφή εικόνας, δεν υπάρχει διαθέσιμος φορτωτής RGBA" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1989 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2186 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2016 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2213 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" @@ -10977,172 +11260,140 @@ msgstr "" "%d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1998 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2195 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2025 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2222 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Η ανάγνωση της γραμμής σάρωσης απέτυχε. Η εικόνα μπορεί να έχει αλλοιωθεί " "στη γραμμή %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2776 msgid "Import from TIFF" msgstr "Εισαγωγή από TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2550 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 -msgid "_Import" -msgstr "Ε_ισαγωγή" - # -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2566 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2784 msgid "_Show reduced images" msgstr "Ε_μφάνιση μειωμένων εικόνων" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2829 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Επεξεργασία πρόσθετου καναλιού ως:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Μη προπολλαπλασιασμένο άλφα" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2833 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Προπολλαπλασιασμένο άλφα" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834 msgid "Channe_l" msgstr "Κανά_λι" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648 -msgid "" -"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " -"Group 3\"." -msgstr "" -"Μόνο μονόχρωμες εικόνες μπορούν να συμπιεστούν με \"CCITT ομάδα 4\" ή " -"\"CCITT ομάδα 3\"." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662 -msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "Οι εικόνες από ευρετήριο δεν μπορούν να συμπιεστούν με \"JPEG\"." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"Η μορφή TIFF υποστηρίζει σχόλια μόνο σε\n" -"κωδικοποίηση 7 δυαδικών ASCII. Κανένα σχόλιο δεν αποθηκεύτηκε." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 -#, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής γραμμής σάρωσης στη γραμμή %d" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 -#, c-format -msgid "Writing pages with different bit depth is strange." -msgstr "Η συγγραφή σελίδων με διαφορετικό βάθος δυαδικών είναι παράξενη." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273 -msgid "" -"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " -"different compression algorithm, or cancel." -msgstr "" -"Προειδοποίηση: ξεπεράστηκε το μέγιστο μέγεθος αρχείου TIFF. Επαναλάβετε ως " -"BigTIFF, ή με διαφορετικό αλγόριθμο συμπίεσης, ή ακυρώστε." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1332 -#, c-format -msgid "" -"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" -"This profile will not be included in the exported image." -msgstr "" -"Η εκχωρημένη κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης δεν είναι κατατομή CMYK.\n" -"Αυτή η κατατομή (προφίλ) δεν θα συμπεριληφθεί στην εξαγόμενη εικόνα." - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 plug-ins/file-webp/file-webp.c:151 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:127 plug-ins/file-webp/file-webp.c:154 msgid "WebP image" msgstr "Εικόνα WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:164 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:157 plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 +msgid "Saves files in the WebP image format" +msgstr "Αποθηκεύει αρχεία στη μορφή εικόνας WebP" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:167 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:171 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 msgid "Source _type" msgstr "_Τύπος προέλευσης" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:172 -msgid "" -"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " -"Text=5)" -msgstr "" -"Προκαθορισμένος κωδικοποιητής WebP (Προεπιλογή=0, Εικόνα=1, Φωτογραφία=2, " -"Σχέδιο=3, Εικονίδιο=4, Κείμενο=5)" +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +msgid "WebP encoder preset" +msgstr "Προκαθορισμένος κωδικοποιητής WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 +msgid "Picture" +msgstr "Εικόνα" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +msgid "Photo" +msgstr "Φωτογραφία" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:186 +msgid "Drawing" +msgstr "Σχέδιο" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187 +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:195 msgid "Use lossless encoding" msgstr "Χρήση κωδικοποίησης χωρίς απώλειες" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:200 msgid "Image _quality" msgstr "_Ποιότητα εικόνας" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:201 msgid "Quality of the image" msgstr "Ποιότητα της εικόνας" # -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:190 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:206 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Π_οιότητα άλφα" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:207 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "Ποιότητα του καναλιού άλφα της εικόνας" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:196 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:212 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "Χρήση ευκρινούς YU_V" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:200 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:216 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "Χρήση πιο ευκρινούς (αλλά πιο αργής) μετατροπής RGB→YUV" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:205 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 msgid "Loop _forever" msgstr "Βρόχος _για πάντα" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:206 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "Βρόγχος κίνησης επ' άπειρο" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:211 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "Ε_λάχιστο μέγεθος εξόδου (πιο αργό)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:212 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 msgid "Minimize output file size" msgstr "Ελαχιστοποίηση μεγέθους αρχείου εξόδου" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:217 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "Μέγιστη απόσταση μεταξύ _βασικών πλαισίων" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "Μέγιστη απόσταση μεταξύ βασικών πλαισίων" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:223 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:239 msgid "_Default delay between frames" msgstr "_Προεπιλεγμένη καθυστέρηση μεταξύ πλαισίων" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:240 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." @@ -11150,30 +11401,22 @@ msgstr "" "Προεπιλεγμένη καθυστέρηση (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου) για χρήση όταν οι " "χρονικές σημάνσεις για τις λήψεις δεν είναι διαθέσιμες ή είναι υποχρεωτικές." -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:246 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "Χρήση της πιο προεπιλεγμένης κα_θυστέρησης για όλα τα πλαίσια" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:247 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "Εξαναγκασμός προεπιλεγμένης καθυστέρησης σε όλα τα πλαίσια" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:252 msgid "Save a_nimation" msgstr "Αποθήκευση _κίνησης" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:253 msgid "Use layers for animation" msgstr "Χρήση στρώσεων για κίνηση" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 -#, c-format -msgid "" -"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." -msgstr "" -"Το πρόσθετο WebP δεν μπορεί να εξάγει πολλαπλή στρώση, εκτός από την " -"κατάσταση κίνησης." - #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" msgstr "(χωρίς βασικό πλαίσιο (καρέ))" @@ -11182,25 +11425,66 @@ msgstr "(χωρίς βασικό πλαίσιο (καρέ))" msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(όλα τα πλαίσια (καρέ) είναι βασικά πλαίσια)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 -msgid "Picture" -msgstr "Εικόνα" +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 +msgid "out of memory" +msgstr "χωρίς επαρκή μνήμη" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 -msgid "Photo" -msgstr "Φωτογραφία" +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "ανεπαρκής μνήμη για καθαρισμό των δυαδικών ψηφίων" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 -msgid "Drawing" -msgstr "Σχέδιο" +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 +msgid "NULL parameter" +msgstr "Παράμετρος NULL" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 +msgid "invalid configuration" +msgstr "άκυρη διαμόρφωση" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 +#, c-format +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "εσφαλμένες διαστάσεις εικόνας (μέγιστο: %d×%d)" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "η κατάτμηση είναι μεγαλύτερη από 512Κ" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "η κατάτμηση είναι μεγαλύτερη από 16Μ" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "αδυναμία εκκένωσης ψηφιολέξεων" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "το αρχείο είναι μεγαλύτερο από 4GiB" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "ο χρήστης ματαίωσε την κωδικοποίηση" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 +msgid "list terminator" +msgstr "τερματιστής καταλόγου" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 +msgid "unknown error" +msgstr "άγνωστο σφάλμα" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:609 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:295 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "Σφάλμα WebP: '%s'" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 #, c-format @@ -11227,67 +11511,6 @@ msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης του κινούμε msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Πλαίσιο %d (%dms)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 -msgid "out of memory" -msgstr "χωρίς επαρκή μνήμη" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 -msgid "not enough memory to flush bits" -msgstr "ανεπαρκής μνήμη για καθαρισμό των δυαδικών ψηφίων" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 -msgid "NULL parameter" -msgstr "Παράμετρος NULL" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 -msgid "invalid configuration" -msgstr "άκυρη διαμόρφωση" - -#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110 -#, c-format -msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" -msgstr "εσφαλμένες διαστάσεις εικόνας (μέγιστο: %d×%d)" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 -msgid "partition is bigger than 512K" -msgstr "η κατάτμηση είναι μεγαλύτερη από 512Κ" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 -msgid "partition is bigger than 16M" -msgstr "η κατάτμηση είναι μεγαλύτερη από 16Μ" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 -msgid "unable to flush bytes" -msgstr "αδυναμία εκκένωσης ψηφιολέξεων" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 -msgid "file is larger than 4GiB" -msgstr "το αρχείο είναι μεγαλύτερο από 4GiB" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 -msgid "user aborted encoding" -msgstr "ο χρήστης ματαίωσε την κωδικοποίηση" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 -msgid "list terminator" -msgstr "τερματιστής καταλόγου" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 -msgid "unknown error" -msgstr "άγνωστο σφάλμα" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294 -#, c-format -msgid "WebP error: '%s'" -msgstr "Σφάλμα WebP: '%s'" - #: plug-ins/flame/flame.c:180 msgid "_Flame..." msgstr "_Φλόγα..." @@ -11296,8 +11519,7 @@ msgstr "_Φλόγα..." msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Δημιουργία κοσμικών αναδρομικών κλαστικών φλογών" -#: plug-ins/flame/flame.c:195 plug-ins/flame/flame.c:210 -#: plug-ins/flame/flame.c:220 +#: plug-ins/flame/flame.c:195 msgid "_Brightness" msgstr "_Φωτεινότητα" @@ -11305,10 +11527,18 @@ msgstr "_Φωτεινότητα" msgid "Co_ntrast" msgstr "Α_ντίθεση" +#: plug-ins/flame/flame.c:210 +msgid "Sample _density" +msgstr "Π_υκνότητα δείγματος" + #: plug-ins/flame/flame.c:215 msgid "Spa_tial oversample" msgstr "Χ_ωρική υπερδειγματοληψία" +#: plug-ins/flame/flame.c:220 +msgid "Spatial _filter radius" +msgstr "Ακτίνα χωρικού _φίλτρου" + #: plug-ins/flame/flame.c:225 msgid "_Zoom" msgstr "Ε_στίαση" @@ -11321,7 +11551,7 @@ msgstr "_Χ" msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: plug-ins/flame/flame.c:350 +#: plug-ins/flame/flame.c:344 msgid "Drawing flame" msgstr "Σχεδίαση φλόγας" @@ -11360,15 +11590,15 @@ msgstr "Ίδιο" msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" -#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Linear" msgstr "Γραμμικός" -#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:165 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Sinusoidal" msgstr "Ημιτονοειδής" -#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:166 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Spherical" msgstr "Σφαιρικός" @@ -11380,7 +11610,7 @@ msgstr "Στροβιλισμός" msgid "Horseshoe" msgstr "Πέταλο αλόγου" -#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 msgid "Polar" msgstr "Πολικός" @@ -11439,9 +11669,9 @@ msgid "Power" msgstr "Ισχύς" # -#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 +#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 msgid "Cosine" msgstr "Συνημίτονο" @@ -11461,7 +11691,7 @@ msgstr "Μάτι ψαριού" msgid "Bubble" msgstr "Φυσαλίδα" -#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 +#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 msgid "Cylinder" msgstr "Κύλινδρος" @@ -11487,34 +11717,34 @@ msgstr "Φόρτωση φλόγας" msgid "Save Flame" msgstr "Αποθήκευση φλόγας" -#: plug-ins/flame/flame.c:1170 +#: plug-ins/flame/flame.c:1179 msgid "Flame" msgstr "Φλόγα" # -#: plug-ins/flame/flame.c:1225 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: plug-ins/flame/flame.c:1271 +#: plug-ins/flame/flame.c:1280 msgid "Color_map:" msgstr "Χάρτης χρώ_ματος:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1313 +#: plug-ins/flame/flame.c:1322 msgid "Custom gradient" msgstr "Προσαρμοσμένη διαβάθμιση" -#: plug-ins/flame/flame.c:1341 +#: plug-ins/flame/flame.c:1350 msgid "_Rendering" msgstr "Α_πόδοση" -#: plug-ins/flame/flame.c:1344 +#: plug-ins/flame/flame.c:1353 msgid "C_amera" msgstr "Κάμερ_α" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:596 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:595 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format @@ -11529,119 +11759,110 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "στο αρχείο σας %s." