diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a352d45d1a..1c7751d006 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP-master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-22 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 15:50-0400\n" -"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-29 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 10:58+0800\n" +"Last-Translator: lumingzh \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -219,122 +219,129 @@ msgid "Wayland support" msgstr "Wayland 支持" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "" +"GIMP 2.10.26 是一次缺陷修复发布,包含了一些在核心、脚本和插件代码中的修复。" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.24 同样主要为缺陷修复发布。明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "添加了对 GeoTIFF 元数据的支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" msgstr "PDF 导入现在提示以相反顺序加载图层的选项和允许小数比例的像素密度" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "更新了 Raw 图像导入以处理 darktable 3.6 及更新版本中的应用接口改变" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "优化文件格式支持:HEIF、PSP、TIFF、JPEG、PNG、PDF、DDS、BMP、PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "对元数据查看器和编辑器的很多修复和提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "New Kabyle translation" msgstr "新的卡拜尔语翻译" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "允许画布外的点吸附(对网格、参考线、路径)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "GIMP 2.10.22 主要为缺陷修复发布。明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "HEIF 支持提升:可选的高位深导出,AVIF 导入和导出" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Core PaintShop Pro 支持的多项提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "“位样合并”现可用于 GEGL 操作的工具选项" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "颜色拾取现在默认启用“位样合并”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "首选项中启用 OpenCL 支持的选项已被移到游乐场标签页" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "莱文抠图由于效果更好现已作为前景选择工具的默认引擎" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "新的渐进式性能日志和仪表盘更新" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "详尽调试现在当相关时会显示 Flatpak 信息" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "Various bug fixes" msgstr "多种缺陷修复" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" msgstr "GIMP 2.10.4 带来了新功能和重要的缺陷修复。明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "工具分组默认在鼠标划过时自动展开而不是需要点击" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "通过剪裁画布而不是真正的像素实现的非破坏性剪裁现已可用" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "更好的 PSD 支持:现在可以导出 16 位文件,以正确的顺序读取/写入通道" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "晕影滤镜的画布上控制" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "新滤镜:辉光、对焦模糊、镜头模糊、变量模糊" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "超过 30 个缺陷修复" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." @@ -342,7 +349,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.18 修复了一些严重缺陷,引入了对 CMYK PSD 文件的初步支持,添加了符号" "图标主题的更高对比度版本。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " @@ -351,39 +358,39 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.16 交付了几项主要的可用性提升,一个在 3D 空间中变换的新工具,新版本" "检测器,像往常一样的缺陷修复。值得注意的提升有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "工具默认以分组形式显示在工具箱中" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "滑动条现在使用优化了用户交互的紧凑样式" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "对变换预览用户体验的大量提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "可停靠区域现在当可停靠对话框被拖拽时将高亮显示" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "新的用来旋转和平移对象的 3D 变换工具" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "笔刷轮廓在画布上移动更加顺滑" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "对向下合并和固定图层的用户界面合并加强" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "更新检查以提醒用户有新发布/安装包可用" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " @@ -392,49 +399,49 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.14 是又一次以缺陷修复为主的发布,使 GIMP 更加稳固。此外有很多旧滤镜" "最终被移植到 GEGL。当然它也有一些值得注意的提升:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "视图菜单:新的“显示全部”选项以显示画布边界之外的像素" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "滤镜:新的“裁剪”选项以允许图层与其相关时调整大小" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "前景选择工具:新的“灰阶”预览模式" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "前景选择工具:用于“彩色”预览的颜色/不透明度选择器" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "自由选择工具:提升复制-粘贴交互" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "变换工具:新的变换整个图像的图像变换类型" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "首选项:新的“允许在不可见图层上编辑”设置" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF 导入/导出:色彩配置文件支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "PDF 导出:图层组中的文字图层现在可作为文字导出" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "TIFF 导入:现在会询问如何处理未指定的 TIFF 通道" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -443,118 +450,118 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.12 是在带有诸多变更的 2.10.10 版本之后又一次重要的缺陷修复版本!它" "依旧带来了非常酷的改进,尤其是曲线编辑:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "曲线交互的全面改进" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "一些针对曲线工具的增强" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "在 TIFF 中支持图层" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "在 Windows 中发现用户安装的字体" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "减淡/加深工具中的渐增模式" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "自由选择工具创建初步选区" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" msgstr "" "GIMP 2.10.10 是一次带有很多新特性和缺陷修复的较大的更新。值得关注的改进包括:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" msgstr "" "油漆桶填充工具:为没有完美闭合的线条艺术区域新提供的“通过线条艺术检测填充”" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "油漆桶填充工具现在可以用“Ctrl+单击”快速吸取颜色" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" msgstr "" "油漆桶填充工具允许在使用“相似颜色”和“通过线条艺术检测”填充时持续按住鼠标" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "缩放工具围绕中心缩放即使当使用数字输入时同样" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "统一变换工具现在在缩放时默认保持宽高比" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "添加“限制控制柄”和“围绕中心”选项至透视变换工具的界面" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "新的常规画布修改器“Alt+中键单击”以拾取图层" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "变量笔刷限制为 32 位浮点以避免色调分色" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "剪贴板笔刷和图案现在可以被再制" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "编辑锁定图层失败时将闪烁以转移注意至错误起因" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "为圆周、线性和缩放运动模糊提供的新画布上图形界面(简单线条)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "一些包括更快图层组渲染的优化" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "交换和缓存文件不再保存在配置目录" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "各种不同的文件保存/导出已被开发的更为完善以致未保存部分文件时提示错误" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "高分辨率显示支持的改进" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "用来选择默认导出文件类型的新配置" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -562,123 +569,123 @@ msgstr "" "新的导出带有色彩配置文件的 PNG、JPEG 和 TIFF 的选项;导出 PSD 时总是带有色彩" "配置文件" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "新的 DDS 格式加载/导出插件" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "拥有更多选项和更好交互经过完全重写的斯派罗丝带插件" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" msgstr "GIMP 2.10.8 是一次以缺陷修复和优化为主的发布。重点包含:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "渲染投影时自适应分块大小,提升动态响应" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "在 Windows 上优化对 RawTherapee(5.5 及以上版本)的检测" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "保存对话框中 XCF 兼容信息更容易理解和发现" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "添加了几种性能日志工具和在仪表盘停靠栏中可记录日志" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" msgstr "GIMP 2.10.6 带来许多缺陷修复、优化和特性。最明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "文字图层现在可以呈现竖排文本(包括几种字符方向和基线方向)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "新的“小行星”(gegl:stereographic-projection)滤镜" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "新的“长阴影”滤镜" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "测量工具的“校正”选项现在允许竖直校正" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "可绘区预览现在是异步渲染且图层组预览可在首选项中被禁用" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "新的在仪表盘“杂项”组中的“异步”区域,显示当前运行的异步操作数量" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "在“打开/保存/导出”对话框中的文件格式过滤已变得不再令人困惑" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "新的语言(GIMP 已被翻译为 81 种语言):马拉地语" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" msgstr "GIMP 2.10.4 包含许多缺陷修复和多处优化。最明显的改变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "测量工具中的校正:图层可以使用测量线作为水平线来旋转" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "快速启动:字体加载再也不会阻碍启动了" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "字体标签使用和笔刷、图案及渐变相同的用户界面" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "PSD 支持:现在可以导入预合成版本的 PSD 图像了" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" msgstr "仪表盘更新:新的“内存”组和改进的“交换”组显示多种单位" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -686,7 +693,7 @@ msgid "" msgstr "" "这是 GIMP 2.10 系列的第二个版本,是大版本发布后带有一些缺陷修复的普通小版本。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -697,7 +704,7 @@ msgstr "" "镜:“球面化”和“递归变换”。这些是说明我们对稳定小版本实施宽松更新策略的很好例" "子。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -705,62 +712,62 @@ msgstr "" "2.10 系列的第一个发布版本的重要特性为移植到新的图像处理引擎 GEGL 。最显著的改" "变有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "高位深色彩处理(16/32 位每色彩通道)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" msgstr "色彩管理现在是一项核心特性,大部分组件和预览区域已获得色彩管理" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "画布上的效果预览,包含对像素处理前/后的分割视图" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "多线程和硬件加速渲染、处理及绘画" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "大部分工具得到改进,并添加了一些新的变换工具" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "对许多图像格式支持的提升,特别是更好的 PSD 导入支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "新支持的图像格式:OpenEXR、RGBE、WebP、HGT……" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" msgstr "数字绘画的提升:画布旋转和翻转、对称绘画、MyPaint 笔刷……" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "对 Exif、XMP、IPTC 和 DICOM 等元数据的查看和编辑" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "基本的高分屏支持:自动或用户选择的图标大小" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "GIMP 的新主题:亮、灰、暗和系统" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "And much, much more…" msgstr "还有很多很多……" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " @@ -769,23 +776,23 @@ msgstr "" "在 2.10.0 正式版之前的第二个候选版中,虽然调试仍然是主要目标,但有侧重地进行" "了流畅度优化,以提供顺滑的绘画体验。较大的改动有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "对绘画和显示的核心优化,包括并行绘画代码" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "对称绘画可被保存在 XCF 文件中(作为图像内嵌信息)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "从零重写“亮”和“暗”主题以避免一些可用性问题。删除了“更亮”和“更暗”主题。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "" "用于全景投影滤镜的全新 GimpToolGyroscope 画布上控制。该组件为 3D 旋转(偏离、" "前冲、转动)提供了画布上的交互。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " @@ -803,7 +810,7 @@ msgstr "" "对当“fatal-warnings”键值被设置时,不仅在接受信号上而且在警告和严重错误上,从" "带有 --stack-trace-mode 命令行选项插件的输出堆栈追溯的插件调试提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -812,88 +819,88 @@ msgstr "" "GIMP 2.10-RC1 是 GIMP 2.10 稳定版发布之前的第一个候选版本,重点关注调试和稳定" "性。除了非常多的缺陷修复,最引人注目的提升有:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "新的仪表盘停靠栏用以监控 GIMP 的资源占用" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" msgstr "新的调试对话框用以生成追溯和其他调试数据,并鼓励用户报告缺陷" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "未保存的图像现在可以在崩溃后恢复" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "图层组上的图层蒙版" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "对 JPEG 2000 高位深和多种色彩空间支持的改进" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "截图和颜色拾取在多种平台上的提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "增加元数据默认配置" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "Various GUI polishing" msgstr "多处用户界面优化" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." msgstr "" "GIMP 2.9.8 在聚焦缺陷修复和稳定性的同时引入了画布上渐变编辑和多处增强。" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "画布上渐变编辑" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "当图像过曝/欠曝时提醒" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "Better and faster color management" msgstr "更好且更快的色彩管理" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "对 KDE Plasma 的 Wayland 环境中的颜色拾取器和截图的支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "Paste in place feature" msgstr "粘贴至原位特性" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "Many usability improvements" msgstr "很多可用性提升" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "手册可以用户的偏好语言显示" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "对微波分解滤镜的改进" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "改进与 Photoshop .psd 文件的兼容性" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "新增密码保护 PDF 支持" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "新增 HGT 格式(数字高程模型数据)支持" @@ -977,113 +984,113 @@ msgstr "使用 %s 版本 %s(针对版本 %s 编译)" msgid "%s version %s" msgstr "%s 版本 %s" -#: ../app/main.c:163 +#: ../app/main.c:165 msgid "Show version information and exit" msgstr "显示版本信息并退出" -#: ../app/main.c:168 +#: ../app/main.c:170 msgid "Show license information and exit" msgstr "显示许可信息并退出" -#: ../app/main.c:173 +#: ../app/main.c:175 msgid "Be more verbose" msgstr "输出更详细信息" -#: ../app/main.c:178 +#: ../app/main.c:180 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "启动一个新的 GIMP 实例" -#: ../app/main.c:183 +#: ../app/main.c:185 msgid "Open images as new" msgstr "作为新图像打开" -#: ../app/main.c:188 +#: ../app/main.c:190 msgid "Run without a user interface" msgstr "不以图形界面运行" -#: ../app/main.c:193 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "不加载笔刷、渐变、图案……" -#: ../app/main.c:198 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not load any fonts" msgstr "不加载任何字体" -#: ../app/main.c:203 +#: ../app/main.c:205 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "不显示启动画面" -#: ../app/main.c:208 +#: ../app/main.c:210 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "不在 GIMP 和插件之间使用共享内存" -#: ../app/main.c:213 +#: ../app/main.c:215 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "不使用特殊 CPU 加速功能" -#: ../app/main.c:218 +#: ../app/main.c:220 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "使用代替的 sessionrc 文件" -#: ../app/main.c:223 +#: ../app/main.c:225 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "使用代替的用户 gimprc 文件" -#: ../app/main.c:228 +#: ../app/main.c:230 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "使用代替的系统 gimprc 文件" -#: ../app/main.c:233 +#: ../app/main.c:235 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "要运行的批处理命令(可以使用多次)" -#: ../app/main.c:238 +#: ../app/main.c:240 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "处理批处理命令的过程" -#: ../app/main.c:243 +#: ../app/main.c:245 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "在控制台而不是对话框中显示警告信息" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:249 +#: ../app/main.c:251 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB 兼容模式 (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:255 +#: ../app/main.c:257 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "崩溃时调试 (never|query|always)" -#: ../app/main.c:260 +#: ../app/main.c:262 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "启用非致命调试信号处理程序" -#: ../app/main.c:265 +#: ../app/main.c:267 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "将所有警告作为致命的" -#: ../app/main.c:270 +#: ../app/main.c:272 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "输出默认设置的 gimprc 文件" -#: ../app/main.c:286 +#: ../app/main.c:288 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "排序列出 PDB 中的已弃用过程" -#: ../app/main.c:291 +#: ../app/main.c:293 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "显示带有实验性特性的首选项页面" -#: ../app/main.c:296 +#: ../app/main.c:298 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "显示带有调试动作的图像子菜单" -#: ../app/main.c:598 +#: ../app/main.c:691 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[文件|URI…]" -#: ../app/main.c:616 +#: ../app/main.c:719 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1091,20 +1098,20 @@ msgstr "" "GIMP 无法初始化图形用户界面。