mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Updated French translations
This commit is contained in:
parent
bbd79f9d62
commit
cdc20c9c79
4 changed files with 524 additions and 1194 deletions
|
@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 23:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 14:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 23:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 07:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: julien <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -33,22 +33,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1206
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1221
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr "succès"
|
||||
|
||||
#. procedure execution failed
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1210
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1225
|
||||
msgid "execution error"
|
||||
msgstr "erreur d’exécution"
|
||||
|
||||
#. procedure called incorrectly
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1214
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1229
|
||||
msgid "calling error"
|
||||
msgstr "erreur d’appel"
|
||||
|
||||
#. procedure execution cancelled
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1218
|
||||
#: ../libgimp/gimp.c:1233
|
||||
msgid "cancelled"
|
||||
msgstr "annulé"
|
||||
|
||||
|
@ -255,44 +255,44 @@ msgstr "Sélecteur de polices"
|
|||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Sélecteur de dégradé"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:480
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487
|
||||
msgid "GIMP 2.9/2.10"
|
||||
msgstr "GIMP 2.9/2.10"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:664
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Arrière-plan"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:853
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rotate %s?"
|
||||
msgstr "Rotation de %s ?"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:859
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866
|
||||
msgid "_Keep Original"
|
||||
msgstr "_Conserver l’original"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Rotation"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:901
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:917
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924
|
||||
msgid "Rotated"
|
||||
msgstr "Rotation effectuée"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:935
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942
|
||||
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
|
||||
msgstr "Cette image contient des métadonnées d’orientation Exif"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:953
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960
|
||||
msgid "Would you like to rotate the image?"
|
||||
msgstr "Désirez-vous effectuer une rotation de l’image ?"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:965
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972
|
||||
msgid "_Don't ask me again"
|
||||
msgstr "_Ne me posez plus la question"
|
||||
|
||||
|
@ -1445,33 +1445,33 @@ msgstr "L’analyse des données IPTC a échoué."
|
|||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "L’analyse des données XMP a échoué."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:215 ../libgimpbase/gimputils.c:220
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(chaîne de caractères UTF-8 non valide)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:390
|
||||
msgid "File path is NULL"
|
||||
msgstr "Le chemin de fichier est NULL"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:399 ../libgimpbase/gimputils.c:410
|
||||
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la conversion du nom de fichier UTF-8 en caractères larges"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:418
|
||||
msgid "ILCreateFromPath() failed"
|
||||
msgstr "ILCreateFromPath() a échoué"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
|
||||
msgstr "Impossible de convertir « %s » en un NSURL valide"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:483
|
||||
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
|
||||
msgstr "La connexion à org.freedesktop.FileManager1 a échoué :"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:507
|
||||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr "L’appel à ShowItems a échoué :"
|
||||
|
||||
|
@ -1940,23 +1940,23 @@ msgstr "Fabriquant : "
|
|||
msgid "Copyright: "
|
||||
msgstr "Copyright : "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:201
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Échelles"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
|
||||
msgid "0..100"
|
||||
msgstr "0…100"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:441
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
|
||||
msgid "0..255"
|
||||
msgstr "0…255"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
|
||||
msgid "LCH"
|
||||
msgstr "LCH"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:464
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
|
||||
msgid "HSV"
|
||||
msgstr "TSV"
|
||||
|
||||
|
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Taille du damier"
|
|||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "Style du damier"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
|
@ -2333,22 +2333,49 @@ msgstr "Chroma LCH"
|
|||
msgid "LCH Hue"
|
||||
msgstr "Teinte LCH"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:167
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
|
||||
msgctxt "color-selector-model"
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RVB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
|
||||
msgid "RGB color model"
|
||||
msgstr "Modèle de couleurs RVB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
|
||||
msgctxt "color-selector-model"
|
||||
msgid "LCH"
|
||||
msgstr "LCH"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
|
||||
msgid "CIELCh color model"
|
||||
msgstr "Modèle de couleurs CIELCh"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
|
||||
msgctxt "color-selector-model"
|
||||
msgid "HSV"
|
||||
msgstr "TSV"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
|
||||
msgid "HSV color model"
|
||||
msgstr "Modèle de couleurs TSV"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199
|
||||
msgctxt "page-selector-target"
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Calques"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200
|
||||
msgctxt "page-selector-target"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:229
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261
|
||||
msgctxt "zoom-type"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom avant"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:230
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262
|
||||
msgctxt "zoom-type"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom arrière"
|
||||
|
|
|
@ -13,16 +13,16 @@
|
|||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011, 2016, 2018.