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:611 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Περιηγητής κλαστικού" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:661 msgid "Re_altime preview" msgstr "Προεπισκόπηση πρα_γματικού χρόνου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Εάν ενεργοποιηθεί η προεπισκόπηση θα ξανασχεδιάζεται αυτόματα" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:673 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:672 msgid "R_edraw preview" msgstr "Προ_επισκόπηση επανασχεδίασης" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 msgid "Zoom _In" msgstr "_Μεγέθυνση" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Σμίκρυνση" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Αναίρεση αλλαγής τελευταίας εστίασης" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:724 msgid "_Redo" msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:729 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:728 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Επανεκτέλεση αλλαγής τελευταίας εστίασης" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:736 msgid "_Parameters" msgstr "_Παράμετροι" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:738 msgid "_Colors" msgstr "_Χρώματα" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:741 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740 msgid "_Fractals" msgstr "_Κλαστικά" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:759 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Κλαστικοί παράμετροι" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 msgid "Fractal Type" msgstr "Τύπος κλαστικού" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Φόρτωση ενός κλαστικού από αρχείο" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Αποθήκευση ενεργού κλαστικού σε αρχείο" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:862 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861 msgid "Color Density" msgstr "Πυκνότητα Χρώματος" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:876 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:875 msgid "Color Function" msgstr "Συνάρτηση χρώματος" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 -msgid "As specified above" -msgstr "Όπως καθορίστηκε πιο πάνω" - -# -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:933 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Εφαρμογή ενεργής διαβάθμισης στην τελική εικόνα" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:947 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Διαβάθμιση περιηγητή κλαστικού" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008 msgid "Presets" msgstr "Προρρυθμίσεις" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1438 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1433 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Αδυναμία εγγραφής '%s': %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Φόρτωση παραμέτρων κλαστικών" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων κλαστικών" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1792 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο περιηγητή κλαστικού" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1799 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1794 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "'%s' είναι κατεστραμμένο. Γραμμή %d λαθεμένη ενότητα επιλογής" @@ -11704,7 +11925,7 @@ msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "X ελάχιστο οριοθέτη κλαστικής εικόνας" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 msgid "Ri_ght" msgstr "_Δεξιά" @@ -11713,7 +11934,7 @@ msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "X μέγιστο οριοθέτη κλαστικής εικόνας" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "To_p" msgstr "Κορυ_φή" @@ -11722,7 +11943,7 @@ msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "Υ ελάχιστο οριοθέτη κλαστικής εικόνας" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:411 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 msgid "_Bottom" msgstr "Κάτ_ω" @@ -11761,133 +11982,141 @@ msgstr "τιμή cy" msgid "Color mode" msgstr "Λειτουργία χρώματος" +# #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 -msgid "" -"0: Apply colormap as specified by the parameters below; 1: Apply active " -"gradient to final image" +msgid "Apply specified color map or active gradient to final image" msgstr "" -"0: Εφαρμογή χρωματικού χάρτη όπως καθορίζεται από τις παρακάτω παραμέτρους. " -"1: Εφαρμογή ενεργής διαβάθμισης στην τελική εικόνα" +"Εφαρμογή καθορισμένου χρωματικού χάρτη ή ενεργής διαβάθμισης στην τελική " +"εικόνα" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 +msgid "As specified above" +msgstr "Όπως καθορίστηκε πιο πάνω" + +# +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:318 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Εφαρμογή ενεργής διαβάθμισης στην τελική εικόνα" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 msgid "Red stretch" msgstr "Επέκταση κόκκινου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:325 msgid "Red stretching factor" msgstr "Συντελεστής επέκτασης κόκκινου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:328 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 msgid "Green stretch" msgstr "Επέκταση πράσινου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:331 msgid "Green stretching factor" msgstr "Συντελεστής επέκτασης πράσινου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:334 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 msgid "Blue stretch" msgstr "Επέκταση γαλάζιου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:337 msgid "Blue stretching factor" msgstr "Συντελεστής επέκτασης γαλάζιου" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:340 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 msgid "_Red" msgstr "_Κόκκινο" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 msgid "Red application mode" msgstr "Λειτουργία εφαρμογής κόκκινου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Sine" msgstr "Ημίτονο" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:350 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 msgid "_Green" msgstr "Πρά_σινο" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 msgid "Green application mode" msgstr "Λειτουργία εφαρμογής πράσινου" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:360 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 msgid "_Blue" msgstr "_Γαλάζιο" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Blue application mode" msgstr "Λειτουργία εφαρμογής γαλάζιου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:370 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 msgid "In_version" msgstr "Α_ντιστροφή" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 msgid "Red inversion mode" msgstr "Λειτουργία αντιστροφής κόκκινου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 msgid "I_nversion" msgstr "Αν_τιστροφή" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:379 msgid "Green inversion mode" msgstr "Λειτουργία αντιστροφής πράσινου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:382 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 msgid "_Inversion" msgstr "Αντι_στροφή" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:385 msgid "Blue inversion mode" msgstr "Λειτουργία αντιστροφής γαλάζιου" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:388 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 msgid "_Number of colors" msgstr "Α_ριθμός χρωμάτων" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:391 msgid "Number of Colors for mapping" msgstr "Αριθμός χρωμάτων για χαρτογράφηση" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:393 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 msgid "_Use log log smoothing" msgstr "Χρήση λογαριθμικής εξομάλυνσης" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:396 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Χρήση εξομάλυνσης για αφαίρεση \"λουρίδων\" στο αποτέλεσμα" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:495 msgid "Rendering fractal" msgstr "Απόδοση κλαστικού" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:880 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3328 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" από τη λίστα και από το " "δίσκο;" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:884 msgid "Delete Fractal" msgstr "Διαγραφή κλαστικού" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1180 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1182 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "Το αρχείο '%s' δεν είναι αρχείο περιηγητή κλαστικού" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1190 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -11896,29 +12125,29 @@ msgstr "" "Αρχείο '%s' είναι κατεστραμμένο.\n" "Γραμμή %d λαθεμένη ενότητα επιλογής" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1276 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1278 msgid "My first fractal" msgstr "Το πρώτο μου κλαστικό" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1340 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1342 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Επιλογή φακέλου και ξανασάρωση της συλλογής" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1351 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1353 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Εφαρμογή τρέχοντος επιλεγμένου κλαστικού" # -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1362 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1364 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Διαγραφή τρέχοντος επιλεγμένου κλαστικού" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1385 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1387 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Νέα σάρωση για κλαστικά" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1404 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1406 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Προσθήκη μονοπατιού περιηγητή κλαστικών" @@ -11956,9 +12185,9 @@ msgstr "Γραμμή" msgid "Create line" msgstr "Δημιουργία γραμμής" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" msgstr "Ορθογώνιο" @@ -11967,9 +12196,9 @@ msgid "Create rectangle" msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3990 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" @@ -11994,9 +12223,9 @@ msgid "Create arc" msgstr "Δημιουργία τόξου" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4007 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1584 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" @@ -12043,11 +12272,11 @@ msgid "Move a single point" msgstr "Μετακίνηση ενός μονού σημείου" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -12057,7 +12286,7 @@ msgstr "Αντιγραφή αντικειμένου" # #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -12147,92 +12376,92 @@ msgid "_Stroke" msgstr "Π_ινελιά" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" # #. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "Χωρίς γέμισμα" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 msgid "Color fill" msgstr "Γέμισμα χρώματος" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "Pattern fill" msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Shape gradient" msgstr "Διαβάθμιση σχήματος" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Vertical gradient" msgstr "Κάθετη διαβάθμιση" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Πρόσδεση σε πλέγμα" # #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 msgid "Show grid" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Φόρτωση συλλογής αντικειμένων γεωμετρικών σχημάτων" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Αποθήκευση σχεδίου γεωμετρικών σχημάτων" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 msgid "First Gfig" msgstr "Πρώτα γεωμετρικά σχήματα" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 msgid "This tool has no options" msgstr "Αυτό το εργαλείο δεν έχει επιλογές" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 msgid "Show position" msgstr "Προβολή θέσης" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 msgid "Show control points" msgstr "Προβολή σημείων ελέγχου" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 msgid "Max undo:" msgstr "Μέγιστες αναιρέσεις:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Διαφανές" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -12240,82 +12469,82 @@ msgstr "" "Τύπος παρασκηνίου στρώσης. Η αντιγραφή προκαλεί η προηγούμενη στρώση να " "αντιγραφεί πριν την εκτέλεση της σχεδίασης." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Background:" msgstr "Παρασκήνιο:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Feather" msgstr "Άμβλυνση" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Ακτίνα:" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 msgid "Grid spacing:" msgstr "Διάκενο πλέγματος:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Επιθυμητοί τομείς πολικού πλέγματος:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Μεσοδιαστήματα ακτίνας πολικού πλέγματος:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Isometric" msgstr "Ισομετρικό" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Grid type:" msgstr "Τύπος πλέγματος:" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "Grey" msgstr "Γκρι" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Darker" msgstr "Σκοτεινότερο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Lighter" msgstr "Φωτεινότερο" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Very dark" msgstr "Πολύ σκοτεινό" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 msgid "Grid color:" msgstr "Χρώμα πλέγματος:" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 msgid "Sides:" msgstr "Πλευρές:" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" # -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Προσανατολισμός:" @@ -12379,13 +12608,13 @@ msgid "File" msgstr "Αρχείο" # -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" @@ -12402,8 +12631,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" # -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" @@ -12415,7 +12644,7 @@ msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" # -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" @@ -12452,7 +12681,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Αλλαγή του γάμα (φωτεινότητας) του επιλεγμένου πινέλου" # -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1379 msgid "Select:" msgstr "Επιλογή:" @@ -12509,99 +12738,99 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Προσθήκη τυχαίου θορύβου στο χρώμα" # -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646 msgid "_General" msgstr "_Γενικά" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" msgstr "Διατήρηση αρχικού" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Διατήρηση της αρχικής εικόνας ως παρασκήνιο" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" msgstr "Από χαρτί" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "Αντιγραφή της υφής του επιλεγμένου χαρτιού ως παρασκήνιου" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "Συμπαγές χρωματιστό παρασκήνιο" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Χρήση διαφανούς παρασκηνίου· Μόνο οι βαμμένες πινελιές θα είναι ορατές" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Paint edges" msgstr "Άκρες βαφής" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Επιλογή εάν η τοποθέτηση πινελιών θα είναι μέχρι τα άκρα της εικόνας" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "Παραθέσιμος" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Επιλογή εάν η τελική εικόνα θα πρέπει να είναι χωρίς ραφές παραθέσιμη" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Drop shadow" msgstr "Πίπτουσα σκιά" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Προσθήκη εφέ σκιάς σε κάθε πινελιά" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "Σκοτείνιασμα άκρης:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Ποσότητα \"σκοτεινιάσματος\" των άκρων κάθε πινελιάς" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" msgstr "Σκοτείνιασμα σκιάς:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Ποσότητα \"σκοτεινιάσματος\" της πίπτουσας σκιάς" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" msgstr "Βάθος σκιάς:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "Το βάθος της πίπτουσας σκιάς, δηλαδή πόσο μακριά από το αντικείμενο θα " "πρέπει να είναι" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Shadow blur:" msgstr "Θόλωση σκιάς:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Ποσότητα θόλωσης της πίπτουσας σκιάς" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Κατώφλι απόκλισης:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Μια βοηθητική τιμή για προσαρμοστικές επιλογές" @@ -12776,9 +13005,9 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου διανύσματος" # #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:380 plug-ins/lighting/lighting-main.c:439 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:498 plug-ins/lighting/lighting-main.c:557 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -12923,47 +13152,47 @@ msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου PPM '%s': %s" # -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος" # -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "Προεπιλογές ιμπρεσιονιστή Gimp" # -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" msgstr "_Προρρυθμίσεις" # -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 msgid "Save Current..." msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος..." -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών ρυθμίσεων για το καθορισμένο αρχείο" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "Ανάγνωση της επιλεγμένης προρρύθμισης στη μνήμη" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης προρρύθμισης" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Νέα ανάγνωση του φακέλου των προεπιλογών" # -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "Ενημέρ_ωση" @@ -13128,8 +13357,8 @@ msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Παραγωγή ενός εφέ λάμψης φακού με τη χρήση διαβαθμίσεων" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:349 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:417 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 msgid "Radi_us" msgstr "Ακ_τίνα" @@ -13199,7 +13428,7 @@ msgid "Threshold for adaptive supersampling" msgstr "Κατώφλι για προσαρμοστική υπερδειγματοληψία" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2506 msgid "Gradient Flare" msgstr "Λάμψη διαβάθμισης" @@ -13207,22 +13436,22 @@ msgstr "Λάμψη διαβάθμισης" msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Αδυναμία λειτουργίας σε χρωματιστές εικόνες από ευρετήριο." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου GFlare '%s': %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρο αρχείο GFlare." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "άκυρο μορφοποιημένο αρχείο GFlare: %s\n" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -13234,24 +13463,24 @@ msgstr "" "και δημιουργήστε ένα φάκελο '%s', έπειτα μπορείτε να αποθηκεύσετε το δικό " "σας GFlares σε αυτόν το φάκελο." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου GFlare '%s': %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2543 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2550 msgid "A_uto update preview" msgstr "Α_υτόματη ενημέρωση προεπισκόπησης" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2604 msgid "'Default' is created." msgstr "Δημιουργήθηκε η 'Προεπιλογή'." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 msgid "_X:" msgstr "_Χ:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -13261,179 +13490,179 @@ msgstr "_Y:" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 msgid "Parameters" msgstr "Παράμετροι" # -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2977 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983 msgid "_Settings" msgstr "_Ρυθμίσεις" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3115 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3121 msgid "S_elector" msgstr "_Επιλογέας" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3179 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3185 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Νέα λάμψη διαβάθμισης" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3182 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα GFlare" # -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3183 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3189 msgid "Unnamed" msgstr "Ανώνυμο" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3209 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3291 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Το όνομα '%s' χρησιμοποιείται ήδη!" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3259 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3265 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Αντιγραφή λάμψης διαβάθμισης" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3262 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Εισαγωγή ονόματος για το αντίγραφο GFlare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Αδυναμία διαγραφής!! Πρέπει να υπάρχει τουλάχιστον ένα GFlare." # -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3326 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3332 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Διαγραφή λάμψης διαβάθμισης" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3398 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3404 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "δεν βρέθηκε %s στο gflares_list" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3440 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Επεξεργαστής λάμψης διαβάθμισης" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3450 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "Ε_πανασάρωση διαβαθμίσεων" # #. Glow -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Επιλογές βαφής λάμψης" # -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3576 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3602 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 msgid "Opacity:" msgstr "Διαφάνεια:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3588 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3614 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3640 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3591 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 msgid "Paint mode:" msgstr "Κατάσταση βαφής:" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Επιλογές βαφής ακτίνων" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Επιλογές βαφής δεύτερων λάμψεων" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3769 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3772 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905 msgid "Gradients" msgstr "Διαβαθμίσεις" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3913 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3683 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3785 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3916 msgid "Radial gradient:" msgstr "Ακτινική διαβάθμιση:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3684 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3786 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3789 msgid "Angular gradient:" msgstr "Γωνιακή διαβάθμιση:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3691 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3793 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Διαβάθμιση γωνιακού μεγέθους:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3943 msgid "Size (%):" msgstr "Μέγεθος (%):" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954 msgid "Rotation:" msgstr "Περιστροφή:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3732 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 msgid "Hue rotation:" msgstr "Περιστροφή απόχρωσης:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3743 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746 msgid "G_low" msgstr "Λ_άμψη" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3845 msgid "# of Spikes:" msgstr "# ακίδων:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3856 msgid "Spike thickness:" msgstr "Πάχος ακίδας:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3870 msgid "_Rays" msgstr "Ακ_τίνες" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3917 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3920 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Διαβάθμιση του συντελεστή μεγέθους:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3924 msgid "Probability gradient:" msgstr "Διαβάθμιση πιθανότητας:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Σχήμα των δεύτερων λάμψεων" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4041 msgid "Random seed:" msgstr "Τυχαίος σπόρος:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4052 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4055 msgid "_Second Flares" msgstr "_Δεύτερες λάμψεις" @@ -13584,55 +13813,60 @@ msgstr "" "Ανάλυση σφάλματος σε '%s':\n" "%s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:434 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Κλαστικό _IFS..." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:440 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" "Δημιουργία ενός συστήματος επαναλαμβανόμενης συνάρτησης (IFS) κλαστικού" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "X:" msgstr "Χ:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Y:" msgstr "Ψ:" +#. Angle +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:684 +msgid "Angle:" +msgstr "Γωνία:" + #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "Asymmetry:" msgstr "Ασυμμετρία:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "Shear:" msgstr "Διάτμηση:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 msgid "Simple" msgstr "Απλό" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:766 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Κλαστικό IFS: Στόχος" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772 msgid "Scale hue by:" msgstr "Κλιμάκωση απόχρωσης κατά:" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:786 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787 msgid "Scale value by:" msgstr "Κλιμάκωση τιμής κατά:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Full" msgstr "Πλήρες" @@ -13652,106 +13886,110 @@ msgstr "Κλαστικό IFS: γαλάζιο" msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Κλαστικό IFS: μαύρο" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 msgid "IFS Fractal" msgstr "Κλαστικό IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:953 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Επέκταση" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Νέο" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:964 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1540 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Εκτέλεση Ξανά" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:966 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:968 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:969 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "Ξαναϋπολογισμός κέντρου" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:971 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:972 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "Επιλογές απόδοσης" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Χωρικός μετασχηματισμός" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 msgid "Color Transformation" msgstr "Χρωματικός μετασχηματισμός" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Relative probability:" msgstr "Σχετική πιθανότητα:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Επιλογές απόδοσης κλαστικού IFS" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1232 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1233 msgid "Max. memory:" msgstr "Μέγιστη μνήμη:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1260 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1246 +msgid "Iterations:" +msgstr "Επαναλήψεις:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1261 msgid "Subdivide:" msgstr "Υποδιαίρεση:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1274 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1275 msgid "Spot radius:" msgstr "Ακτίνα σημείου:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1349 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Απόδοση IFS (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1499 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1512 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Μετασχηματισμός %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 msgid "Save failed" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 msgid "Open failed" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2516 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Το αρχείο '%s' δεν φαίνεται είναι αρχείο κλαστικού IFS." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Αποθήκευση ως αρχείο κλαστικού IFS" # -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2593 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2636 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου κλαστικού IFS" @@ -13803,13 +14041,13 @@ msgstr "Δημιουργία" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338 msgid "Delete Point" msgstr "Διαγραφή σημείου" @@ -13922,15 +14160,15 @@ msgid "Guides" msgstr "Οδηγοί" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334 msgid "Insert Point" msgstr "Εισαγωγή σημείου" # #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354 msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση Κάτω" @@ -13949,14 +14187,14 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα μπρος" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350 msgid "Move Up" msgstr "Μετακίνηση Επάνω" # -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" @@ -14136,105 +14374,105 @@ msgstr "_Εικονοστοιχεία από αριστερά" msgid "pixels from _top" msgstr "εικονοσ_τοιχεία από κορυφή" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:222 msgid "_Image Map..." msgstr "Χάρτης ε_ικόνας..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:226 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Δημιουργία χάρτη εικόνας με δυνατότητα κλικ" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "<Άτιτλο>" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:808 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Μερικά δεδομένα άλλαξαν!" # -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:811 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Θέλετε πραγματικά να απορρίψετε τις αλλαγές σας;" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1048 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Αποθήκευση αρχείου \"%s\"." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1052 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1065 msgid "Image size has changed." msgstr "Το μέγεθος της εικόνας άλλαξε." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1066 msgid "Resize area's?" msgstr "Νέο μέγεθος περιοχής;" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1108 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1161 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 msgid "Edit Map Info" msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών χάρτη" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 msgid "Move Area to Front" msgstr "Μετακίνηση περιοχής προς τα μπρος" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1560 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Μετακίνηση περιοχής στον πυθμένα" # -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249 msgid "Arrow" msgstr "Βέλος" # -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 msgid "Select Existing Area" msgstr "Επιλογή υπάρχουσας περιοχής" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Καθορισμός περιοχής ορθογωνίου" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Ορισμός περιοχής κύκλου/ωοειδούς" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1584 msgid "Define Polygon area" msgstr "Καθορισμός περιοχής πολυγώνου" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342 msgid "Edit Area Info..." msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών περιοχής..." # -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1587 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών επιλεγμένης περιοχής" @@ -14276,90 +14514,94 @@ msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου πόρων:" # -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος χάρτη" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Προτροπή για πληροφορίες παριοχής" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "Αίτηση π_ροεπιλεγμένου URL" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "Εμφάνισ_η λαβών περιοχής" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Διατήρηση κύκλων NCSA αληθινών" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Εμφάνι_ση συμβουλής URL περιοχής" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Χρήση λαβών σύλληψης διπλού μεγέθους" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Αριθμός σταθμών _αναίρεσης (1 - 99):" # sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Αριθμός εισόδων M_RU (1 - 16):" # -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "Επιλογή Χρώματος" # -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" # -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Κανονικό:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "Επιλεγμένο:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Interaction:" msgstr "Αλληλεπίδραση:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Γειτο_νική περιοχή" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "_Κατώφλι:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Αυτόματη μετατροπή" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "Γενικές προτιμήσεις" +#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313 +msgid "Shortcut Menu" +msgstr "Μενού συντόμευσης" + #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "Ο_ρθογώνιο" @@ -14438,6 +14680,14 @@ msgstr "Μορφή αρχείου χάρτη" msgid "View Source" msgstr "Προβολή πηγής" +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Συντεταγμένες:" + +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70 +msgid "Active Area Size:" +msgstr "Μέγεθος ενεργής περιοχής:" + # #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 msgid "Save As" @@ -14470,79 +14720,78 @@ msgid "Zoom To" msgstr "Εστίαση σε" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 +#| msgid "1:1" +msgid "8:1" +msgstr "8:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 +#| msgid "1:1" +msgid "4:1" +msgstr "4:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 +#| msgid "1:1" +msgid "2:1" +msgstr "2:1" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 msgid "1:1" msgstr "1:1" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 msgid "1:2" msgstr "1:2" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 -msgid "1:3" -msgstr "1:3" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 msgid "1:4" msgstr "1:4" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 -msgid "1:5" -msgstr "1:5" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 -msgid "1:6" -msgstr "1:6" - #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 -msgid "1:7" -msgstr "1:7" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154 msgid "1:8" msgstr "1:8" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158 msgid "Mappings" msgstr "Χαρτογραφήσεις" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Επεξεργασία πληροφοριών χάρτη..." # -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" # -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288 msgid "Grid Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος..." -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "Χρήση οδηγών GIMP..." -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292 msgid "Create Guides..." msgstr "Δημιουργία οδηγών..." # -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" # -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219 msgid "About" msgstr "Περί" # -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346 msgid "Delete Area" msgstr "Διαγραφή περιοχής" @@ -14550,303 +14799,303 @@ msgstr "Διαγραφή περιοχής" msgid "Lighting Effects" msgstr "Εφέ φωτισμού" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Εφέ _φωτισμού..." # -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Εφαρμογή ποικίλων εφέ φωτισμού σε μια εικόνα" # -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:136 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 msgid "B_ump map image" msgstr "Εικόνα χάρτη ανα_γλύφου" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:137 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" "Σχεδιάσιμος ανάγλυφος χάρτης (ορίζεται σε NULL εάν είναι απενεργοποιημένο)" # -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:142 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 msgid "Enviro_nment map image" msgstr "Εικόνα χάρτη περι_βάλλοντος" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:143 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" "Σχεδιάσιμος περιβαλλοντικός χάρτη (ορίζεται σε NULL εάν είναι " "απενεργοποιημένο)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "Ενεργοποίηση χαρτογράφησης αναγλύφου" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 msgid "Enable bumpmapping" msgstr "Ενεργοποίηση χαρτογράφησης αναγλύφου" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "Ενεργοποίηση χαρτογράφησης περιβά_λλοντος" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 msgid "Enable envmapping" msgstr "Ενεργοποίηση χαρτογράφησης περιβάλλοντος" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:161 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 msgid "Cur_ve" msgstr "Κα_μπύλη" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:136 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Type of mapping" msgstr "Τύπος χαρτογράφησης" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Logarithmic" msgstr "Λογαριθμικό" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:172 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 msgid "Ma_ximum height" msgstr "Μέ_γιστο ύψος" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:173 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "Το μέγιστο ύψος του χάρτη αναγλύφου" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "Ποιο φως είναι ενεργό στο GUI" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 1" msgstr "Φως 1" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:181 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 2" msgstr "Φως 2" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:182 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 3" msgstr "Φως 3" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:183 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 4" msgstr "Φως 4" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:184 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 5" msgstr "Φως 5" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 msgid "Light 6" msgstr "Φως 6" # -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 msgid "Isolate" msgstr "Απομόνωση" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "Εμφάνιση μόνο του ενεργού φωτισμού στην προεπισκόπηση" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 msgid "Type of light source" msgstr "Τύπος πηγής φωτός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:201 plug-ins/lighting/lighting-main.c:324 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 -msgid "Directional" -msgstr "Κατευθυντικός" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:202 plug-ins/lighting/lighting-main.c:325 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:384 plug-ins/lighting/lighting-main.c:443 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:502 plug-ins/lighting/lighting-main.c:561 -msgid "Point" -msgstr "Σημείο" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:203 plug-ins/lighting/lighting-main.c:326 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:385 plug-ins/lighting/lighting-main.c:444 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:503 plug-ins/lighting/lighting-main.c:562 -msgid "Spot" -msgstr "Σημείο" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:210 plug-ins/lighting/lighting-main.c:333 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:392 plug-ins/lighting/lighting-main.c:451 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:510 plug-ins/lighting/lighting-main.c:569 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:237 -msgid "Light source color" -msgstr "Χρώμα πηγής φωτός" - #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 -msgid "Intensity" -msgstr "Ένταση" +msgid "Directional" +msgstr "Κατευθυντικός" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 +msgid "Point" +msgstr "Σημείο" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 +msgid "Spot" +msgstr "Σημείο" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 +msgid "Light source color" +msgstr "Χρώμα πηγής φωτός" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +msgid "Intensity" +msgstr "Ένταση" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 msgid "Light source intensity" msgstr "Ένταση πηγής φωτός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:221 plug-ins/lighting/lighting-main.c:344 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:403 plug-ins/lighting/lighting-main.c:462 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:521 plug-ins/lighting/lighting-main.c:580 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:242 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 msgid "Light position X" msgstr "Θέση Χ φωτός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:243 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:248 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:253 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "Θέση πηγής φωτός (x,y,z)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:227 plug-ins/lighting/lighting-main.c:350 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:409 plug-ins/lighting/lighting-main.c:468 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:527 plug-ins/lighting/lighting-main.c:586 