\n" "请确定您已正确安装和配置显示环境。" -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:738 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "另一个 GIMP 实例已在运行。" -#: ../app/main.c:726 +#: ../app/main.c:829 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP 输出。键入任意字符以关闭此窗口。" -#: ../app/main.c:727 +#: ../app/main.c:830 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(键入任意字符关闭本窗口)\n" -#: ../app/main.c:744 +#: ../app/main.c:847 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP 输出。您可以最小化该窗口,但请不要关闭窗口。" @@ -1141,7 +1148,7 @@ msgstr "笔刷编辑器" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Brushes" msgstr "笔刷" @@ -1190,7 +1197,7 @@ msgstr "可停靠" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 msgid "Document History" msgstr "文档历史" @@ -1225,7 +1232,7 @@ msgstr "滤镜" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -1236,12 +1243,12 @@ msgstr "渐变编辑器" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Gradients" msgstr "渐变" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Tool Presets" msgstr "工具预设" @@ -1264,13 +1271,13 @@ msgid "Images" msgstr "图像" #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:168 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "图层" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint 笔刷" @@ -1281,23 +1288,23 @@ msgstr "色板编辑器" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Palettes" msgstr "色板" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Patterns" msgstr "图案" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Plug-ins" msgstr "插件" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Quick Mask" msgstr "快速蒙版" @@ -1324,7 +1331,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "文字编辑器" #: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:527 +#: ../app/gui/gui.c:540 msgid "Tool Options" msgstr "工具选项" @@ -1871,7 +1878,7 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "新建通道颜色" #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 #, c-format @@ -3319,11 +3326,11 @@ msgstr "240 秒" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3334,13 +3341,13 @@ msgstr "240 秒" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1284 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:525 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707 @@ -3404,7 +3411,7 @@ msgstr "为该标记添加描述" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format @@ -3418,7 +3425,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2298 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 @@ -4122,7 +4129,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "清除文档历史" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 msgid "Cl_ear" msgstr "清除(_E)" @@ -4636,7 +4643,7 @@ msgstr "将图层复制到剪贴板。" msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "将像素复制到剪贴板。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:683 +#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "剪贴板中没有可粘贴的图像数据。" @@ -4658,32 +4665,32 @@ msgstr "复制命名" msgid "Copy Visible Named " msgstr "复制可见命名 " -#: ../app/actions/edit-commands.c:508 +#: ../app/actions/edit-commands.c:511 msgid "Clear" msgstr "清空" -#: ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:582 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "一个选中图层的透明通道已被锁定。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:650 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495 +#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "粘贴为新图层,因为目标为图层组。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:657 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504 +#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:507 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "粘贴为新图层,因为目标像素已被锁定。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:700 +#: ../app/actions/edit-commands.c:703 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "没有选中的图层或通道可以剪切。" -#: ../app/actions/edit-commands.c:705 ../app/actions/edit-commands.c:738 -#: ../app/actions/edit-commands.c:763 +#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741 +#: ../app/actions/edit-commands.c:766 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(未命名缓冲区)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:733 +#: ../app/actions/edit-commands.c:736 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "没有选中的图层或通道可以复制。" @@ -5870,7 +5877,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "重新扫描已安装的字体" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:291 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "没有使用“%s”的设置,显示该滤镜对话框以代替。" @@ -6849,7 +6856,7 @@ msgstr "缩放图像" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -7880,7 +7887,7 @@ msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "删除透明通道" #: ../app/actions/layers-commands.c:1724 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "透明到选区" @@ -7921,19 +7928,19 @@ msgstr "设置图层合成空间" msgid "Set layers' composite mode" msgstr "设置图层合成模式" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1696 msgid "Lock content" msgstr "锁定内容" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1698 msgid "Unlock content" msgstr "解锁内容" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1762 msgid "Lock position" msgstr "锁定位置" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1764 msgid "Unlock position" msgstr "解锁位置" @@ -8295,12 +8302,12 @@ msgstr "重置所有滤镜" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -8666,7 +8673,7 @@ msgid "Delete Template" msgstr "删除模板" #: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -8771,7 +8778,7 @@ msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 #: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 @@ -10108,753 +10115,773 @@ msgstr "设置自定义的旋转角度" #: ../app/actions/view-actions.c:136 msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flipping" +msgstr "重置翻转(_R)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped" +msgstr "重置翻转至未翻转状态" + +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "重置翻转和旋转(_R)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "重置翻转和旋转到未翻转和旋转角度为 0 的状态" + +#: ../app/actions/view-actions.c:150 +msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "导览窗口(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:151 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "为此图像显示概览窗口" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 +#: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "显示滤镜(_F)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "配置应用到此视图的滤镜" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "按首选项设定(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#: ../app/actions/view-actions.c:164 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "将色彩管理重置为在首选项中的配置" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgstr "软打样配置文件(_P)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#: ../app/actions/view-actions.c:170 msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "设置软打样配置文件" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "紧贴(_W)" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "缩小图像窗口到图像显示的尺寸" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "打开显示(_O)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "连接到另一个显示" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 +#: ../app/actions/view-actions.c:191 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "显示全部(_A)" -#: ../app/actions/view-actions.c:178 +#: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "显示全部图像内容" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 +#: ../app/actions/view-actions.c:198 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "点对点(_D)" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "屏幕上的一个像素显示一个图像像素" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:205 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "色彩管理此视图(_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:192 +#: ../app/actions/view-actions.c:206 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "对该视图使用色彩管理" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: ../app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "校对颜色(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:199 +#: ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "使用该视图进行软打样" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212 +#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "黑点补偿(_B)" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: ../app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "为图像显示使用黑点补偿" -#: ../app/actions/view-actions.c:213 +#: ../app/actions/view-actions.c:227 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "为软打样使用黑点补偿" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 +#: ../app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "标记出超出全彩范围的(_M)" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: ../app/actions/view-actions.c:234 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " "color space" msgstr "软打样时标记出无法在目标色彩空间内展现的色彩" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: ../app/actions/view-actions.c:241 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "显示选区(_S)" -#: ../app/actions/view-actions.c:228 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "显示选区的轮廓" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: ../app/actions/view-actions.c:248 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "显示图层边界(_L)" -#: ../app/actions/view-actions.c:235 +#: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "在激活图层周围显示其边界线" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "显示画布边界(_R)" -#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "在画布周围显示其边界线" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "显示参考线(_G)" -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "显示图像的参考线" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "显示网格(_H)" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "显示图像的网格" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "显示采样点(_O)" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "显示图像的颜色采样点" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:283 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "吸附到参考线(_I)" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "工具操作吸附到参考线" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:290 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "吸附到网格(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "工具操作吸附到网格" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:297 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "吸附到画布边缘(_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "工具操作吸附到画布边缘" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "吸附到活动路径(_O)" -#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "工具操作吸附到激活路径" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: ../app/actions/view-actions.c:311 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "显示菜单栏(_M)" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "显示此窗口的菜单栏" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: ../app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "显示标尺(_U)" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "显示此窗口的标尺" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "显示滚动条(_B)" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "显示此窗口的滚动条" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "显示状态栏(_T)" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: ../app/actions/view-actions.c:333 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "显示此窗口的状态栏" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: ../app/actions/view-actions.c:339 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "全屏(_E)" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: ../app/actions/view-actions.c:340 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "切换全屏视图" -#: ../app/actions/view-actions.c:335 +#: ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "设置缩放比例" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 +#: ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "尽可能缩小" -#: ../app/actions/view-actions.c:345 +#: ../app/actions/view-actions.c:359 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "尽可能放大" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 +#: ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363 +#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "缩小" -#: ../app/actions/view-actions.c:356 +#: ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "放大(_I)" -#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369 +#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "放大" -#: ../app/actions/view-actions.c:362 +#: ../app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: ../app/actions/view-actions.c:368 +#: ../app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../app/actions/view-actions.c:374 +#: ../app/actions/view-actions.c:388 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "缩小很多" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:393 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "放大很多" -#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393 +#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 +#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "缩放 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405 +#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 +#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "缩放 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417 +#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 +#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "缩放 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429 +#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 +#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "缩放 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441 +#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 +#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "缩放 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:447 +#: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:448 +#: ../app/actions/view-actions.c:462 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "缩放 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:453 +#: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:454 +#: ../app/actions/view-actions.c:468 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "缩放 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:459 +#: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:460 +#: ../app/actions/view-actions.c:474 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "缩放 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:465 +#: ../app/actions/view-actions.c:479 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:466 +#: ../app/actions/view-actions.c:480 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "缩放 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:471 +#: ../app/actions/view-actions.c:485 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "其他缩放比例(_R)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:472 +#: ../app/actions/view-actions.c:486 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "设置自定义缩放比例" -#: ../app/actions/view-actions.c:480 +#: ../app/actions/view-actions.c:494 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "水平翻转(_H)" -#: ../app/actions/view-actions.c:481 +#: ../app/actions/view-actions.c:495 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "水平翻转视图" -#: ../app/actions/view-actions.c:487 +#: ../app/actions/view-actions.c:501 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "竖直翻转(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:488 +#: ../app/actions/view-actions.c:502 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "竖直翻转视图" -#: ../app/actions/view-actions.c:502 +#: ../app/actions/view-actions.c:516 msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "重置翻转和旋转(_R)" +msgid "_Reset Rotate" +msgstr "重置旋转(_R)" -#: ../app/actions/view-actions.c:504 +#: ../app/actions/view-actions.c:518 msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "重置翻转和旋转到未翻转和旋转角度为 0 的状态" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "重置旋转角度至 0°" -#: ../app/actions/view-actions.c:512 +#: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "顺时钟旋转 15° (_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:513 +#: ../app/actions/view-actions.c:527 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "将视图向右旋转 15 度" -#: ../app/actions/view-actions.c:518 +#: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "顺时针旋转 90° (_C)" -#: ../app/actions/view-actions.c:519 +#: ../app/actions/view-actions.c:533 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "将视图向右旋转 90 度" -#: ../app/actions/view-actions.c:524 +#: ../app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "旋转 _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:525 +#: ../app/actions/view-actions.c:539 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "使视图上下颠倒" -#: ../app/actions/view-actions.c:530 +#: ../app/actions/view-actions.c:544 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "逆时针旋转 90° (_W)" -#: ../app/actions/view-actions.c:531 +#: ../app/actions/view-actions.c:545 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "将视图向左旋转 90 度" -#: ../app/actions/view-actions.c:536 +#: ../app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "逆时针旋转 15° (_W)" -#: ../app/actions/view-actions.c:537 +#: ../app/actions/view-actions.c:551 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "将视图向左旋转 15 度" -#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572 +#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "感知(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:546 +#: ../app/actions/view-actions.c:560 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "显示渲染效果是可感知的" -#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578 +#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "相关色度(_R)" -#: ../app/actions/view-actions.c:552 +#: ../app/actions/view-actions.c:566 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "显示渲染效果是相关色度的" -#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "饱和度(_S)" -#: ../app/actions/view-actions.c:558 +#: ../app/actions/view-actions.c:572 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "显示渲染效果是色饱和的" -#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590 +#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "绝对色度(_A)" -#: ../app/actions/view-actions.c:564 +#: ../app/actions/view-actions.c:578 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "显示渲染效果是绝对色度的" -#: ../app/actions/view-actions.c:573 +#: ../app/actions/view-actions.c:587 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "软打样渲染效果是可感知的" -#: ../app/actions/view-actions.c:579 +#: ../app/actions/view-actions.c:593 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "软打样渲染效果是相关色度的" -#: ../app/actions/view-actions.c:585 +#: ../app/actions/view-actions.c:599 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "软打样渲染效果是色饱和的" -#: ../app/actions/view-actions.c:591 +#: ../app/actions/view-actions.c:605 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "软打样渲染效果是绝对色度的" -#: ../app/actions/view-actions.c:599 +#: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "来自主题(_T)" -#: ../app/actions/view-actions.c:600 +#: ../app/actions/view-actions.c:614 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "使用当前主题的背景色" -#: ../app/actions/view-actions.c:605 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "浅色方格的颜色(_L)" -#: ../app/actions/view-actions.c:606 +#: ../app/actions/view-actions.c:620 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "使用浅色方格的颜色" -#: ../app/actions/view-actions.c:611 +#: ../app/actions/view-actions.c:625 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "深色方格的颜色(_D)" -#: ../app/actions/view-actions.c:612 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "使用深色方格的颜色" -#: ../app/actions/view-actions.c:617 +#: ../app/actions/view-actions.c:631 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "自定义颜色(_C)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#: ../app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "使用任意颜色" -#: ../app/actions/view-actions.c:623 +#: ../app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "按首选项设定(_P)" -#: ../app/actions/view-actions.c:625 +#: ../app/actions/view-actions.c:639 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "将填充颜色重置为在首选项中的配置" -#: ../app/actions/view-actions.c:633 +#: ../app/actions/view-actions.c:647 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "在“显示全部”模式保持衬垫" -#: ../app/actions/view-actions.c:635 +#: ../app/actions/view-actions.c:649 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "“视图->显示全部”启用时保持画布衬垫" -#: ../app/actions/view-actions.c:644 +#: ../app/actions/view-actions.c:658 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "设置水平滚动位移" -#: ../app/actions/view-actions.c:649 +#: ../app/actions/view-actions.c:663 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "滚动到左边界" -#: ../app/actions/view-actions.c:654 +#: ../app/actions/view-actions.c:668 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "滚动到右边界" -#: ../app/actions/view-actions.c:659 +#: ../app/actions/view-actions.c:673 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "左滚" -#: ../app/actions/view-actions.c:664 +#: ../app/actions/view-actions.c:678 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "右滚" -#: ../app/actions/view-actions.c:669 +#: ../app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "页面向左滚动" -#: ../app/actions/view-actions.c:674 +#: ../app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "页面向右滚动" -#: ../app/actions/view-actions.c:682 +#: ../app/actions/view-actions.c:696 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "设置竖直滚动位移" -#: ../app/actions/view-actions.c:687 +#: ../app/actions/view-actions.c:701 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "滚动到上边界" -#: ../app/actions/view-actions.c:692 +#: ../app/actions/view-actions.c:706 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "滚动到下边界" -#: ../app/actions/view-actions.c:697 +#: ../app/actions/view-actions.c:711 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "上滚" -#: ../app/actions/view-actions.c:702 +#: ../app/actions/view-actions.c:716 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "下滚" -#: ../app/actions/view-actions.c:707 +#: ../app/actions/view-actions.c:721 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "页面向上滚动" -#: ../app/actions/view-actions.c:712 +#: ../app/actions/view-actions.c:726 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "页面向下滚动" -#: ../app/actions/view-actions.c:943 +#: ../app/actions/view-actions.c:957 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "恢复缩放 (%d%%)(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:951 +#: ../app/actions/view-actions.c:965 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "恢复缩放(_V)" -#: ../app/actions/view-actions.c:1131 +#: ../app/actions/view-actions.c:1148 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "其他 (%s)(_R)…" -#: ../app/actions/view-actions.c:1140 +#: ../app/actions/view-actions.c:1157 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "缩放 (%s)(_Z)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1162 +#: ../app/actions/view-actions.c:1179 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: ../app/actions/view-actions.c:1168 +#: ../app/actions/view-actions.c:1185 msgid "(H) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1174 +#: ../app/actions/view-actions.c:1191 msgid "(V) " msgstr "(V) " -#: ../app/actions/view-actions.c:1181 +#: ../app/actions/view-actions.c:1198 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "翻转%s和旋转(%d°)(_F)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1123 +#: ../app/actions/view-commands.c:1149 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "设置画布衬垫的颜色" -#: ../app/actions/view-commands.c:1125 +#: ../app/actions/view-commands.c:1151 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色" @@ -10873,13 +10900,13 @@ msgstr "移动此窗口至屏幕 %s" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 @@ -11172,42 +11199,42 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "高" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "无法打开“%s”并写入:%s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "解析“%%s”时出错:线段长度长于 %s 个字符。" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197 #: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "写入“%s”时出错:%s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "读取“%s”时出错:%s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "解析您的“%s”文件时出错。默认值将被使用。您的配置文件已被备份在“%s”。" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433 msgid "Layer" msgstr "图层" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 @@ -11215,7 +11242,7 @@ msgstr "图层" msgid "Channel" msgstr "通道" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 msgid "Path" msgstr "路径" @@ -11436,55 +11463,59 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "合适时尝试为缺陷报告生成调试数据。" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "设置首选笔和触摸输入 API。" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "当启用时,将确保打开文件以后图像完整可见,否则将按 1:1 的比例来显示。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "设置用于缩放和其他变换操作的插值计算的等级。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "指定用户界面使用的语言。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "从官方网站查询到的最近已知发布版本的 GIMP。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "在文件菜单中保留的最近打开图像的文件数。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "最近已知发布日期的时间戳。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "该发布最近的修订版本号。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "选区轮廓蚂蚁线的循环速度。该值以毫秒(时间越短速度越快)为单位。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" "如果试图创建一幅所需内存比此处指定的数值还要大的图像,GIMP 将警告用户。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "在打开文件时如何处理“方向”元数据。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11493,7 +11524,7 @@ msgstr "" "设置显示器的水平分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设为 0 则强制向 X 服务器查" "询水平和竖直分辨率信息。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11502,11 +11533,11 @@ msgstr "" "设置显示器的竖直分辨率,以每英寸的点数为单位。如果设为 0 则强制向 X 服务器查" "询水平和竖直分辨率信息。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "启用时,不可见图层可以被正常编辑。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11514,17 +11545,17 @@ msgstr "" "当启用时,移动工具会将被编辑的图层或路径设为活动的。在旧版本中这曾是默认行" "为。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "设置图像窗口右下角的导航预览的大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "对支持多线程的操作设置 GIMP 应该使用多少个线程。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11533,23 +11564,23 @@ msgstr "" "指定 GIMP 是否应该创建图层和通道的预览。在图层和通道对话框中显示预览有利于工" "作效率,但图像很大时将会降低性能。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "设置 GIMP 是否创建图层组预览。图层组预览比普通图层预览耗费更多资源。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "设置新建对话框中图层和通道的预览大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "设置默认的快速蒙版颜色。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11558,18 +11589,18 @@ msgstr "" "当启用时,每次图像实际大小发生变化时,图像窗口大小都将自动改变(仅多窗口模式" "有效)。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "当启用时,每次缩放图像时,图像窗口大小都将自动改变(仅多窗口模式有效)。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "每次启动时让 GIMP 尝试恢复您上次保存的会话。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11577,12 +11608,12 @@ msgstr "" "当启用时,GIMP 将尝试在各个显示器上恢复之前打开的窗口。当禁用时,这些窗口将恢" "复到当前使用的显示器上。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "在多个 GIMP 会话间共享当前的工具、图案、颜色和笔刷设置。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11590,32 +11621,32 @@ msgstr "" "启用时,所有输入设备将使用同样的工具和工具选项。当输入设备改变时不会发生工具" "切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "为最近文档列表中的全部打开和保存过的文件保存一份永久记录。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存主要对话框的位置和大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存工具选项。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "当启用时,所有绘画工具都将显示当前笔刷的轮廓预览。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "当启用时,绘画时笔刷轮廓将吸附于单独的笔触。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11624,123 +11655,123 @@ msgstr "" "当启用时,对话框中将显示一个可以访问相关帮助的帮助按钮。如果没有这个按钮,仍" "然可以按 F1 打开帮助页面。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." msgstr "当启用时,使用绘画工具时,鼠标指针将显示在图像上方。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "当启用时,菜单栏将默认可见。这也可以通过“视图->显示菜单栏”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "当启用时,标尺将默认可见。这也可以通过“视图->显示标尺”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "当启用时,滚动条将默认可见。这也可以通过“视图->显示滚动条”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "当启用时,状态栏将默认可见。这也可以通过“视图->显示状态栏”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "当启用时,选区将默认可见。这也可以通过“视图->显示选区”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" "当启用时,图层边界将默认可见。这也可以通过“视图->显示图层边界”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" "当启用时,画布边界将默认可见。这也可以通过“视图->显示画布边界”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "当启用时,参考线将默认可见。这也可以通过“视图->显示参考线”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." msgstr "当启用时,网格将默认可见。这也可以通过“视图->显示网格”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "当启用时,采样点将默认可见。这也可以通过“视图->显示采样点”命令切换。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "当指针悬停在项目上时显示工具提示。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "以单窗口模式使用 GIMP。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "隐藏停靠和其他窗口,仅留下图像窗口。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "在单窗口模式中显示图像标签栏。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "启用 N 点变换工具。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "启用控制柄变换工具。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "启用对称绘画。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "启用 MyPaint 笔刷工具。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "启用无缝克隆工具。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "启用绘制选择工具。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "当在图像窗口中空格键按下时的行为。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "用于交换文件中储存的分块数据的压缩方式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11754,21 +11785,21 @@ msgstr "" "另外,如果交换文件所在目录通过 NFS 挂载,程序会变得极为缓慢。因此最好将交换文" "件放在“/tmp”目录。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "当启用时,您只要按一个按键组合就可以改变突出显示的菜单项的快捷键。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "GIMP 退出时保存已改变的快捷键。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "GIMP 启动时恢复已保存的快捷键。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11779,224 +11810,224 @@ msgstr "" "出以后将消失,但是个别文件可能会留下来,因此最好不要把这个目录与别的用户共" "享。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The name of the theme to use." msgstr "要使用主题的名称。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "启用时,若可用将优先使用符号图标。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "为“转换到色彩配置文件”对话框设置默认渲染效果。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." msgstr "为“转换到色彩配置文件”对话框设置默认“黑点补偿”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认图层递色方式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认文字图层递色方式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "为“转换精度”对话框设置默认通道递色方式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认色板类型。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认最大颜色数量。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“移除重复颜色”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认递色类型。