Update Slovak translation

(cherry picked from commit 2fcdabd878)
This commit is contained in:
Dušan Kazik 2020-10-16 09:31:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2ca6c87e2d
commit d844b31572

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n" "Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-13 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-16 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "" msgid ""
@ -50,15 +50,15 @@ msgstr ""
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid "" msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " "xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " "progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." "you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Keď ukladáte obrázok, na ktorom budete ešte pracovať, skúste použiť natívny " "Ukladanie obrázkov využíva formát XCF, natívny formát súborov aplikácie GIMP "
"formát XCF programu GIMP (používa príponu <tt>.xcf</tt>), ktorý uchová " "(prípona súboru <tt>.xcf</tt>). Tým sa zachovajú vrstvy a veľa aspektov "
"vrstvy a každý aspekt vašej nedokončenej práce. Po dokončení projektu ho " "vašej prebiehajúcej práce, čo vám umožní pokračovať v práci neskôr. Po "
"môžete uložiť ako JPEG, PNG, GIF, atď." "dokončení projektu ho môžete uložiť ako JPEG, PNG, GIF, atď."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"klávesom <tt>Alt</tt>. Pokiaľ to hýbe oknom, kláves <tt>Alt</tt> už používa " "klávesom <tt>Alt</tt>. Pokiaľ to hýbe oknom, kláves <tt>Alt</tt> už používa "
"váš správca okien. Väčšina správcov okien je nastavených tak, aby ignorovali " "váš správca okien. Väčšina správcov okien je nastavených tak, aby ignorovali "
"kláves <tt>Alt</tt> alebo aby miesto neho používali kláves <tt>Super</tt> " "kláves <tt>Alt</tt> alebo aby miesto neho používali kláves <tt>Super</tt> "
"(alebo „logo Windows“). " "(alebo „logo Windows“)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid "" msgid ""