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 msgid "Light position Y" msgstr "Θέση Υ φωτός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:233 plug-ins/lighting/lighting-main.c:356 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:415 plug-ins/lighting/lighting-main.c:474 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:533 plug-ins/lighting/lighting-main.c:592 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 msgid "Light position Z" msgstr "Θέση Ζ φωτός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:239 plug-ins/lighting/lighting-main.c:362 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:421 plug-ins/lighting/lighting-main.c:480 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:539 plug-ins/lighting/lighting-main.c:598 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:258 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 msgid "Light direction X" msgstr "Κατεύθυνση Χ φωτός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:259 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:264 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:269 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "Κατεύθυνση πηγής φωτός (x,y,z)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:245 plug-ins/lighting/lighting-main.c:368 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:427 plug-ins/lighting/lighting-main.c:486 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:545 plug-ins/lighting/lighting-main.c:604 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 msgid "Light direction Y" msgstr "Κατεύθυνση Υ φωτός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:251 plug-ins/lighting/lighting-main.c:374 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:433 plug-ins/lighting/lighting-main.c:492 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:551 plug-ins/lighting/lighting-main.c:610 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 msgid "Light direction Z" msgstr "Κατεύθυνση Ζ φωτός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:257 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 msgid "Ambient intensity" msgstr "Ένταση περιβάλλοντος" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "Ένταση περιβάλλοντος υλικού (Λάμψη)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 msgid "Diffuse intensity" msgstr "Ένταση διάχυσης" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "Ένταση διάχυσης υλικού (Φωτεινό)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "Ανακλαστικότητα διάχυσης" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:288 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "Ανακλαστικότητα διάχυσης υλικού" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 msgid "Specular reflectivity" msgstr "Κατοπτρική ανακλαστικότητα" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:294 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "Κατοπτρική ανακλαστικότητα υλικού" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:283 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 msgid "Highlight" msgstr "Τονισμός" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "Επισήμανση υλικού (σημείωση, είναι εκθετικό) (Γυαλισμένο)" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 msgid "Metallic" msgstr "Μεταλλικό" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "Οι επιφάνειες να φαίνονται μεταλλικές" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:307 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 msgid "Apply antialiasing" msgstr "Εφαρμογή εξομάλυνσης" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:302 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 msgid "Create new ima_ge" msgstr "Δημιουργία νέας _εικόνας" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:308 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 msgid "Trans_parent background" msgstr "Δια_φανές παρασκήνιο" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:343 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 msgid "Make background transparent" msgstr "Δημιουργία διαφανούς παρασκηνίου" # -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:314 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 msgid "_Distance" msgstr "_Απόσταση" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "Απόσταση παρατηρητή από την επιφάνεια" @@ -14920,322 +15169,322 @@ msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου φωτισμού" # -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262 msgid "Map to plane" msgstr "Απεικόνιση σε επίπεδο" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265 msgid "Map to sphere" msgstr "Απεικόνιση σε σφαίρα" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268 msgid "Map to box" msgstr "Απεικόνιση σε κουτί" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271 msgid "Map to cylinder" msgstr "Απεικόνιση σε κύλινδρο" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map _Object..." msgstr "Απεικόνιση αντικειμέν_ου..." -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" "Απεικόνιση της εικόνας σε ένα αντικείμενο (επίπεδο, σφαίρα, κουτί ή κύλινδρο)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:135 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 msgid "Map _to" msgstr "Απεικόνιση _σε" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:137 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" msgstr "Επίπεδο" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Sphere" msgstr "Σφαίρα" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:146 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:178 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:194 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "X" msgstr "Χ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:147 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:152 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:157 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "Θέση οπτικής γωνίας (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 msgid "Y" msgstr "Y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 msgid "Z" msgstr "Z" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:162 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 msgid "Position X" msgstr "Θέση Χ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:163 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:168 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:173 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Θέση αντικειμένου (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 msgid "Position Y" msgstr "Θέση Υ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 msgid "Position Z" msgstr "Θέση Ζ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:179 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:184 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:189 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "Πρώτος άξονας αντικειμένου (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 msgid "y" msgstr "y" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:195 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:200 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:205 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "Δεύτερος άξονας αντικειμένου (x,y,z)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:210 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 msgid "Angle X" msgstr "Γωνία Χ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:211 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "Περιστροφή γύρω από τον άξονα X σε μοίρες" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 msgid "Angle Y" msgstr "Γωνία Υ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:216 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "Περιστροφή γύρω από τον άξονα Υ σε μοίρες" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 msgid "Angle Z" msgstr "Γωνία Ζ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:221 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "Περιστροφή γύρω από τον άξονα Ζ σε μοίρες" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:226 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 msgid "Light source type" msgstr "Τύπος πηγής φωτός" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:227 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 msgid "Type of lightsource" msgstr "Τύπος πηγής φωτός" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:228 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 msgid "Point Light" msgstr "Φως σημείου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 msgid "Directional Light" msgstr "Κατευθυντικό φως" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 msgid "No Light" msgstr "Χωρίς φως" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:236 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 msgid "Light source _color" msgstr "_Χρώμα πηγής φωτός" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:274 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 msgid "Ambie_nt" msgstr "Περιβά_λλον" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:275 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 msgid "Material ambient intensity" msgstr "Ένταση περιβάλλοντος υλικού" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:280 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 msgid "D_iffuse" msgstr "_Διάχυση" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:281 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 msgid "Material diffuse intensity" msgstr "Ένταση διάχυσης υλικού" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:287 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 msgid "Di_ffuse" msgstr "Διάχ_υση" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:293 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 msgid "Spec_ular" msgstr "Κατοπτ_ρικό" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:299 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 msgid "Highligh_t" msgstr "Το_νισμός" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:300 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "Επισήμανση υλικού (σημείωση, είναι εκθετική)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:306 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 msgid "Antialia_sing" msgstr "Ε_ξομάλυνση" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 msgid "_Depth" msgstr "Βά_θος" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:312 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Ποιότητα εξομάλυνσης. Υψηλότερη είναι καλύτερη, αλλά πιο αργή" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:317 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 msgid "Thr_eshold" msgstr "Κατώ_φλι" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:318 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Σταμάτημα όταν οι διαφορές εικονοστοιχείου είναι μικρότερες από αυτήν την " "τιμή" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:324 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 msgid "_Tile source image" msgstr "Εικόνα πηγής πλακι_δίων" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:325 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 msgid "Tile source image" msgstr "Παράθεση πηγαίας εικόνας" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:330 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 msgid "Create _new image" msgstr "Δημιουργία _νέας εικόνας" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:336 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 msgid "Create ne_w layer" msgstr "Δημιουργία νέ_ας στρώσης" # -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:337 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης κατά την εφαρμογή φίλτρου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:342 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 msgid "Transparent bac_kground" msgstr "Διαφανές παρα_σκήνιο" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:350 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 msgid "Sphere radius" msgstr "Ακτίνα σφαίρας" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:356 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Fro_nt" msgstr "_Μπροστά" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:357 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "Μπροστινή όψη πλαισίου (ρυθμίστε το σε NULL εάν δεν χρησιμοποιείται)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:362 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 msgid "B_ack" msgstr "Πίσ_ω" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:363 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 msgid "Box back face" msgstr "Πίσω όψη πλαισίου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:368 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 msgid "Box top face" msgstr "Επάνω όψη πλαισίου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 msgid "Bo_ttom" msgstr "Κάτ_ω" # -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:373 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 msgid "Box bottom face" msgstr "Κάτω όψη πλαισίου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Le_ft" msgstr "Α_ριστερά" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:378 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 msgid "Box left face" msgstr "Αριστερή όψη πλαισίου" # -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:383 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 msgid "Box right face" msgstr "Δεξιά όψη πλαισίου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:388 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 msgid "Scale X" msgstr "Κλίμακα Χ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:389 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 msgid "Box X size" msgstr "Μέγεθος Χ πλαισίου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 msgid "Scale Y" msgstr "Κλίμακα Υ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:394 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 msgid "Box Y size" msgstr "Μέγεθος Υ πλαισίου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 msgid "Scale Z" msgstr "Κλίμακα Ζ" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:399 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 msgid "Box Z size" msgstr "Μέγεθος Ζ πλαισίου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:405 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 msgid "_Top" msgstr "Κ_ορυφή" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:406 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "Επάνω όψη κυλίνδρου (ρυθμίστε το σε NULL εάν δεν χρησιμοποιείται)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:412 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "Κάτω όψη κυλίνδρου (ρυθμίστε το σε NULL εάν δεν χρησιμοποιείται)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:418 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 msgid "Cylinder radius" msgstr "Ακτίνα κυλίνδρου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 msgid "Cylin_der length" msgstr "Μήκος _κυλίνδρου" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:423 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 msgid "Cylinder length" msgstr "Μήκος κυλίνδρου" @@ -15269,10 +15518,6 @@ msgstr "_Φως" msgid "_Viewpoint" msgstr "_Σημείο προβολής" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 -msgid "Orient_ation" -msgstr "_Προσανατολισμός" - #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 msgid "Sp_here" msgstr "Σ_φαίρα" @@ -15302,10 +15547,13 @@ msgid "Second Axis" msgstr "Δεύτερος άξονας" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 msgid "Intensity Levels" msgstr "Στάθμες έντασης" +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Ανακλαστικότητα" + # #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 @@ -15321,474 +15569,485 @@ msgstr "Απεικόνιση εικόνων σε πλευρές παραλληλ msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Εικόνες για τελικές πλευρές" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 msgid "Document Title" msgstr "Τίτλος εγγράφου" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 msgid "Author" msgstr "Δημιουργός" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 msgid "Author Title" msgstr "Τίτλος δημιουργού" # #. Description tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1224 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 msgid "Description Writer" msgstr "Περιγραφή συντάκτη" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 msgid "Rating" msgstr "Αξιολόγηση" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:495 msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις-κλειδιά" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 msgid "Copyright Status" msgstr "Κατάσταση πνευματικών δικαιωμάτων" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:627 msgid "Copyright Notice" msgstr "Σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:499 msgid "Copyright URL" msgstr "URL πνευματικών δικαιωμάτων" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 -msgid "City" -msgstr "Πόλη" - #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 +msgid "City" +msgstr "Πόλη" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 msgid "State / Province" msgstr "Πολιτεία / Περιφέρεια" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 msgid "Postal Code" msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:509 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 msgid "Country" msgstr "Χώρα" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 msgid "Phone(s)" msgstr "Τηλέφωνα" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 msgid "E-mail(s)" msgstr "Ηλ. διευθύνσεις" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513 msgid "Website(s)" msgstr "Ιστότοποι" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 msgid "Creation Date" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 msgid "Intellectual Genre" msgstr "Πνευματικό είδος" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 msgid "IPTC Scene Code" msgstr "Κώδικας σκηνής IPTC" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 msgid "Sublocation" msgstr "Υποτοποθεσία" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:524 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 msgid "Country ISO-Code" msgstr "Κωδικός ISO χώρας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 msgid "Urgency" msgstr "Προτεραιότητα" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 msgid "Headline" msgstr "Επικεφαλίδα" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528 msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Κωδικός θέματος IPTC" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 msgid "Job Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό εργασίας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 msgid "Instructions" msgstr "Οδηγίες" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 msgid "Credit Line" msgstr "Γραμμή μνείας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:534 msgid "Usage Terms" msgstr "Όροι χρήσης" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 msgid "Person Shown" msgstr "Εμφανιζόμενο άτομο" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:604 msgid "World Region" msgstr "Περιοχή κόσμου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547 msgid "Location Shown" msgstr "Εμφανιζόμενη τοποθεσία" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 msgid "Featured Organization" msgstr "Εμφανιζόμενος οργανισμός" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:551 msgid "Organization Code" msgstr "Κωδικός οργανισμού" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 msgid "Event" msgstr "Συμβάν" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 msgid "Artwork or Object" msgstr "Καλλιτεχνία ή αντικείμενο" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 msgid "Additional Model Info" msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες προτύπου" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 msgid "Model Age" msgstr "Ηλικία προτύπου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 msgid "Minor Model Age Disclosure" msgstr "Δευτερεύουσα αποκάλυψη ηλικίας προτύπου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 msgid "Model Release Status" msgstr "Κατάσταση έκδοσης προτύπου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:633 msgid "Model Release Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό έκδοσης προτύπου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 msgid "Image Supplier Name" msgstr "Όνομα προμηθευτή εικόνας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 msgid "Image Supplier ID" msgstr "Αναγνωριστικό προμηθευτή εικόνας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "Supplier's Image ID" msgstr "Αναγνωριστικό εικόνας προμηθευτή" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:567 msgid "Registry Entry" msgstr "Καταχώριση μητρώου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 msgid "Max. Available Width" msgstr "Μέγιστο διαθέσιμο πλάτος" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 msgid "Max. Available Height" msgstr "Μέγιστο διαθέσιμο ύψος" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 msgid "Digital Source Type" msgstr "Ψηφιακός τύπος πηγής" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573 msgid "Image Creator" msgstr "Δημιουργός εικόνας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575 msgid "Copyright Owner" msgstr "Κάτοχος πνευματικών δικαιωμάτων" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:577 msgid "Licensor" msgstr "Αδειοδότης" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Property Release Status" msgstr "Κατάσταση έκδοσης ιδιοκτησίας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:580 msgid "Property Release Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό έκδοσης ιδιοκτησίας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 msgid "Province / State" msgstr "Περιφέρεια / Πολιτεία" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 msgid "Country ISO Code" msgstr "Κωδικός ISO χώρας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:616 msgid "Code" msgstr "Κωδικός" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 msgid "Date Created" msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 msgid "Creator" msgstr "Δημιουργός" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 msgid "Source Inventory ID" msgstr "Αναγνωριστικό πηγαίου ευρετηρίου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 msgid "Organization Identifier" msgstr "Αναγμωριστικό οργανισμού" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:640 msgid "Item Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό στοιχείου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:647 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:654 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:673 msgid "Identifier" msgstr "Αναγνωριστικό" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 msgid "Phone Number 1" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου 1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 msgid "Phone Type 1" msgstr "Τύπος τηλεφώνου 1" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 msgid "Phone Number 2" msgstr "Αριθμός τηλεφώνου 2" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 msgid "Phone Type 2" msgstr "Τύπος τηλεφώνου 2" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:667 msgid "Web Address" msgstr "Διεύθυνση ιστού" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:681 msgid "Supplemental Category" msgstr "Συμπληρωματική κατηγορία" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 msgid "Longitude" msgstr "Γεωγραφικό μήκος" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 msgid "Longitude Reference" msgstr "Αναφορά γεωγραφικού μήκους" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 msgid "Latitude" msgstr "Γεωγραφικό πλάτος" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 msgid "Latitude Reference" msgstr "Αναφορά γεωγραφικού πλάτους" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:691 msgid "Altitude" msgstr "Υψόμετρο" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:693 msgid "Altitude Reference" msgstr "Αναφορά υψομέτρου" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 msgid "Patient" msgstr "Ασθενής" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 msgid "Patient ID" msgstr "Αναγνωριστικό ασθενούς" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701 msgid "Date of Birth" msgstr "Ημερομηνία γέννησης" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:703 msgid "Patient Sex" msgstr "Φύλλο ασθενούς" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 msgid "Study ID" msgstr "Αναγνωριστικό μελέτης" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 msgid "Referring Physician" msgstr "Αναφορά γιατρού" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707 msgid "Study Date" msgstr "Ημερομηνία μελέτης" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 msgid "Study Description" msgstr "Περιγραφή μελέτης" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 msgid "Series Number" msgstr "Αριθμός σειράς" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 msgid "Modality" msgstr "Λειτουργικότητα" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 msgid "Series Date" msgstr "Ημερομηνία σειράς" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:714 msgid "Series Description" msgstr "Περιγραφή σειράς" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 msgid "Equipment Institution" msgstr "Ίδρυμα εξοπλισμού" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:717 msgid "Equipment Manufacturer" msgstr "Κατασκευαστής εξοπλισμού" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:757 msgid "_Edit Metadata" msgstr "Επε_ξεργασία μεταδεδομένων" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων (IPTC, EXIF, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774 +msgid "Parent's window handle" +msgstr "Λαβή γονικού παραθύρου" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:775 +msgid "" +"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to" +msgstr "" +"Η αδιαφανής λαβή του παραθύρου για να οριστεί ο παροδικός διάλογος αυτού του " +"προσθέτου" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1180 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Επεξεργαστής μεταδεδομένων: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1188 msgid "_Write Metadata" msgstr "Ε_γγραφή μεταδεδομένων" #. IPTC tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1230 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #. IPTC Extension tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1236 msgid "IPTC Extension" msgstr "Επέκταση IPTC" #. Categories tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1342 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" # #. GPS tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1348 msgid "GPS" msgstr "GPS" # #. DICOM tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1359 msgid "DICOM" msgstr "DICOM" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381 msgid "Import metadata" msgstr "Μεταδεδομένα εισαγωγής" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1383 msgid "Export metadata" msgstr "Μεταδεδομένα εξαγωγής" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1686 msgid "Choose Date" msgstr "Επιλογή ημερομηνίας" # -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1690 msgid "Set Date" msgstr "Ορισμός ημερομηνίας" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2424 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -15804,7 +16063,7 @@ msgstr "" "10.45\n" "Διαγράψτε όλο το κείμενο για να αφαιρέσετε την τρέχουσα τιμή." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2430 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -15820,27 +16079,27 @@ msgstr "" "(m), ή πόδια (ft)\n" "Διαγράψτε όλο το κείμενο για να αφαιρέσετε την τρέχουσα τιμή." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2564 msgid "Unrated" msgstr "Χωρίς χαρακτηρισμό" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4674 #, c-format msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Αποτυχία ορισμού της ετικέτας μεταδεδομένων %s: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5565 msgid "Import Metadata File" msgstr "Εισαγωγή αρχείου μεταδεδομένων" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5569 +msgid "_Import" +msgstr "Ε_ισαγωγή" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5600 msgid "Export Metadata File" msgstr "Εξαγωγή αρχείου μεταδεδομένων" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 -msgid "_Export" -msgstr "Ε_ξαγωγή" - # #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 @@ -15975,18 +16234,10 @@ msgstr "Ηλικία 15" msgid "Age 14 or Under" msgstr "Ηλικία 14 ή παρακάτω" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "2" -msgstr "2" - #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "3" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "4" -msgstr "4" - #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "6" @@ -15995,11 +16246,6 @@ msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - #. DO NOT SAVE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Copyrighted" @@ -16185,11 +16431,11 @@ msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Εφέ κατσαρής σελίδας" # # FIX? see above for "send to back" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 msgid "Curl Layer" msgstr "Στρώση κατσαρώματος" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:862 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:870 msgid "Page Curl" msgstr "Κατσαρή σελίδα" @@ -16202,6 +16448,12 @@ msgstr "Αγνόηση _περιθωρίων σελίδας" msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Σχεδίαση σημαδιών αποκοπής" +# +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "εικονοστοιχεία/%a" + #: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "Ανάλυση _X:" @@ -16274,11 +16526,11 @@ msgstr "Ρύθμιση μεγέθους σελίδας και προσανατο msgid "Image Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" -#: plug-ins/print/print.c:424 +#: plug-ins/print/print.c:428 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτύπωση:" -#: plug-ins/print/print.c:451 +#: plug-ins/print/print.c:455 msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" @@ -16290,111 +16542,111 @@ msgstr "_Στιγμιότυπο..." msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Δημιουργία εικόνας από μια περιοχή της οθόνης" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:164 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166 msgid "Shoot _area" msgstr "_Περιοχή λήψης" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:165 -msgid "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" -msgstr "Ο τύπος λήψης { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167 +msgid "The shoot type" +msgstr "Ο τύπος βολής" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:195 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168 +msgid "Take a screenshot of a single window" +msgstr "Λήψη στιγμιότυπου μοναδικού παραθύρου" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169 +msgid "Take a screenshot of the entire screen" +msgstr "Λήψη στιγμιότυπου της συνολικής οθόνης" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171 +msgid "Select a region to grab" +msgstr "Επιλογή περιοχής σύλληψης" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Συ_μπερίληψη δείκτη ποντικιού" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:196 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203 msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" msgstr "Ο δρομέας της συσκευής κατάδειξης θα είναι μέρος της εικόνας" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:204 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211 msgid "Include window _decoration" msgstr "Συμπερίληψη _διακόσμησης παραθύρου" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:205 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212 msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" msgstr "" "Η γραμμή τίτλου, τα περιγράμματα παραθύρου και η σκιά θα είναι μέρος της " "εικόνας" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:214 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221 msgid "Selection d_elay" msgstr "Καθυσ_τέρηση επιλογής" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:215 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 msgid "Delay before selection of the window or the region" msgstr "Καθυστέρηση πριν από την επιλογή του παραθύρου ή της περιοχής" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:219 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226 msgid "Screenshot dela_y" msgstr "Κα_θυστέρηση στιγμιοτύπου" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:220 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227 msgid "Delay before snapping the screenshot" msgstr "Καθυστέρηση πριν την λήψη του στιγμιοτύπου της οθόνης" # -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:224 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231 msgid "Color _Profile" msgstr "Κατατομή (προφίλ) χρώματος" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:264 -msgid "GDK initialization failed." -msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του GDK." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:302 -msgid "No screenshot backends available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παρασκήνια στιγμιότυπων οθόνης." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:504 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:443 -msgid "Screenshot" -msgstr "Στιγμιότυπο" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 -msgid "S_nap" -msgstr "Πρό_σδεση" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:507 -msgid "Take a screenshot of a single window" -msgstr "Λήψη στιγμιότυπου μοναδικού παραθύρου" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:508 -msgid "Take a screenshot of the entire screen" -msgstr "Λήψη στιγμιότυπου της συνολικής οθόνης" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 -msgid "Select a region to grab" -msgstr "Επιλογή περιοχής σύλληψης" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 -msgid "Delay" -msgstr "Καθυστέρηση" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233 msgid "Tag image with monitor profile" msgstr "Εικόνα ετικέτας με κατατομή (προφίλ) οθόνης" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:604 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234 msgid "Convert image with sRGB" msgstr "Μετατροπή εικόνας με sRGB" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:304 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272 +msgid "GDK initialization failed." +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης του GDK." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310 +msgid "No screenshot backends available." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα παρασκήνια στιγμιότυπων οθόνης." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444 +msgid "Screenshot" +msgstr "Στιγμιότυπο" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +msgid "S_nap" +msgstr "Πρό_σδεση" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 +msgid "Delay" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "Χωρίς λήψη δεδομένων" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:109 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110 msgid "Error selecting the window" msgstr "Σφάλμα επιλογής παραθύρου" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:431 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432 msgid "Importing screenshot" msgstr "Εισαγωγή στιγμιότυπου" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:484 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Δείκτης ποντικιού" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:662 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664 msgid "Specified window not found" msgstr "Το καθορισμένο παράθυρο δεν βρέθηκε" @@ -16683,15 +16935,528 @@ msgstr "Αυτό το πρόσθετο θα πάρει μια εικόνα απ msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Σαρωτής/κάμερα..." +#: plug-ins/twain/twain.c:420 +#, c-format +msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" +msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης TWAIN δεν βρέθηκε, η σάρωση δεν είναι διαθέσιμη" + #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:496 +#: plug-ins/twain/twain.c:500 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" +#~ msgid "Exercise in _C minor" +#~ msgstr "Άσκηση σε _ντο ελάσσων" + +#~ msgid "Exercise a goat in the C language" +#~ msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα C" + +#~ msgid "Exercise a goat (C)" +#~ msgstr "Χρήση goat (C)" + +#~ msgid "Exercise a JavaScript goat" +#~ msgstr "Χρήση JavaScript goat" + +#~ msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" +#~ msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα JavaScript (GJS)" + +#~ msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" +#~ msgstr "Εφαρμογή goat σε Javascript με τον διερμηνέα GJS" + +#~ msgid "Exercise a goat (JavaScript)" +#~ msgstr "Χρήση goat (JavaScript)" + +#~ msgid "Exercise a goat (Lua)" +#~ msgstr "Χρήση goat (Lua)" + +#~ msgid "Exercise a Lua goat" +#~ msgstr "Χρήση goat Lua" + +#~ msgid "Exercise a goat in the Lua language" +#~ msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα Lua" + +#~ msgid "Exercise a goat and a python" +#~ msgstr "Χρήση goat και python" + +#~ msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" +#~ msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα Python 3" + +#~ msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" +#~ msgstr "Εφαρμογή goat σε Python 3" + +#~ msgid "Exercise a goat (Python 3)" +#~ msgstr "Χρήση goat (Python 3)" + +#~ msgid "Exercise a Vala goat" +#~ msgstr "Χρήση Vala goat" + +#~ msgid "Exercise a goat in the Vala language" +#~ msgstr "Χρήση goat στη γλώσσα Vala" + +#~ msgid "Takes a goat for a walk in Vala" +#~ msgstr "Εφαρμογή goat στην Vala" + +#~ msgid "Exercise a goat (Vala)" +#~ msgstr "Χρήση goat (Vala)" + +#~ msgid "" +#~ "(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, " +#~ "Snap to grid = 4)" +#~ msgstr "" +#~ "(Κανένα = 0, Συλλογή = 1, Γέμισμα από αριστερά προς τα δεξιά = 2, Γέμισμα " +#~ "από δεξιά προς Αριστερά = 3, Προσκόλληση στο πλέγμα = 4)" + +#~ msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" +#~ msgstr "(Αριστερή άκρη = 0, Κέντρο = 1, Δεξιά άκρη = 2)" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Προσανατολισμός" + +#~ msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +#~ msgstr "Άκυρος πίνακας επαναπεικόνισης πέρασε στη συνάρτηση επαναπεικόνισης" + +#~ msgid "Rearrange Colormap" +#~ msgstr "Αναδιάταξη του χρωματολογίου" + +#~ msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }" +#~ msgstr "" +#~ "{ 0 == ομαλή (χρήση 17 σημείων), 1 == με ελεύθερο χέρι (χρήση 256 val_y) }" + +# +#~ msgid "Color _model:" +#~ msgstr "Χρω_ματικό πρότυπο:" + +#~ msgid "" +#~ "Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" +#~ "ADAPTIVE (3) }" +#~ msgstr "" +#~ "Τύπος φίλτρου { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" +#~ "ADAPTIVE (3) }" + +#~ msgid "ASCII art does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η ASCII art (τέχνη ASCII) δεν υποστηρίζει πολλές στρώσεις." + +#~ msgid "CEL format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή CEL δεν υποστηρίζει πολλές στρώσεις." + +#~ msgid "C source does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η πηγή C δεν υποστηρίζει πολλές στρώσεις." + +#~ msgid "Dicom format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή Dicom δεν υποστηρίζει πολλές στρώσεις." + +#~ msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή Farbfeld δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." +#~ msgstr "Το πρόσθετο εξαγωγής GEGL δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "GIF format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή GIF δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "Header plug-in does not support multiple layers." +#~ msgstr "Το πρόσθετο Header (κεφαλίδα) δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "HEIF format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή HEIF δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." +#~ msgstr "Το πρόσθετο πίνακα HTML δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "" +#~ "Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " +#~ "xvYCC (5) }" +#~ msgstr "" +#~ "Χρωματικός χώρος { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr " +#~ "(4), xvYCC (5) }" + +#~ msgid "" +#~ "(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " +#~ "PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" +#~ msgstr "" +#~ "(ΚΙΝΟΥΜΕΝΟ MNG) Προεπιλεγμένος τύπος τμημάτων (0 = PNG + δέλτα PNG; 1 = " +#~ "JNG + δέλτα PNG; 2 = Όλα PNG; 3 = Όλα JNG)" + +#~ msgid "JNG" +#~ msgstr "JNG" + +#~ msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση της ενσωματωμένης παλέτας (0), ή αντικατάσταση με ασπρόμαυρο (1)" + +#~ msgid "PCX format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή PCX δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Ανάλυση" + +#~ msgid "Import from PDF" +#~ msgstr "Εισαγωγή από PDF" + +#~ msgid "_Width (pixels):" +#~ msgstr "_Πλάτος (σε εικονοστοιχεία):" + +#~ msgid "_Height (pixels):" +#~ msgstr "Ύ_ψος (σε εικονοστοιχεία):" + +#~ msgid "_Resolution:" +#~ msgstr "Ανάλ_υση:" + +#~ msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +#~ msgstr "Παράλει_ψη κρυφών στρώσεων και στρώσεων με μηδενική αδιαφάνεια" + +#~ msgid "_Apply layer masks before saving" +#~ msgstr "Ε_φαρμογή μασκών στρώσης πριν την αποθήκευση" + +#~ msgid "Keeping the masks will not change the output" +#~ msgstr "Η διατήρηση των μασκών δεν θα αλλάξει την έξοδο" + +#~ msgid "PIX format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή PIX δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "PNG format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή PNG δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" +#~ msgstr "TRUE για ακατέργαστη έξοδο, FALSE για έξοδο ascii" + +#~ msgid "%s format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή %s δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "_Raw" +#~ msgstr "Α_κατέργαστο" + +#~ msgid "Resol_ution" +#~ msgstr "Ανά_λυση" + +#~ msgid "Resolution to interpret image (dpi)" +#~ msgstr "Ανάλυση για ερμηνεία εικόνας (dpi)" + +# +#~ msgid "Desired width" +#~ msgstr "Επιθυμητό πλάτος" + +#~ msgid "Desired height" +#~ msgstr "Επιθυμητό ύψος" + +#~ msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic" +#~ msgstr "4: α/μ, 5: γκρι, 6: έγχρωμη εικόνα, 7: αυτόματα" + +#~ msgid "1, 2 or 4" +#~ msgstr "1, 2, ή 4" + +#~ msgid "Unit for width/height/offset. 0: inches, 1: millimeters" +#~ msgstr "Μονάδα για πλάτος/ύψος/μετατόπιση. 