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“递色透明”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "为“转换到索引”对话框设置默认“递色文字图层”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认填充类型。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认的图层缩放设定。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "为“画布大小”对话框设置默认“缩放文字图层”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认图层名称。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认模式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认混合空间。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认合成空间。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认合成模式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认不透明度。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "为“新建图层”对话框设置默认填充类型。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "为“图层边界大小”对话框设置默认填充类型。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "为“添加图层蒙版”对话框设置默认蒙版。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "为“添加图层蒙版”对话框设置默认“反转蒙版”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认合并类型。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认“仅激活图层组”。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "为“合并可见图层”对话框设置默认“丢弃不可见图层”。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "为“新建通道”对话框设置默认通道名称。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "为“新建通道”对话框设置默认颜色和不透明度。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "为“新路径”对话框设置默认路径名称。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "为“导出路径”对话框设置默认文件夹路径。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "为“导出路径”对话框设置默认“导出激活路径”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认文件夹路径。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认“合并导入的路径”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." msgstr "为“导入路径”对话框设置默认“缩放导入的路径到适应大小”状态。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "为“羽化选区“对话框设置默认羽化半径。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." msgstr "为“羽化选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "为”增大选区“对话框设置默认增大半径。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "为”收缩选区“对话框设置默认收缩半径。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." msgstr "为“收缩选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认加边半径。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认“选中区域超出图像”配置。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "为“加边选区”对话框设置默认加边样式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "设置打开文件对话框中缩略图的大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "如果预览的文件小于这里设置的大小,打开对话框中的缩略图将会自动更新。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12007,41 +12038,41 @@ msgstr "" "理无法载入计算机内存 (RAM) 的超大图像成为可能。如果您的计算机内存(RAM)很大," "您可能希望设置一个更大的数值。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示当前的前景色和背景色。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示活动笔刷、图案和渐变。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "为分组工具使用单独工具箱按钮。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "在工具箱中显示当前活动的图像。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "在工具箱顶部显示 GIMP 吉祥物。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "设置图像中透明部分的显示方式。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "设置用于表示透明的棋盘格子的大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." msgstr "当启用时,如果图像自打开以来没有被修改,GIMP 将不会保存。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12049,7 +12080,7 @@ msgstr "" "设置允许撤消操作的最小次数。只要还没有达到撤消次数的限制,就可以保存更多的撤" "消操作。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12058,23 +12089,23 @@ msgstr "" "设置每幅图像撤销历史中用于保存撤消操作的内存上限。与此设置无关,撤消操作至少" "可以达到指定的撤消次数。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "设置撤销历史的预览大小。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "当启用时,按 F1 将打开帮助浏览器。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "当启用时,将在某些操作时使用 OpenCL。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "当启用时,对动作的搜索将同样反馈无效动作。" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "历史中保存动作的最大数量。" @@ -12567,513 +12598,524 @@ msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "旋转图像后丢弃元数据" +#: ../app/core/core-enums.c:1004 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + #: ../app/core/core-enums.c:1005 +#| msgid "Windows" +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: ../app/core/core-enums.c:1034 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "无缩略图" -#: ../app/core/core-enums.c:1006 +#: ../app/core/core-enums.c:1035 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "普通 (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1007 +#: ../app/core/core-enums.c:1036 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "大 (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: ../app/core/core-enums.c:1065 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "线性" -#: ../app/core/core-enums.c:1037 +#: ../app/core/core-enums.c:1066 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "非线性" -#: ../app/core/core-enums.c:1038 +#: ../app/core/core-enums.c:1067 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "感官" -#: ../app/core/core-enums.c:1236 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<无效>>" -#: ../app/core/core-enums.c:1237 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "缩放图像" -#: ../app/core/core-enums.c:1238 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "改变图像大小" -#: ../app/core/core-enums.c:1239 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "翻转图像" -#: ../app/core/core-enums.c:1240 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "旋转图像" -#: ../app/core/core-enums.c:1241 +#: ../app/core/core-enums.c:1270 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "变换图像" -#: ../app/core/core-enums.c:1242 +#: ../app/core/core-enums.c:1271 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "剪裁图像" -#: ../app/core/core-enums.c:1243 +#: ../app/core/core-enums.c:1272 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "转换图像" -#: ../app/core/core-enums.c:1244 +#: ../app/core/core-enums.c:1273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "删除项目" -#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "重新排列项目" -#: ../app/core/core-enums.c:1246 +#: ../app/core/core-enums.c:1275 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "合并图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1247 +#: ../app/core/core-enums.c:1276 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "合并路径" -#: ../app/core/core-enums.c:1248 +#: ../app/core/core-enums.c:1277 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "快速蒙版" -#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287 +#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1316 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "网格" -#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "参考线" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "采样点" -#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "图层/通道" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294 +#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "图层/通道修改" -#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "选区蒙版" -#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300 +#: ../app/core/core-enums.c:1284 ../app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "项目可见性" -#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301 +#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "链接/取消链接项目" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 +#: ../app/core/core-enums.c:1286 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "锁定/解锁内容" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304 +#: ../app/core/core-enums.c:1287 ../app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "锁定/解锁位置" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1288 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "项目属性" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "移动项目" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "缩放项目" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "更改项目大小" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "添加图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "添加透明通道" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "添加图层蒙版" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "应用图层蒙版" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "删除透明通道" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "锁定/解锁透明通道" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "设置图层不透明度" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "设置图层模式" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330 +#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "浮动选区到图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: ../app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "浮动选区" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 +#: ../app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "固定浮动选区" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:583 +#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:837 +#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: ../app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "变换" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "绘画" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335 +#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "添加内嵌信息" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336 +#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "删除内嵌信息" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 +#: ../app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "导入路径" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 +#: ../app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "插件" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 +#: ../app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "图像类型" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 +#: ../app/core/core-enums.c:1313 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "图像精度" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 +#: ../app/core/core-enums.c:1314 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "图像大小" -#: ../app/core/core-enums.c:1286 +#: ../app/core/core-enums.c:1315 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "图像分辨率更改" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: ../app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "更改元数据" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 +#: ../app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "更改索引色板" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1319 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "隐藏/显示色彩配置文件" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "图层/通道格式" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "重命名项目" -#: ../app/core/core-enums.c:1302 +#: ../app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "项目颜色标签" -#: ../app/core/core-enums.c:1303 +#: ../app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "锁定/解锁内容" -#: ../app/core/core-enums.c:1305 +#: ../app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "新建图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1306 +#: ../app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "删除图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1307 +#: ../app/core/core-enums.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "设置图层模式" -#: ../app/core/core-enums.c:1308 +#: ../app/core/core-enums.c:1337 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "设置图层不透明度" -#: ../app/core/core-enums.c:1309 +#: ../app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "锁定/解锁透明通道" -#: ../app/core/core-enums.c:1310 +#: ../app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "暂停改变群组图层大小" -#: ../app/core/core-enums.c:1311 +#: ../app/core/core-enums.c:1340 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "恢复改变群组图层大小" -#: ../app/core/core-enums.c:1312 +#: ../app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "停用群组图层蒙版" -#: ../app/core/core-enums.c:1313 +#: ../app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "恢复群组图层蒙版" -#: ../app/core/core-enums.c:1314 +#: ../app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "开始变换群组图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1315 +#: ../app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "结束变换群组图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1316 +#: ../app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "转换群组图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1317 +#: ../app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "文字图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1318 +#: ../app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "文字图层修改" -#: ../app/core/core-enums.c:1319 +#: ../app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "转换文字图层" -#: ../app/core/core-enums.c:1321 +#: ../app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "删除图层蒙版" -#: ../app/core/core-enums.c:1323 +#: ../app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "显示图层蒙版" -#: ../app/core/core-enums.c:1324 +#: ../app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "新建通道" -#: ../app/core/core-enums.c:1325 +#: ../app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "删除通道" -#: ../app/core/core-enums.c:1326 +#: ../app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "通道颜色" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 +#: ../app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "新建路径" -#: ../app/core/core-enums.c:1328 +#: ../app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "删除路径" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 +#: ../app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "路径修改" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "变换网格" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 +#: ../app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "墨水" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 +#: ../app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "选择前景" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 +#: ../app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "不可撤消" -#: ../app/core/core-enums.c:1372 +#: ../app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "细小" -#: ../app/core/core-enums.c:1373 +#: ../app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "很小" -#: ../app/core/core-enums.c:1374 +#: ../app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "小" -#: ../app/core/core-enums.c:1375 +#: ../app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "正常" -#: ../app/core/core-enums.c:1376 +#: ../app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "大" -#: ../app/core/core-enums.c:1377 +#: ../app/core/core-enums.c:1406 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "很大" -#: ../app/core/core-enums.c:1378 +#: ../app/core/core-enums.c:1407 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "庞大" -#: ../app/core/core-enums.c:1379 +#: ../app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "巨大" -#: ../app/core/core-enums.c:1380 +#: ../app/core/core-enums.c:1409 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "极大" -#: ../app/core/core-enums.c:1408 +#: ../app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "以列表方式查看" -#: ../app/core/core-enums.c:1409 +#: ../app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "以阵列方式查看" @@ -13098,7 +13140,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "内嵌信息" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -13120,8 +13162,8 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "删除“%s”失败:%s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 msgid "Dynamics" msgstr "动态" @@ -13150,69 +13192,69 @@ msgstr "被粘贴的图层" msgid "Global Buffer" msgstr "全局缓冲区" -#: ../app/core/gimpextension.c:418 +#: ../app/core/gimpextension.c:420 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "扩展应用数据必须为“组件”类型,但发现了“%s”。" -#: ../app/core/gimpextension.c:434 +#: ../app/core/gimpextension.c:436 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "扩展应用数据必须扩展“org.gimp.GIMP”。" -#: ../app/core/gimpextension.c:448 +#: ../app/core/gimpextension.c:450 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "扩展应用数据 ID(“%s”)和目录(“%s”)必须相同。" -#: ../app/core/gimpextension.c:463 +#: ../app/core/gimpextension.c:465 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "扩展的应用数据必须在 标签中标明版本。" -#: ../app/core/gimpextension.c:497 +#: ../app/core/gimpextension.c:499 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "不支持的 “%s”(%s 类型)。" -#: ../app/core/gimpextension.c:512 +#: ../app/core/gimpextension.c:514 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " "mandatory." msgstr "org.gimp.GIMP 为了版本对比是强制性的。" -#: ../app/core/gimpextension.c:807 +#: ../app/core/gimpextension.c:809 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "“%s”不是一个相关路径。" -#: ../app/core/gimpextension.c:841 +#: ../app/core/gimpextension.c:843 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "“%s”不是该扩展的子项。" -#: ../app/core/gimpextension.c:855 +#: ../app/core/gimpextension.c:857 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "“%s”不是目录。" -#: ../app/core/gimpextension.c:869 +#: ../app/core/gimpextension.c:871 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "“%s”不是有效文件。" -#: ../app/core/gimpextension.c:947 +#: ../app/core/gimpextension.c:949 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "该解析器不支持瓦状层叠式列表。" -#: ../app/core/gimpextension.c:968 +#: ../app/core/gimpextension.c:970 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • 必须内置