|
||||
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2004-2009, 2011, 2016, 2017, 2018.
|
||||
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2004-2009, 2011, 2016-2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plugins HEAD fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 02:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-11 11:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 12:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 16:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: julien <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -59,6 +59,7 @@ msgstr "Aligner les calques visibles"
|
|||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
|
||||
|
@ -108,8 +109,8 @@ msgstr "Aligner les calques visibles"
|
|||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:547
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5644
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5679
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:486
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Optimisation de l’animation"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
|
||||
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
|
||||
msgstr "Aperçu d’une animation basée sur les calques GIMP"
|
||||
msgstr "Aperçu d’une animation fondée sur les calques GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
|
||||
msgid "_Playback..."
|
||||
|
@ -451,10 +452,10 @@ msgstr "_Vertical"
|
|||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1066 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
|
||||
|
@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "_Vertical"
|
|||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1816 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1821 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
|
@ -631,7 +632,7 @@ msgstr "Fonction Delta échelonnée"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
|
||||
msgid "sin^p-based function"
|
||||
msgstr "Fonction basée sur sin^p"
|
||||
msgstr "Fonction fondée sur sin^p"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
|
||||
msgid "sin^p, stepped"
|
||||
|
@ -834,6 +835,7 @@ msgstr "Germe aléatoire"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
|
||||
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
|
||||
|
@ -1050,14 +1052,14 @@ msgstr "Enregistrez les paramètres de la fractale CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1562
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1082
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1581
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
||||
|
@ -1078,10 +1080,8 @@ msgstr "Chargez les paramètres de la fractale CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:914
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
|
||||
|
@ -1390,6 +1390,7 @@ msgid "CMY"
|
|||
msgstr "Trichromie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMJN"
|
||||
|
||||
|
@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
|
||||
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
|
||||
msgstr "Combiner deux images en utilisant les cartes de profondeur (z-buffers)"
|
||||
msgstr "Combine deux images en utilisant les cartes de profondeur (z-buffers)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
|
||||
msgid "_Depth Merge..."
|
||||
|
@ -2209,11 +2210,11 @@ msgstr "EOF ou erreur lors de la lecture de l’en-tête d’image"
|
|||
#. * Open the file for reading...
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:679
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:906
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:919
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
|
||||
|
@ -2303,13 +2304,13 @@ msgstr "« %s » : EOF ou erreur lors de la lecture des données de palette"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1305
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:535
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:743 ../plug-ins/common/file-pix.c:537
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1555 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1575 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1076
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1552
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
|
@ -2471,11 +2472,15 @@ msgstr "Description :"
|
|||
msgid "Spacing:"
|
||||
msgstr "Espacement :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
|
||||
msgid "Radiance RGBE"
|
||||
msgstr "Radiance RVBE"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
|
||||
msgid "OpenEXR image"
|
||||
msgstr "Image OpenEXR"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s »"
|
||||
|
@ -2808,86 +2813,98 @@ msgstr "_Espacement des cellules :"
|
|||
msgid "The amount of cell spacing."
|
||||
msgstr "Importance de l’espacement entre les cellules."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:154
|
||||
msgid "JPEG 2000 image"
|
||||
msgstr "Image JPEG 2000"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de décoder « %s »."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:185
|
||||
msgid "JPEG 2000 codestream"
|
||||
msgstr "Codestream JPEG 2000"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’image « %s » est en niveaux de gris mais ne contient aucune composante de "
|
||||
"gris."
|
||||
#. Can be RGB, YUV and YCC.
|
||||
#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:982
|
||||
msgid "sRGB"
|
||||
msgstr "sRVB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
|
||||
msgstr "L’image « %s » est en RVB mais certaines composantes sont absentes."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:983
|
||||
msgid "YCbCr"
|
||||
msgstr "Y’CbCr"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
|
||||
"to convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’image « %s » est dans l’espace colorimétrique CIEXYZ mais aucun code n’est "
|
||||
"présent pour la convertir en RVB."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:984
|
||||
msgid "xvYCC"
|
||||
msgstr "xvYCC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
|
||||
"to convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’image « %s » est dans l’espace colorimétrique CIELAB mais aucun code n’est "
|
||||
"présent pour la convertir en RVB."