0: ίντσες, 1: χιλιοστά" + +#~ msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio" +#~ msgstr "FALSE: χρήση πλάτους/ύψους, TRUE: διατήρηση αναλογίας διαστάσεων" + +#~ msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" +#~ msgstr "FALSE: PostScript επίπεδο 1, TRUE: PostScript επίπεδο 2" + +#~ msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" +#~ msgstr "FALSE: PostScript, TRUE: Ενθυλακωμένο PostScript" + +#~ msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" +#~ msgstr "0: χωρίς προεπισκόπηση, >0: μέγ. μέγεθος προεπισκόπησης" + +#~ msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." +#~ msgstr "Το πρόσθετο PostScript δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "Rendering" +#~ msgstr "Απόδοση" + +#~ msgid "_Inch" +#~ msgstr "Ί_ντσα" + +#~ msgid "RLE" +#~ msgstr "RLE" + +#~ msgid "LZ77" +#~ msgstr "LZ77" + +#~ msgid "QOI format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή QOI δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +# +#~ msgid "Pixel _format" +#~ msgstr "_Μορφή εικονοστοιχείου" + +#~ msgid "" +#~ "Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), " +#~ "RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" +#~ msgstr "" +#~ "Τύπος δεδομένων που χρησιμοποιείται για την αναπαράσταση τιμών " +#~ "εικονοστοιχείων { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), RAW_ENCODING_SIGNED (1), " +#~ "RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" + +#~ msgid "" +#~ "Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" +#~ msgstr "" +#~ "Σειρά ακολουθιών ψηφιολέξεων (byte) { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), " +#~ "RAW_BIG_ENDIAN (1) }" + +#~ msgid "" +#~ "How color pixel data are stored { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), " +#~ "RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" +#~ msgstr "" +#~ "Πώς αποθηκεύονται τα δεδομένα έγχρωμων εικονοστοιχείων " +#~ "{ RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" + +#~ msgid "" +#~ "The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 " +#~ "data)" +#~ msgstr "" +#~ "Η απόσταση των δειγμάτων των δεδομένων. (0: αυτόματη ανίχνευση, 1: " +#~ "SRTM-1, 2: δεδομένα SRTM-3)" + +#~ msgid "Palette's layout" +#~ msgstr "Διάταξη παλέτας" + +#~ msgid "RAW export does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η εξαγωγή RAW δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "_R, G, B (normal)" +#~ msgstr "_R, G, B (κανονικό)" + +#~ msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +#~ msgstr "_B, G, R, X (μορφοποίηση BMP)" + +#~ msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή SUNRAS δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "S_tandard" +#~ msgstr "_Κανονικό" + +#~ msgid "Resolu_tion" +#~ msgstr "Ανά_λυση" + +#~ msgid "Resolution to use for rendering the SVG" +#~ msgstr "Ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί για την απόδοση του SVG" + +#~ msgid "" +#~ "Width (in pixels) to load the SVG in. (0 for original width, a negative " +#~ "width to specify a maximum width)" +#~ msgstr "" +#~ "Πλάτος (σε εικονοστοιχεία) για τη φόρτωση του SVG. (0 για το αρχικό " +#~ "πλάτος, ένα αρνητικό πλάτος για τον καθορισμό ενός μέγιστου πλάτους)" + +#~ msgid "" +#~ "Height (in pixels) to load the SVG in. (0 for original height, a negative " +#~ "height to specify a maximum height)" +#~ msgstr "" +#~ "Ύψος (σε εικονοστοιχεία) για φόρτωση του SVG. (0 για το αρχικό ύψος, ένα " +#~ "αρνητικό ύψος για τον καθορισμό ενός μέγιστου ύψους)" + +#~ msgid "%d × %d" +#~ msgstr "%d × %d" + +#~ msgid "" +#~ "SVG file does not\n" +#~ "specify a size!" +#~ msgstr "" +#~ "Το αρχείο SVG δεν\n" +#~ "καθορίζει μέγεθος!" + +#~ msgid "Render Scalable Vector Graphics" +#~ msgstr "Απόδοση κλιμακώσιμων διανυσματικών γραφικών" + +#~ msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" +#~ msgstr "Προέλευση εικόνας (0 = πάνω-αριστερά, 1 = κάτω-αριστερά)" + +#~ msgid "TGA format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή TGA δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "Resolution to use for rendering the WMF" +#~ msgstr "Ανάλυση που θα χρησιμοποιηθεί για την απόδοση του WMF" + +#~ msgid "Width (in pixels) to load the WMF in, 0 for original width" +#~ msgstr "" +#~ "Πλάτος (σε εικονοστοιχεία) για φόρτωση του WMF, 0 για το αρχικό πλάτος" + +#~ msgid "Height (in pixels) to load the WMF in, 0 for original height" +#~ msgstr "Ύψος (σε εικονοστοιχεία) για φόρτωση του WMF, 0 για το αρχικό ύψος" + +#~ msgid "" +#~ "WMF file does not\n" +#~ "specify a size!" +#~ msgstr "" +#~ "Το αρχείο WMF δεν\n" +#~ "καθορίζει μέγεθος!" + +#~ msgid "Render Windows Metafile" +#~ msgstr "Απόδοση μετααρχείου Windows" + +#~ msgid "XBM format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή XBM δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" +#~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως δρομέας ποντικιού X11" + +#~ msgid "Use size entered above for all frames" +#~ msgstr "Χρήση του μεγέθους που εισήχθη παραπάνω για όλα τα πλαίσια" + +#~ msgid "Use delay entered above for all frames" +#~ msgstr "Χρήση της πιο πάνω εισαγόμενης καθυστέρησης για όλα τα πλαίσια" + +# +#~ msgid "_Other:" +#~ msgstr "Άλλ_ο:" + +#~ msgid "Enter other comment if you want." +#~ msgstr "Εισαγωγή άλλου σχολίου εάν επιθυμείτε." + +#~ msgid "XPM format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή XPM δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }" +#~ msgstr "Λειτουργία { NTSC (0), PAL (1) }" + +#~ msgid "" +#~ "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }" +#~ msgstr "" +#~ "Ενέργεια { (0) μείωση φωτεινότητας, (1) μείωση κορεσμού ή (2) μαύρισμα }" + +#~ msgid "N_TSC" +#~ msgstr "N_TSC" + +#~ msgid "" +#~ "The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " +#~ "controls noise variance); 2 - edge enhancement" +#~ msgstr "" +#~ "Το φίλτρο για εκτέλεση, 0 - μέσος όρος περικοπής άλφα· 1 - βέλτιστη " +#~ "εκτίμηση (το άλφα ελέγχει τη διακύμανση θορύβου)· 2 - βελτίωση άκρων" + +#~ msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" +#~ msgstr "Χρώμα λάμψεων: { ΦΥΣΙΚΟ (0), ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ (1), ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ (2) }" + +# +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Ταυτότητα" + +#~ msgid "Singular" +#~ msgstr "Ενικός" + +#~ msgid "The unit's singular form." +#~ msgstr "Η μορφή ενικού της μονάδας." + +#~ msgid "Plural" +#~ msgstr "Πληθυντικός" + +#~ msgid "The unit's plural form." +#~ msgstr "Η μορφή πληθυντικού της μονάδας." + +# +#~ msgid "_ID:" +#~ msgstr "_Ταυτότητα:" + +#~ msgid "Si_ngular:" +#~ msgstr "Ε_νικός:" + +#~ msgid "_Plural:" +#~ msgstr "_Πληθυντικός:" + +#~ msgid "Gradient map selection menu" +#~ msgstr "Μενού επιλογής απεικόνισης διαβάθμισης" + +#~ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" +#~ msgstr "Μενού επιλογής απεικόνισης διανύσματος καθορισμένης κατεύθυνσης" + +#~ msgid "" +#~ "Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, " +#~ "3=RGB_888, 4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" +#~ msgstr "" +#~ "Μορφή εξαγωγής για εικόνες RGB (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, " +#~ "3=RGB_888, 4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" + +#~ msgid "BMP format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή BMP δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "Pixel value scaling" +#~ msgstr "Κλιμάκωση τιμής εικονοστοιχείου" + +#~ msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" +#~ msgstr "Χρησιμοποιήστε την κλιμάκωση DATAMIN/DATAMAX εάν είναι δυνατόν" + +#~ msgid "FITS format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή FITS δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "By DATAMIN/DATAMAX" +#~ msgstr "Κατά DATAMIN/DATAMAX" + +# +#~ msgid "Windows Animated Cursor" +#~ msgstr "Κινούμενος δρομέας των Windows" + +# +#~ msgid "Windows Cursor" +#~ msgstr "Δρομέας Windows" + +# +#~ msgid "Windows Icon" +#~ msgstr "Εικονίδιο παραθύρου" + +#~ msgid "" +#~ "Sub-sampling type { 0 == 4:2:0 (chroma quartered), 1 == 4:2:2 (chroma " +#~ "halved horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma " +#~ "halved vertically)" +#~ msgstr "" +#~ "Τύπος υποδειγματοληψίας { 0 == 4:2:0 (η χρωματικότητα (chroma) σε " +#~ "τέταρτο), 1 == 4:2:2 (η χρωματικότητα υποδιπλασιασμένη οριζόντια), 2 == " +#~ "4:4:4 (καλύτερη ποιότητα), 3 == 4: 4:0 (η χρωματικότητα μειώθηκε στο μισό " +#~ "κατακόρυφα)" + +#~ msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" +#~ msgstr "" +#~ "Μέθοδος DCT για χρήση { ΑΚΕΡΑΙΑ (0), ΣΤΑΘΕΡΗ (1), ΚΙΝΗΤΗΣ ΥΠΟΔΙΑΣΤΟΛΗΣ " +#~ "(2) }" + +#~ msgid "JPEG format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή JPEG δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" +#~ msgstr "Επίπεδο συμπίεσης (0 = κανένα, 1 = RLE, 2 = ARLE)" + +#~ msgid "SGI format does not support multiple layers." +#~ msgstr "Η μορφή SGI δεν υποστηρίζει πολλαπλές στρώσεις." + +#~ msgid "" +#~ "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " +#~ "Text=5)" +#~ msgstr "" +#~ "Προκαθορισμένος κωδικοποιητής WebP (Προεπιλογή=0, Εικόνα=1, Φωτογραφία=2, " +#~ "Σχέδιο=3, Εικονίδιο=4, Κείμενο=5)" + +#~ msgid "" +#~ "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." +#~ msgstr "" +#~ "Το πρόσθετο WebP δεν μπορεί να εξάγει πολλαπλή στρώση, εκτός από την " +#~ "κατάσταση κίνησης." + +#~ msgid "" +#~ "0: Apply colormap as specified by the parameters below; 1: Apply active " +#~ "gradient to final image" +#~ msgstr "" +#~ "0: Εφαρμογή χρωματικού χάρτη όπως καθορίζεται από τις παρακάτω " +#~ "παραμέτρους. 1: Εφαρμογή ενεργής διαβάθμισης στην τελική εικόνα" + +#~ msgid "1:3" +#~ msgstr "1:3" + +#~ msgid "1:5" +#~ msgstr "1:5" + +#~ msgid "1:7" +#~ msgstr "1:7" + +#~ msgid "" +#~ "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" +#~ msgstr "" +#~ "Ο τύπος λήψης { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" + #~ msgid "Sca_le 2:" #~ msgstr "Κ_λίμακα 2:" -#, c-format #~ msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" #~ msgstr "'%s': Τέλος αρχείου ή σφάλμα ανάγνωσης κεφαλίδας παλέτας" @@ -16756,9 +17521,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "None" #~ msgstr "Κανένα" -#~ msgid "PostScript" -#~ msgstr "PostScript" - # #~ msgid "P_review" #~ msgstr "Π_ροεπισκόπηση" @@ -16841,16 +17603,9 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Decode YCoCg/AExp images when detected" #~ msgstr "Αποκωδικοποίηση εικόνων YCoCg/AExp εάν ανιχνευθούν" -#~ msgid "Decode YCoCg" -#~ msgstr "Αποκωδικοποίηση YCoCg" - #~ msgid "Converts YCoCg encoded pixels to RGB" #~ msgstr "Μετατρέπει τα κωδικοποιημένα εικονοστοιχεία YCoCg σε RGB" -#~ msgid "Converts YCoCg (scaled) encoded pixels to RGB" -#~ msgstr "" -#~ "Μετατρέπει τα κωδικοποιημένα εικονοστοιχεία YCoCg (κλιμακωτά) σε RGB" - #~ msgid "Converts alpha exponent encoded pixels to RGB" #~ msgstr "Μετατρέπει τα εικονοστοιχεία με κωδικοποίηση εκθέτη άλφα σε RGB" @@ -16874,15 +17629,11 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "_Automatic" #~ msgstr "Α_υτόματο" -#~ msgid "Image Composing" -#~ msgstr "Σύνθεση εικόνας" - # #~ msgctxt "composing" #~ msgid "_None" #~ msgstr "Κα_νένα" -#, c-format #~ msgid "Icon #%i" #~ msgstr "Εικονίδιο #%i" @@ -16924,18 +17675,9 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Smart objects are not yet supported and will be dropped." #~ msgstr "Τα έξυπνα αντικείμενα δεν υποστηρίζονται ακόμη και θα καταργηθούν." -#~ msgid "Layer comps are not yet supported and will be dropped." -#~ msgstr "Οι συνθέσεις στρώσης δεν υποστηρίζονται ακόμα και θα καταργηθούν." - #~ msgid "_Brightness:" #~ msgstr "_Φωτεινότητα:" -#~ msgid "Sample _density:" -#~ msgstr "Πυκνότητα _δείγματος:" - -#~ msgid "Spatial _filter radius:" -#~ msgstr "Ακτίνα χωρικών _φίλτρων:" - #~ msgid "_Zoom:" #~ msgstr "Εστία_ση:" @@ -17191,7 +17933,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Error loading metadata-editor dialog." #~ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης διαλόγου επεξεργαστή μεταδεδομένων." -#, c-format #~ msgid "Error loading calendar. %s" #~ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης ημερολογίου. %s" @@ -17302,9 +18043,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "None" #~ msgstr "Κανένα" -#~ msgid "Data Compression" -#~ msgstr "Συμπίεση δεδομένων" - #~ msgid "_RunLength Encoded" #~ msgstr "Κωδικοποιημένο _Run-Length (μήκος εκτέλεσης)" @@ -17498,9 +18236,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Export Image as WebP" #~ msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως WebP" -#~ msgid "WebP encoder \"preset\"" -#~ msgstr "\"Προεπιλεγμένος\" κωδικοποιητής WebP" - #~ msgid "_Advanced Options" #~ msgstr "Προχ_ωρημένες επιλογές" @@ -17679,9 +18414,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "You must select a file to save!" #~ msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα αρχείο για αποθήκευση!" -#~ msgid "Raw" -#~ msgstr "Ακατέργαστο" - # #~ msgid "PSP" #~ msgstr "PSP" @@ -17760,9 +18492,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision." #~ msgstr "Το GIF υποστηρίζει ακρίβεια εκατοστών δευτερολέπτου." -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" - #~ msgid "S_ave Defaults" #~ msgstr "Απο_θήκευση προεπιλογών" @@ -18531,9 +19260,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "_Bump map:" #~ msgstr "Χάρτης ανά_γλυφου:" -#~ msgid "_Map type:" -#~ msgstr "Τύ_πος χάρτη:" - #~ msgid "Co_mpensate for darkening" #~ msgstr "Αντιστάθ_μηση σκοτεινιάσματος" @@ -19727,9 +20453,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Tried to display an invalid layer." #~ msgstr "Προσπάθεια εμφάνισης άκυρης στρώσης." -#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" -#~ msgstr "Εξομάλυνση χρησιμοποιώντας το Scale3X αλγόριθμο επέκτασης άκρης" - #~ msgid "Antialiasing..." #~ msgstr "Εξομάλυνση..." @@ -19886,9 +20609,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" #~ msgstr "c_astretch: cmap ήταν NULL! Έξοδος...\n" -#~ msgid "Remove empty borders from the image" -#~ msgstr "Αφαίρεση κενών περιγραμμάτων από την εικόνα" - #~ msgid "Autocrop Imag_e" #~ msgstr "Αυτόματη περικοπή _εικόνας" @@ -20205,9 +20925,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "P_olar Coordinates..." #~ msgstr "Π_ολικές συντεταγμένες..." -#~ msgid "Polar Coordinates" -#~ msgstr "Πολικές συντεταγμένες" - #~ msgid "Circle _depth in percent:" #~ msgstr "_Βάθος κύκλου σε ποσοστό:" @@ -20338,9 +21055,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "_Waves..." #~ msgstr "_Κύματα..." -#~ msgid "_Reflective" -#~ msgstr "Α_νακλαστικός" - #~ msgid "_Amplitude:" #~ msgstr "_Πλάτος:" @@ -21315,9 +22029,6 @@ msgstr "Μεταφορά δεδομένων από σαρωτή/κάμερα" #~ msgid "Units:" #~ msgstr "Μονάδες:" -#~ msgid "Inch" -#~ msgstr "Ίντσα" - #~ msgid "cm" #~ msgstr "εκ"