            标签。" -#: ../app/core/gimpextension.c:973 +#: ../app/core/gimpextension.c:975 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "未知标签 <%s>。" @@ -13266,12 +13308,12 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "请稍候:%s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561 +#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "保存“%s”时出错:" -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567 +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "保存“%s”时出错" @@ -13301,14 +13343,14 @@ msgstr "tags-locale:zh_CN" msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "关闭“%s”时出错:%s" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:219 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "看来您曾经使用过 GIMP %s。GIMP 现在将要把您的用户配置迁移到“%s”。" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:224 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13317,22 +13359,22 @@ msgstr "" "看来您是第一次使用 GIMP。GIMP 现在将创建名为“%s”的文件夹并复制一些文件到其" "中。" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "正在从“%2$s”复制文件“%1$s”…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "正在创建文件夹“%s”…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "无法创建“%s”文件夹:%s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "没有可供此操作使用的图案。" @@ -13382,7 +13424,7 @@ msgstr "“%s”中存在无效头数据:笔刷名称太长:%lu" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "笔刷文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:615 msgid "Unnamed" @@ -13571,213 +13613,213 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "按索引颜色选择" -#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +#: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "重命名通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "移动通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "缩放通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "改变通道大小" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "翻转通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "旋转通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "变换通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "填充通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "勾画通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "通道到选区" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "重排通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "升高通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "通道移至顶端" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "降低通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "通道移至底端" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "通道无法再升高。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "通道无法再降低。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "羽化通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "锐化通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "清空通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "反转通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "通道加边" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "增长通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "收缩通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "溢出通道" -#: ../app/core/gimpchannel.c:783 +#: ../app/core/gimpchannel.c:782 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "无法填充空通道。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:819 +#: ../app/core/gimpchannel.c:818 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "无法勾画空通道。" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1648 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1647 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "设置通道颜色" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1699 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "设置通道不透明度" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "选区蒙版" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 +#: ../app/core/gimpcontext.c:664 msgid "Foreground" msgstr "前景" -#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "前景色" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "背景" -#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680 +#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297 msgid "Opacity" msgstr "不透明度" -#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689 +#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 msgid "Paint Mode" msgstr "绘画模式" -#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 +#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "笔刷" -#: ../app/core/gimpcontext.c:704 +#: ../app/core/gimpcontext.c:703 msgid "Paint dynamics" msgstr "动态绘画" -#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711 +#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint 笔刷" -#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718 +#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717 msgid "Pattern" msgstr "图案" -#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725 +#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 msgid "Gradient" msgstr "渐变" -#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732 +#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "色板" -#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739 +#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "字体" -#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746 +#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745 msgid "Tool Preset" msgstr "工具预设" @@ -13794,11 +13836,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:534 ../app/core/gimpitem.c:537 +#: ../app/core/gimpitem.c:533 ../app/core/gimpitem.c:536 msgid "copy" msgstr "副本" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:544 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s 副本" @@ -13890,7 +13932,7 @@ msgstr "浮动选区" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "正在计算未知像素的透明度" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "没有足够的点来填充" @@ -13921,7 +13963,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "偏移可绘区" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "没有足够的点形成笔触" @@ -13935,7 +13977,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "旋转" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "变换图层" @@ -14148,125 +14190,125 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "变换图层组" -#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:672 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "对称" -#: ../app/core/gimpimage.c:2501 +#: ../app/core/gimpimage.c:2543 msgid " (exported)" msgstr "(已导出)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2505 +#: ../app/core/gimpimage.c:2547 msgid " (overwritten)" msgstr "(已覆盖)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2514 +#: ../app/core/gimpimage.c:2556 msgid " (imported)" msgstr "(已导入)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702 -#: ../app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2730 ../app/core/gimpimage.c:2744 +#: ../app/core/gimpimage.c:2787 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "图层模式“%s”已添加到 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2760 +#: ../app/core/gimpimage.c:2802 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "图层组已添加到 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2767 +#: ../app/core/gimpimage.c:2809 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "图层组蒙版已添加到 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2783 +#: ../app/core/gimpimage.c:2825 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "高位深图像已添加到 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2791 +#: ../app/core/gimpimage.c:2833 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "高位深图像编码已固定到 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2799 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "内置 zlib 压缩已添加到 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2858 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "对大于 4GB 图像文件的支持已添加到 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2823 +#: ../app/core/gimpimage.c:2865 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "多个图层选区被添加进 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2840 +#: ../app/core/gimpimage.c:2882 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "画布外参考线添加至 %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2944 +#: ../app/core/gimpimage.c:2986 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "改变图像分辨率" -#: ../app/core/gimpimage.c:2996 +#: ../app/core/gimpimage.c:3038 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "改变图像单位" -#: ../app/core/gimpimage.c:4051 +#: ../app/core/gimpimage.c:4093 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "“GIMP 注释”内嵌信息校验失败:注释包含无效的 UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:4112 +#: ../app/core/gimpimage.c:4154 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "添加内嵌信息到图像" -#: ../app/core/gimpimage.c:4154 +#: ../app/core/gimpimage.c:4196 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "从图像删除内嵌信息" -#: ../app/core/gimpimage.c:5112 +#: ../app/core/gimpimage.c:5154 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "添加图层" -#: ../app/core/gimpimage.c:5156 ../app/core/gimpimage.c:5187 +#: ../app/core/gimpimage.c:5198 ../app/core/gimpimage.c:5229 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "删除图层" -#: ../app/core/gimpimage.c:5181 +#: ../app/core/gimpimage.c:5223 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "删除浮动选区" -#: ../app/core/gimpimage.c:5334 +#: ../app/core/gimpimage.c:5376 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "添加通道" -#: ../app/core/gimpimage.c:5364 ../app/core/gimpimage.c:5389 +#: ../app/core/gimpimage.c:5406 ../app/core/gimpimage.c:5431 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "删除通道" -#: ../app/core/gimpimage.c:5448 +#: ../app/core/gimpimage.c:5490 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "添加路径" -#: ../app/core/gimpimage.c:5478 ../app/core/gimpimage.c:5486 +#: ../app/core/gimpimage.c:5520 ../app/core/gimpimage.c:5528 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "删除路径" @@ -14449,56 +14491,56 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "变换项目" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "合并可见图层" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "平整图像" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "无法在无可见图层时平整图像。" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "无法向下合并浮动选区。" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "无法向下合并不可见图层。" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "无法向下合并到图层组。" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "要向下合并的目标图层已被锁定。" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "没有可见图层可以向下合并。" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "向下合并" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "合并图层组" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "合并可见路径" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "没有足够多的可见路径可合并。至少需要两个。" @@ -14542,68 +14584,68 @@ msgstr "缩放图像" msgid "Can't undo %s" msgstr "无法撤消 %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:748 msgid "Special File" msgstr "特殊文件" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:764 msgid "Remote File" msgstr "远程文件" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:784 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 msgid "Click to create preview" msgstr "单击生成预览" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:790 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 msgid "Loading preview..." msgstr "正在加载预览…" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:795 msgid "Preview is out of date" msgstr "预览已经过时" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:802 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:801 msgid "Cannot create preview" msgstr "无法生成预览" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:812 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:811 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(预览可能已经过时)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d x %d 像素" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d 个图层" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:892 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:891 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "无法打开缩略图“%s”:%s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2159 +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "添加内嵌信息" -#: ../app/core/gimpitem.c:2169 +#: ../app/core/gimpitem.c:2168 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "添加内嵌信息到项目" -#: ../app/core/gimpitem.c:2220 ../app/core/gimpitem.c:2227 +#: ../app/core/gimpitem.c:2219 ../app/core/gimpitem.c:2226 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "从项目删除内嵌信息" @@ -14621,7 +14663,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "固定浮动选区" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14632,76 +14674,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "浮动选区到图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: ../app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "重命名图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: ../app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "移动图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: ../app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "缩放图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: ../app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "改变图层大小" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: ../app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "翻转图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "旋转图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "重排图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "升高图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "图层移至顶端" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "降低图层" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "图层移至底端" -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "图层无法再升高。" -#: ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "图层无法再降低。" -#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002 +#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001 #: ../app/core/gimplayermask.c:288 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s 蒙版" -#: ../app/core/gimplayer.c:780 +#: ../app/core/gimplayer.c:779 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -14710,73 +14752,73 @@ msgstr "" "浮动选区\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1903 +#: ../app/core/gimplayer.c:1902 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "无法添加图层蒙版,因为已有一个。