|
||||
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
|
||||
msgstr "JPEG 2000%s « %s » avec %d composants n’est pas accepté."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
|
||||
"convert it to RGB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’image « %s » est dans l’espace colorimétrique YCbCr mais aucun code n’est "
|
||||
"présent pour la convertir en RVB."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
|
||||
msgid "Color space:"
|
||||
msgstr "Espace de couleurs :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1071 ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
|
||||
msgstr "L’image « %s » est dans un espace colorimétrique inconnu."
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
|
||||
"This is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le composant d’image %d de l’image « %s » n’a pas la même taille que "
|
||||
"l’image, ce qui n’est actuellement pas pris en charge."
|
||||
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de fixer les paramètres sur le décodeur pour « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le composant %d de l’image « %s » n’a pas à la fois un « hstep » et un "
|
||||
"« vstep »."
|
||||
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de lire l’en-tête JP2 depuis « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le composant %d de l’image « %s » est signé, ce qui n’est actuellement pas "
|
||||
"pris en charge par GIMP."
|
||||
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de décoder l’image JP2 dans « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de décompresser l’image JP2 dans « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
|
||||
msgstr "Impossible de décoder l’image JP2 CIELAB dans « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
|
||||
msgstr "Espace de couleur inconnu dans le codestream JP2 « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 Y'CbCr « %s » en RVB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 CMJN dans « %s » en RVB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
|
||||
msgstr "Impossible de convertir l’image JP2 xvYCC dans « %s » en RVB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||
msgstr "Espace de couleurs non pris en charge dans l’image JP2 « %s »."
|
||||
|
||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2265
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d’enregistrer la transparence sans perte, enregistrement de "
|
||||
|
@ -2922,7 +2939,7 @@ msgid "Save creation time"
|
|||
msgstr "Enregistrer la date de création"
|
||||
|
||||
#. Dialog init
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2323
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
|
@ -3109,11 +3126,10 @@ msgstr "PDF (Portable Document Format)"
|
|||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PDF document '%1$s' has a single page. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Le document PDF « %1$s » n’a qu’une seule page. La page %2$d est hors "
|
||||
"intervalle."
|
||||
"Le document PDF « %1$s » a %3$d page. La page %2$d est hors intervalle."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Le document PDF « %1$s » a %3$d pages. La page %2$d est hors intervalle."
|
||||
|
||||
|
@ -3152,7 +3168,7 @@ msgstr "Importation depuis un PDF"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Importer"
|
||||
|
||||
|
@ -3282,34 +3298,41 @@ msgstr "Image Alias Pix"
|
|||
msgid "PNG image"
|
||||
msgstr "Image PNG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:762
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PNG file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors du chargement du fichier PNG : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:879
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de création d’une structure PNG « read » lors de l’exportation de "
|
||||
"« %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de la lecture de « %s ». Impossible de créer la structure "
|
||||
"d’information du fichier d’en-tête PNG."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||||
msgstr "Erreur en lecture de « %s ». Fichier endommagé ?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1044
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||||
msgstr "Modèle de couleur inconnu dans le fichier PNG « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer une nouvelle image pour « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1113
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||||
"outside the image."
|
||||
|
@ -3317,19 +3340,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Le fichier PNG spécifie un décalage qui entraîne un calque positionné en "
|
||||
"dehors de l’image."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1390
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403
|
||||
msgid "Apply PNG Offset"
|
||||
msgstr "Appliquer le décalage PNG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1394
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407
|
||||
msgid "Ignore PNG offset"
|
||||
msgstr "Ignorer le décalage PNG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1395
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
|
||||
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
||||
msgstr "Appliquer le décalage PNG au calque"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1420
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
||||
|
@ -3338,26 +3361,33 @@ msgstr ""
|
|||
"L’image PNG importée indique un décalage de %d, %d. Voulez-vous appliquer ce "
|
||||
"décalage au calque ?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1528
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de création d’une structure PNG « write » lors de l’exportation de "
|
||||
"« %s »."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1538
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors de l’exportation de « %s ». Impossible de créer la structure "
|
||||
"d’information du fichier d’en-tête PNG."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’exportation de « %s ». Impossible d’exporter l’image."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2340 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur lors du chargement du fichier d’interface utilisateur « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2341 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
|
@ -3518,7 +3548,7 @@ msgstr "N/B"
|
|||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
|
||||
|
@ -3895,19 +3925,19 @@ msgstr "Alpha indexé"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
|
||||
msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
|
||||
msgstr "16 bits gros-boutiste non signé gris"
|
||||
msgstr "16 bits gros-boutiste (Big Endian) non signé gris"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
|
||||
msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
|
||||
msgstr "16 bits petit-boutiste non signé gris"
|
||||
msgstr "16 bits petit-boutiste (Little Endian) non signé gris"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
|
||||
msgid "Gray 16 bit Big Endian"
|
||||
msgstr "16 bits gros-boutiste gris"
|
||||
msgstr "16 bits gros-boutiste (Big Endian) gris"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
|
||||
msgid "Gray 16 bit Little Endian"
|
||||
msgstr "16 bits petit-boutiste gris"
|
||||
msgstr "16 bits petit-boutiste (Little Endian) gris"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958
|
||||
msgid "Image _Type:"
|
||||
|
@ -4180,11 +4210,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Render Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Rendre Windows Metafile"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » en lecture"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
|
||||
msgid "Rendered WMF"
|
||||
msgstr "Rendu WMF"
|
||||
|
@ -4535,7 +4560,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Votre curseur a été exporté avec succès, mais il contient une ou plusieurs "
|
||||
"images dont la largeur ou la hauteur dépasse 8 chiffres.\n"
|
||||
"Nous l'avons réduit à %dpx. Vérifiez le curseur exporté."
|
||||
"Nous l’avons réduit à %dpx. Vérifiez le curseur exporté."
|
||||
|
||||
#. translators: the %i is *always* 8 here
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
|
||||
|
@ -4551,25 +4576,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "X PixMap image"
|
||||
msgstr "Image pixmap X"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s'"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’ouverture du fichier « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:806
|
||||
msgid "XPM file invalid"
|
||||
msgstr "Fichier XPM non valide"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported drawable type"
|
||||
msgstr "Type d’objet graphique non pris en charge."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:832
|
||||
msgid "XPM"
|
||||
msgstr "XPM"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:842
|
||||
msgid "_Alpha threshold:"
|
||||
msgstr "Seuil _alpha :"
|
||||
|
||||
|
@ -4634,7 +4659,7 @@ msgstr "Le fichier XWD %s est endommagé."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:217
|
||||
msgid "Combine several images on a film strip"
|
||||
msgstr "Combiner plusieurs images sur un film"
|
||||
msgstr "Combine plusieurs images sur un film"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:222
|
||||
msgid "_Filmstrip..."
|
||||
|
@ -5124,7 +5149,7 @@ msgstr "Noir_cir"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
|
||||
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
|
||||
msgstr "Ajouter une trame de puzzle à l’image"
|
||||
msgstr "Ajoute une trame de puzzle à l’image"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
|
||||
msgid "_Jigsaw..."
|
||||
|
@ -7291,31 +7316,31 @@ msgstr "Largeur de masque de calque non valide ou non prise en charge : %d"
|
|||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Taille de masque de calque non valide ou non prise en charge : %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1791
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1326 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Mode de compression non pris en charge : %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1887
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1892
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Supplémentaire"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Taille de canal non valide ou non prise en charge"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2135
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Échec de décompression des données"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : impossible de convertir le type d’image de base GIMP en mode PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1545
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
|
@ -7324,7 +7349,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Impossible d’exporter « %s ». Le format PSD ne prend pas en charge les "
|
||||
"images de plus de 30 000 pixels de haut ou de large."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1566
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
|
@ -8935,7 +8960,7 @@ msgstr "Une valeur de secours pour les sélections adaptatives"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
|
||||
msgid "Performs various artistic operations"
|
||||
msgstr "Exécuter diverses opérations artistiques"
|
||||
msgstr "Exécute diverses opérations artistiques"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
|
||||
msgid "_GIMPressionist..."