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1914 +#: ../app/core/gimplayer.c:1913 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "无法添加跟指定图层尺寸不同的图层蒙版。" -#: ../app/core/gimplayer.c:1920 +#: ../app/core/gimplayer.c:1919 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "添加图层蒙版" -#: ../app/core/gimplayer.c:2043 +#: ../app/core/gimplayer.c:2042 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "将透明度转移到蒙版" -#: ../app/core/gimplayer.c:2206 +#: ../app/core/gimplayer.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "应用图层蒙版" -#: ../app/core/gimplayer.c:2207 +#: ../app/core/gimplayer.c:2206 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "删除图层蒙版" -#: ../app/core/gimplayer.c:2314 +#: ../app/core/gimplayer.c:2313 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "启用图层蒙版" -#: ../app/core/gimplayer.c:2315 +#: ../app/core/gimplayer.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "禁用图层蒙版" -#: ../app/core/gimplayer.c:2396 +#: ../app/core/gimplayer.c:2395 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "显示图层蒙版" -#: ../app/core/gimplayer.c:2475 +#: ../app/core/gimplayer.c:2474 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "添加透明通道" -#: ../app/core/gimplayer.c:2511 +#: ../app/core/gimplayer.c:2510 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "删除透明通道" -#: ../app/core/gimplayer.c:2532 +#: ../app/core/gimplayer.c:2531 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "图层到图像大小" -#: ../app/core/gimplayer.c:2715 +#: ../app/core/gimplayer.c:2714 msgid "Set layer's blend space" msgstr "设置图层混合空间" -#: ../app/core/gimplayer.c:2762 +#: ../app/core/gimplayer.c:2761 msgid "Set layer's composite space" msgstr "设置图层合成空间" -#: ../app/core/gimplayer.c:2809 +#: ../app/core/gimplayer.c:2808 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "设置图层合成模式" @@ -14795,39 +14837,39 @@ msgstr "图层蒙版到选区" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "无法重命名图层蒙版。" -#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 +#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "选择透明像素而不是灰阶像素" -#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Line art detection threshold" msgstr "线条艺术检测阈值" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "检测轮廓的阈值(更高数值将包含更多像素)" -#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 msgid "Maximum growing size" msgstr "最大增长大小" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "线条艺术下像素增长的最大数量" -#: ../app/core/gimplineart.c:358 +#: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "最大弯曲结束长度" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "结束线条艺术的最大弯曲长度(像素)" -#: ../app/core/gimplineart.c:365 +#: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "最大直线结束长度" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "结束线条艺术的最大直线长度(像素)" @@ -14943,27 +14985,39 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "“%s”中存在无效头数据:宽度=%lu,高度=%lu,大小=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"“%s”中存在无效头数据:宽度=%lu(最大 %lu),高度=%lu(最大 %lu),大小=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "“%s”中存在无效头数据:图案名称太长:%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "文件似乎被截断。" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "图案文件“%s”中含有无效的 UTF-8 字符串。" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "图案文件中出现致命解析错误:" +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"不支持的图案尺寸 %d x %d。\n" +"GIMP 图案的最大尺寸为 %d x %d。" + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -15059,32 +15113,32 @@ msgstr "浮动的图层" msgid "Last used: %s" msgstr "上次使用:%s" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "方法" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161 msgid "Line width" msgstr "线宽" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "单位" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175 msgid "Cap style" msgstr "帽盖样式" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "Join style" msgstr "接合样式" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189 msgid "Miter limit" msgstr "斜接限制" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15092,11 +15146,11 @@ msgstr "" "如果斜接可以从实标连接点开始延伸到大于斜接限制 * 线宽的距离,将斜角连接转换为" "斜面连接。" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" msgstr "破折偏移" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "模拟动态笔刷" @@ -15300,7 +15354,7 @@ msgid "Filename" msgstr "文件名" #. Translators: this is a noun -#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264 +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "分组" @@ -15441,7 +15495,7 @@ msgstr "" "Jeff Bai , 2015.\n" "lumingzh , 2016-2021." -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340 msgid "Update available!" msgstr "有更新可用!" @@ -15747,7 +15801,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "您确认要从列表删除“%s”并在硬盘上删除它吗?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191 #: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP 消息" @@ -15821,7 +15875,7 @@ msgstr "前景/背景" msgid "FG/BG Color" msgstr "前景/背景颜色" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "扩展名" @@ -15994,7 +16048,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "新建图像" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "模板(_T):" @@ -16193,7 +16247,7 @@ msgstr "位移 X:" msgid "Offset Y:" msgstr "位移 Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:487 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "填充(_F):" @@ -16345,7 +16399,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "选择来源" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgid "_Gradient" msgstr "渐变(_G)" @@ -16412,201 +16466,201 @@ msgstr "选中的源不包含颜色。" msgid "There is no palette to import." msgstr "没有色板可导入。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Reset All Preferences" msgstr "重置所有首选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "您真的要将所有首选项重置到默认值吗?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "您需要重启 GIMP 以使下列改变生效:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "您的快捷键将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "删除所有的快捷键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "您真的要从所有菜单中删除所有的快捷键吗?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "您的窗口设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "您的输入设备设置将在下次您启动 GIMP 的时候重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:829 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." msgstr "您的工具选项将在您下次启动 GIMP 时重置到默认值。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "已安装用户指南的本地版本。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "用户指南未在本地安装。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979 msgid "Show s_election" msgstr "显示选区(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982 msgid "Show _layer boundary" msgstr "显示图层边界(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "显示画布边界(_V)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 msgid "Show _guides" msgstr "显示参考线(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 msgid "Show gri_d" msgstr "显示网格(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Show _sample points" msgstr "显示采样点(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Show _menubar" msgstr "显示菜单栏(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Show _rulers" msgstr "显示标尺(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010 msgid "Show scroll_bars" msgstr "显示滚动条(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "显示状态栏(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "画布衬垫模式(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "自定义画布填充颜色(_A):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "设置自定义画布衬垫的颜色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "在“显示全部”模式中保持画布衬垫(_K)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Snap to _Guides" msgstr "吸附到参考线(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 msgid "S_nap to Grid" msgstr "吸附到网格(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "吸附到画布边缘(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "吸附到活动路径(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "System Resources" msgstr "系统资源" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Resource Consumption" msgstr "资源消耗" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "最小撤消级别(_U):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "最大撤消内存(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 msgid "Tile cache _size:" msgstr "平铺缓存大小(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "最大新建图像大小(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "S_wap compression:" msgstr "交换区压缩(_W):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "线程使用数量(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Network access" msgstr "网络访问" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "检查更新(需要网络)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 msgid "Image Thumbnails" msgstr "图像缩略图" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "缩略图大小(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "缩略图最大文件大小(_F):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "保持最近文档列表中使用过文件的记录(_K)" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Debugging" msgstr "调试" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16615,197 +16669,197 @@ msgstr "" "我们希望您永远不需要这些设置,但和所有软件一样,GIMP 有缺陷,且可能发生崩溃。" "如果发生了,您可以通过报告缺陷帮助我们。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Bug Reporting" msgstr "缺陷报告" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Debug _policy:" msgstr "调试策略(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "该特性需要您的系统上安装有“gdb”或“lldb”。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." msgstr "您的系统上安装有“gdb”或“lldb”时该特性更有效率。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "Color Management" msgstr "色彩管理" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "R_eset Color Management" msgstr "重置色彩管理(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 msgid "Image display _mode:" msgstr "图像显示模式(_M):" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Color Managed Display" msgstr "色彩管理显示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "选择显示器色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 msgid "_Monitor profile:" msgstr "显示器配置文件(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "尝试使用系统显示器配置文件(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "_Rendering intent:" msgstr "渲染效果(_R):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Use _black point compensation" msgstr "使用黑点补偿(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "精度/颜色保真度" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "优化图像显示(_O):" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "Soft-Proofing" msgstr "软打样" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "选择软打样色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "软打样配置文件(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "渲染效果(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "Use black _point compensation" msgstr "使用黑点补偿(_P)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "优化软打样(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "标记出超出全彩范围的(_K)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Select Warning Color" msgstr "选择警告颜色" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "Preferred Profiles" msgstr "首选配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "选择首选的 RGB 色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB 配置文件:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "选择首选的灰度色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "灰度配置文件(_G):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "选择 CMYK 色彩配置文件" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK 配置文件:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Policies" msgstr "方案" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "文件打开行为(_F):" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Filter Dialogs" msgstr "滤镜对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Show _advanced color options" msgstr "显示高级色彩选项(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Image Import & Export" msgstr "图像导入和导出" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 msgid "Import Policies" msgstr "导入方案" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "将导入的图像提升为浮点精度(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "提升为浮点时对图像递色(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "为导入的图像添加一个透明通道(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Color _profile policy:" msgstr "色彩配置文件方案(_P):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "元数据旋转方案(_R):" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Export Policies" msgstr "导出方案" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "默认导出图像的色彩配置文件(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "默认导出图像的注释" @@ -16814,7 +16868,7 @@ msgstr "默认导出图像的注释" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据(_E)" @@ -16823,7 +16877,7 @@ msgstr "当可用时默认导出 Exif 元数据(_E)" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据(_X)" @@ -16832,37 +16886,37 @@ msgstr "当可用时默认导出 XMP 元数据(_X)" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "当可用时默认导出 IPTC 元数据(_I)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "元数据可能包含敏感信息。" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Export File Type" msgstr "导出文件类型" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "默认导出文件类型(_Y):" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Raw 图像导入" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Experimental Playground" msgstr "实验性特性试验场" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Playground" msgstr "试验场" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16872,39 +16926,39 @@ msgstr "" "否则不建议使用。" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "硬件加速" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." msgstr "OpenCL 驱动和支持是体验性的,可能出现运行速度减慢和崩溃(请报告)。" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Use O_penCL" msgstr "使用 OpenCL(_P)" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 msgid "Insane Options" msgstr "疯狂选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "N 点变换工具(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "无缝克隆工具(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 msgid "_Paint Select tool" msgstr "绘制选择工具(_P)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "工具选项" @@ -16912,528 +16966,528 @@ msgstr "工具选项" #. General #. Snapping Distance #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "允许在不可见图层上编辑(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "退出时保存工具选项(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "立即保存工具选项(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "将工具选项重置为默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Default _interpolation:" msgstr "默认插值(_I):" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "工具之间共享的绘画选项" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "_Brush" msgstr "笔刷(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 msgid "_Dynamics" msgstr "动态(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "_Pattern" msgstr "图案(_P)" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "Move Tool" msgstr "移动工具" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "将图层或路径设为活动的(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Default New Image" msgstr "默认新图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Default Image" msgstr "默认图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "Quick Mask color:" msgstr "快速蒙版颜色:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "设置默认的快速蒙版颜色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Default Image Grid" msgstr "默认图像网格" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Default Grid" msgstr "默认网格" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Interface" msgstr "界面" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "语言" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 msgid "Previews" msgstr "预览" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "启用图层和通道预览(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "启用图层组预览(_G)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "默认图层和通道预览大小(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 msgid "_Undo preview size:" msgstr "撤销预览大小(_U):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "导航预览大小(_V):" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "使用动态快捷键(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "配置快捷键(_K)…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "退出时保存快捷键(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "立即保存快捷键(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "重置快捷键为默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "删除所有快捷键(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 msgid "Select Theme" msgstr "选择主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "如果可用则使用暗色主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "重新加载当前主题(_U)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "选择图标主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "如果可用则使用符号图标" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 msgid "Toolbox" msgstr "工具箱" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "显示 GIMP 标志(拖放目标)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "显示前景色和背景色(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "显示活动笔刷、图案和渐变(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Show active _image" msgstr "显示活动图像(_I)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Use tool _groups" msgstr "使用工具组(_G)" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Tools Configuration" msgstr "工具配置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Dialog Defaults" msgstr "对话框默认值" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "重置对话框默认值(_D)" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "色彩配置文件导入对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 msgid "Color profile policy:" msgstr "色彩配置文件方案:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "色彩配置文件对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Profile folder:" msgstr "配置文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "为色彩配置文件选择默认文件夹" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "转换到色彩配置文件对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Rendering intent:" msgstr "渲染效果:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "Black point compensation" msgstr "黑点补偿" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "精度转换对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Dither layers:" msgstr "递色图层:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Dither text layers:" msgstr "递色文字图层:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "递色通道/蒙版:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "索引转换对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Colormap:" msgstr "颜色表:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "最大颜色数量:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "从颜色表中移除无用和重复的颜色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Color dithering:" msgstr "颜色递色:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "启用透明递色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "启用对文字图层的递色" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Keep recent settings:" msgstr "保留最近设置:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Default to the last used settings" msgstr "默认为上次使用的设置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Show advanced color options" msgstr "显示高级色彩选项" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "画布大小对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "Fill with:" msgstr "填充:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Resize layers:" msgstr "改变图层大小:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Resize text layers" msgstr "改变文字图层大小" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "New Layer Dialog" msgstr "新建图层对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer name:" msgstr "图层名字:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Fill type:" msgstr "填充类型:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "图层边界大小对话框" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "添加图层蒙版对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Layer mask type:" msgstr "图层蒙版类型:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Invert mask" msgstr "反转蒙版" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "合并图层对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Merged layer size:" msgstr "合并图层大小:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Merge within active groups only" msgstr "仅合并活动组内" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Discard invisible layers" msgstr "丢弃不可见图层" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "New Channel Dialog" msgstr "新建通道对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Channel name:" msgstr "通道名字:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Color and opacity:" msgstr "颜色和不透明度:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "默认的新建通道颜色和不透明度" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "New Path Dialog" msgstr "新建路径对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Path name:" msgstr "路径名字:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "导出路径对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Export folder:" msgstr "导出文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "为导出路径选择默认文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Export the active path only" msgstr "仅导出激活路径" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "导入路径对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Import folder:" msgstr "导入文件夹:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "为导入路径选择默认文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Merge imported paths" msgstr "合并导入的路径" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Scale imported paths" msgstr "缩放导入的路径" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "羽化选区对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Feather radius:" msgstr "羽化半径:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "选中区域超出图像" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "增大选区对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Grow radius:" msgstr "增大半径:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "收缩选区对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Shrink radius:" msgstr "收缩半径:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "加边选区对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Border radius:" msgstr "加边半径:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Border style:" msgstr "加边样式:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "填充选区轮廓和填充路径对话框" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "勾画选区和勾画路径对话框" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Help System" msgstr "帮助系统" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "显示帮助按钮(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "使用在线版本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "使用本地已安装版本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "U_ser manual:" msgstr "用户手册(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "User interface language" msgstr "用户界面语言" @@ -17441,545 +17495,549 @@ msgstr "用户界面语言" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "帮助浏览器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "要使用的帮助浏览器(_E):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "未安装 GIMP 帮助浏览器。使用网络浏览器作为替代。" #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Action Search" msgstr "动作搜索" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "最大历史记录(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 msgid "C_lear Action History" msgstr "清空动作历史(_L)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 msgid "Display" msgstr "显示" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "Transparency" msgstr "透明" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "_Check style:" msgstr "十字线样式(_C):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Check _size:" msgstr "十字线大小(_S):" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Zoom Quality" msgstr "缩放质量" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "_Zoom quality:" msgstr "缩放质量(_Z):" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "Monitor Resolution" msgstr "监视器分辨率" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/display/gimpcursorview.c:211 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 ../app/display/gimpcursorview.c:211 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "像素" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "竖直" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "自动检测(当前为 %d x %d ppi)(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "_Enter manually" msgstr "手动输入(_E)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "C_alibrate..." msgstr "校准(_A)…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Window Management" msgstr "窗口管理" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Window Manager Hints" msgstr "窗口管理器提示" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "停靠和工具箱的窗口提示(_D):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 msgid "Activate the _focused image" msgstr "激活获得焦点的图像(_F)" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 msgid "Window Positions" msgstr "窗口位置" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "退出时保存窗口位置(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "在之前打开过窗口的显示器上打开窗口(_M)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "立即保存窗口位置(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "将已保存的窗口位置重置为默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "Image Windows" msgstr "图像窗口" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "默认使用“显示全部”(_A)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "默认使用“点对点”(_D)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "蚂蚁线速度(_P):" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "缩放和改变大小行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "缩放时调整窗口大小(_Z)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "图像大小改变时调整窗口大小(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "Show entire image" msgstr "显示整张图像" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "初始缩放比率(_R):" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923 msgid "Space Bar" msgstr "空格键" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "当空格键被按下时(_W):" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "Mouse Pointers" msgstr "鼠标指针" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Show _brush outline" msgstr "显示笔刷轮廓(_B)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "吸附笔刷轮廓于笔触(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "为绘画工具显示鼠标指针(_T)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Pointer _mode:" msgstr "指针模式(_M):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "指针利手(_N):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Image Window Appearance" msgstr "图像窗口外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "普通模式下的默认外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "全屏模式下的默认外观" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "图像标题和状态栏格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 msgid "Title & Status" msgstr "标题和状态" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Current format" msgstr "当前格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "Default format" msgstr "默认格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 msgid "Show zoom percentage" msgstr "显示缩放百分比" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Show zoom ratio" msgstr "显示缩放比率" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016 msgid "Show image size" msgstr "显示图像大小" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Show drawable size" msgstr "显示可绘区大小" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Image Title Format" msgstr "图像标题格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "图像状态栏格式" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "图像窗口吸附行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 msgid "Snapping" msgstr "吸附" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "普通模式下的默认行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "全屏模式下的默认行为" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "_Snapping distance:" msgstr "吸附距离(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "Input Devices" msgstr "输入设备" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "Extended Input Devices" msgstr "扩展输入设备" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "指针输入 API:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "在输入设备间共享工具和工具选项(_H)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "配置扩展输入设备(_X)…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "退出时保存输入设备设置(_S)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "立即保存输入设备设置(_N)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "将已保存的输入设备设置重置为默认值(_R)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "附加输入控制器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Input Controllers" msgstr "输入控制器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Reset _Folders" msgstr "重置文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "_Temporary folder:" msgstr "临时文件夹(_T):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "为临时文件选择文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "_Swap folder:" msgstr "交换文件夹(_S):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Select Swap Folder" msgstr "选择交换文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Brush Folders" msgstr "笔刷文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "重置笔刷文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 msgid "Select Brush Folders" msgstr "选择笔刷文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Dynamics Folders" msgstr "动态文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "重置动态文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "选择动态文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Pattern Folders" msgstr "图案文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "重置图案文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "选择图案文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Palette Folders" msgstr "色板文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "重置色板文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Select Palette Folders" msgstr "选择色板文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Gradient Folders" msgstr "渐变文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "重置渐变文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "选择渐变文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Font Folders" msgstr "字体文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "重置字体文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Select Font Folders" msgstr "选择字体文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "工具预设文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "重置工具预设文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "选择工具预设文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint 笔刷文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "重置 MyPaint 笔刷文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "选择 MyPaint 笔刷文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Plug-in Folders" msgstr "插件文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "重置插件文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "选择插件文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Scripts" msgstr "脚本" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "脚本文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "重置脚本文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "选择脚本文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Module Folders" msgstr "模块文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "重置模块文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Select Module Folders" msgstr "选择模块文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Interpreters" msgstr "解释器" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Interpreter Folders" msgstr "解释器文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "重置解释器文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "选择解释器文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 msgid "Environment" msgstr "环境" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 msgid "Environment Folders" msgstr "环境文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "重置环境文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 msgid "Select Environment Folders" msgstr "选择环境文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "Theme Folders" msgstr "主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "重置主题文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Select Theme Folders" msgstr "选择主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Icon Themes" msgstr "图标主题" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "图标主题文件夹" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "重置图标主题文件夹(_F)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "选择图标主题文件夹" @@ -18049,7 +18107,7 @@ msgstr "按 %s 键以退出。" msgid "Press %s to close all images." msgstr "按 %s 键以关闭所有图像。" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" @@ -18076,39 +18134,39 @@ msgstr "放弃修改(_D)" msgid "Exported to %s" msgstr "已导出至 %s" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 msgid "Save this image" msgstr "保存此图像" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:593 msgid "Save as" msgstr "另存为" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "画布大小" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:179 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "图层大小" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 msgid "Fill With" msgstr "填充" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224 msgid "Re_set" msgstr "重置(_S)" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "改变大小(_R)" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:290 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 msgid "Reset the template selection" msgstr "重置模版选择" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:297 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" "Template and image print resolution don't match.\n" "Choose how to scale the canvas:" @@ -18119,47 +18177,48 @@ msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:357 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "位移" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:381 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:398 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444 msgid "C_enter" msgstr "中心(_E)" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:449 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470 msgid "Resize _layers:" msgstr "改变图层大小(_L):" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518 msgid "Resize _text layers" msgstr "改变文字图层大小(_T)" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "改变文字图层大小将使它们不可编辑" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:730 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "缩放模版为 %.2f ppi" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:735 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "设置图像为 %.2f ppi" @@ -18253,19 +18312,19 @@ msgstr "了解更多" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:zh_CN" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP 用户安装" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "用户安装失败!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "GIMP 用户安装失败;请参见日志以获取更多信息。" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "安装日志" @@ -18431,13 +18490,13 @@ msgstr "n/a" #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 #: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 #: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -18480,7 +18539,7 @@ msgstr "切换快速蒙版" msgid "Navigate the image display" msgstr "导航图像显示" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:730 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1414 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:730 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1418 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "拖动图像到此处以打开" @@ -18551,8 +18610,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "图像已导出到“%s”。" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 msgid "Drop New Layer" msgstr "拖放新图层" @@ -18568,33 +18627,33 @@ msgstr "拖放新路径" msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "不能修改图层组的像素。" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "一个选中图层的像素已被锁定。" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:427 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "将图案放置到图层" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "将颜色放置到图层" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:601 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1313 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821 msgid "Drop layers" msgstr "拖放图层" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "删除缓冲区" @@ -18675,7 +18734,7 @@ msgstr "(干净)" #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069 msgid "(none)" msgstr "(无)" @@ -19017,33 +19076,33 @@ msgstr "删除多个锚点" msgid "Shift start" msgstr "偏移起点" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 msgid "Click to close shape" msgstr "单击以闭合形状" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "单击并拖动以移动线段顶点" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "回车键确定,Esc 键取消,退格键重新打开形状" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "回车键确认,Esc 键取消,退格键删除最后线段" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "单击并拖动以添加自由线段,单击以添加多边形线段" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:568 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:876 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "矩形:" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2140 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 msgid "Position: " msgstr "位置:" @@ -19204,7 +19263,7 @@ msgstr "GIMP 扩展" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19229,7 +19288,7 @@ msgstr "RGB-透明" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047 msgid "Grayscale" msgstr "灰度" @@ -19291,7 +19350,7 @@ msgstr "透明度分量" msgid "Indexed-alpha" msgstr "索引色-透明" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065 msgid "Indexed" msgstr "索引" @@ -20053,7 +20112,7 @@ msgstr "将颜色转换为灰阶" #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -20130,19 +20189,19 @@ msgstr "明度" msgid "The alpha value" msgstr "透明通道明度" -#: ../app/gui/gui.c:317 +#: ../app/gui/gui.c:330 msgid "Image Recovery" msgstr "图像恢复" -#: ../app/gui/gui.c:319 +#: ../app/gui/gui.c:332 msgid "_Discard" msgstr "放弃(_D)" -#: ../app/gui/gui.c:320 +#: ../app/gui/gui.c:333 msgid "_Recover" msgstr "恢复(_R)" -#: ../app/gui/gui.c:331 +#: ../app/gui/gui.c:344 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "哈!貌似 GIMP 从崩溃中恢复了!" @@ -20152,7 +20211,7 @@ msgstr "哈!貌似 GIMP 从崩溃中恢复了!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:340 +#: ../app/gui/gui.c:353 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20163,7 +20222,7 @@ msgstr[0] "从崩溃中抢救了 %d 张图像。您想要尝试并恢复它们 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:571 +#: ../app/gui/gui.c:584 msgid "Documents" msgstr "文档" @@ -20188,11 +20247,11 @@ msgstr "仅运动" msgid "Flow" msgstr "流量" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "没有可供此工具使用的笔刷。" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "没有可供此工具使用的动态。" @@ -20342,7 +20401,7 @@ msgstr "宽高比" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "间距" @@ -20905,12 +20964,12 @@ msgstr "矢量对象 %d 不包括 ID 为 %d 的笔触" msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "过程名称“%s”不是典型的标识符" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "“%s”过程未找到" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:434 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -21607,35 +21666,35 @@ msgstr "正在初始化插件" msgid "Starting Extensions" msgstr "正在启动扩展" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1034 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB 无透明" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1038 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB 带透明" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1052 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "灰度无透明" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1056 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "灰度带透明" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069 msgid "Indexed without alpha" msgstr "索引色无透明" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073 msgid "Indexed with alpha" msgstr "索引色带透明" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1085 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "该插件仅适用于以下图层类型:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1304 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -21644,7 +21703,7 @@ msgstr "" "“%s”调用错误:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1316 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22066,7 +22125,7 @@ msgstr "" "有些字体无法加载:\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631 msgid "Add Text Layer" msgstr "添加文字图层" @@ -22443,12 +22502,12 @@ msgstr "激活图层的像素已被锁定。" msgid "No valid line art source selected." msgstr "未选择有效的线条艺术源。" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "在图像中任意单击可拾取背景色" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "在图像中任意单击以拾取前景色" @@ -24525,43 +24584,43 @@ msgstr "文字框:" msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:213 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "文字工具:创建或编辑文字图层" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Te_xt" msgstr "文字(_X)" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035 msgid "Fonts are still loading" msgstr "字体仍在加载中" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046 msgid "Text box: " msgstr "文字框:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "反栅格化文字图层" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "确认编辑文字" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Create _New Layer" msgstr "新建图层(_N)" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -24784,16 +24843,16 @@ msgstr "变换(_T)" msgid "Transform Step" msgstr "变换级别" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:999 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s(矫正的)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1283 msgid "Re_adjust" msgstr "重新调整(_A)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1536 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "无法重新调整该变换" @@ -25323,102 +25382,102 @@ msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "从选区中减去" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "重命名路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "移动路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "缩放路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "改变路径大小" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "翻转路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "旋转路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "变换路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "填充路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "勾画路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "路径到选区" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "重排路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "升高路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "路径移至顶端" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "降低路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "路径移至底端" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "路径无法再升高。" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "路径无法再降低。" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "移动路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "翻转路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "旋转路径" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "变换路径" @@ -25471,42 +25530,42 @@ msgstr "快捷键" msgid "Name" msgstr "名字" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "改变快捷键失败。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "快捷键冲突" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "重新分配快捷键(_R)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "快捷键“%1$s”已被“%3$s”组的“%2$s”占用。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "重新分配快捷键将导致它从“%s”中被去掉。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738 msgid "Invalid shortcut." msgstr "无效的快捷键。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "无法重新映射 F1。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "Alt+%d 被用于切换到显示 %d 且不能被重新映射。" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "删除快捷键失败。" @@ -26636,20 +26695,20 @@ msgstr "解析符号信息…" msgid "%s (read only)" msgstr "%s(只读)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159 msgid "Delete the selected device" msgstr "删除选中设备" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:519 msgid "Delete Device Settings" msgstr "删除设备设置" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:540 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "删除“%s”吗?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -26657,16 +26716,16 @@ msgstr "" "您正试图删除此设备已存储的设置。\n" "下次此设备被插入时,将应用默认设置。" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "压力" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X tilt" msgstr "X 倾斜" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y tilt" msgstr "X 倾斜" @@ -26677,31 +26736,31 @@ msgstr "X 倾斜" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 msgid "Wheel" msgstr "滚轮" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 msgid "Distance" msgstr "距离" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 msgid "Rotation" msgstr "旋转" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Slider" msgstr "滑块" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 msgid "Pressure curve" msgstr "压力曲线" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054 msgid "(Device not present)" msgstr "(设备不存在)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 msgid "(Virtual device)" msgstr "(虚拟设备)" @@ -26921,7 +26980,7 @@ msgstr "选择文件类型 (%s)(_T)" msgid "Select File _Type" msgstr "选择文件类型 (_T)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "文件类型" @@ -27031,23 +27090,23 @@ msgstr "控制柄位置:%0.4f" msgid "Distance: %0.4f" msgstr "距离:%0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "线条样式(_S):" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "改变网格前景色" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "前景色(_F):" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "改变网格背景色" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "背景色(_B):" @@ -27332,7 +27391,7 @@ msgstr "" msgid "Select an image in the left pane" msgstr "在左侧面板中选择图像" -#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148 +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "插件"