|
||||
|
@ -9924,7 +9949,7 @@ msgstr "Référence de latitude"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
|
||||
msgid "Altitude Reference"
|
||||
msgstr "Référence d'altitude"
|
||||
msgstr "Référence d’altitude"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
|
||||
msgid "GPS"
|
||||
|
@ -10970,7 +10995,7 @@ msgstr "A_perçu"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
|
||||
msgid "Create a clickable imagemap"
|
||||
msgstr "Créer une image cliquable pour le Web"
|
||||
msgstr "Crée une image cliquable pour le Web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
|
||||
msgid "_Image Map..."
|
||||
|
@ -11943,19 +11968,19 @@ msgstr "Date d’agenda :"
|
|||
msgid "Set Date"
|
||||
msgstr "Définir la date"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1616
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1620
|
||||
msgid "Unrated"
|
||||
msgstr "Non noté"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5641
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5645
|
||||
msgid "Import Metadata File"
|
||||
msgstr "Importer un fichier de métadonnées"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5676
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
|
||||
msgid "Export Metadata File"
|
||||
msgstr "Exporter un fichier de métadonnées"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5680
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5684
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exporter"
|
||||
|
||||
|
@ -12181,7 +12206,7 @@ msgstr "(%llu d’octets(s) en plus)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
|
||||
msgid "Curl up one of the image corners"
|
||||
msgstr "Fait un coin de page dans un coin de l’image"
|
||||
msgstr "Crée un coin de page dans un coin de l’image"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
|
||||
msgid "_Pagecurl..."
|
||||
|
|
1202
po-script-fu/fr.po
1202
po-script-fu/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,16 +1,22 @@
|
|||
# French translation for gimp-windows-installer.
|
||||
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
||||
# Copyright (C) 2017-2018 the gimp authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-27 02:30+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 02:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-10 15:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
|
@ -18,7 +24,7 @@ msgstr "Contrat de licence utilisateur final"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Création de Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -34,18 +40,22 @@ msgstr "Version de développement"
|
|||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
|
||||
"much as the stable installer, which can result in GIMP not working properly. "
|
||||
"Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla (Installer "
|
||||
"component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo "
|
||||
"you wish to continue with installation anyway?"
|
||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
||||
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
||||
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP bugzilla:"
|
||||
"%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nDo you wish to "
|
||||
"continue with installation anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est une version de développement de l'installateur GIMP. Elle a moins "
|
||||
"été testée que l'installateur stable, ce qui peut causer des "
|
||||
"dysfonctionnements de GIMP. Veuillez rapporter les problèmes rencontrés dans "
|
||||
"le bugzilla GIMP (composant: \"Installer\"):%n_https://bugzilla.gnome.org/"
|
||||
"enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nSouhaitez-vous tout de même poursuivre "
|
||||
"l'installation ?"
|
||||
"Ceci est une version de développement de l’installateur GIMP et certaines "
|
||||
"fonctions peuvent ne pas être au point.%nElle n’est pas destinée au travail "
|
||||
"de tous les jours, car elle est instable et vous courez le risque de perdre "
|
||||
"votre travail.%nSi vous rencontrez des problèmes, assurez-vous d’abord "
|
||||
"qu’ils n’ont pas déjà été réglés dans GIT avant de contacter les "
|
||||
"développeurs ou de les rapporter dans le bugzilla GIMP :%n_https://bugzilla."
|
||||
"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nSouhaitez-vous tout de même "
|
||||
"poursuivre l’installation ?"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
|
@ -64,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
||||
msgid "Display settings problem"
|
||||
msgstr "Problème de paramètres d'affichage"
|
||||
msgstr "Problème de paramètres d’affichage"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -73,9 +83,9 @@ msgid ""
|
|||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'installateur a détecté que Windows ne s'exécute pas en affichage 32 bits "
|
||||
"par pixel. C'est une cause connue d'instabilité de GIMP, nous vous "
|
||||
"recommandons de changer la profondeur d'affichage de couleurs en 32BPP avant "
|
||||
"L’installateur a détecté que Windows ne s’exécute pas en affichage 32 bits "
|
||||
"par pixel. C’est une cause connue d’instabilité de GIMP, nous vous "
|
||||
"recommandons de changer la profondeur d’affichage de couleurs en 32BPP avant "
|
||||
"de poursuivre."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
||||
|
@ -126,13 +136,13 @@ msgstr "GIMP et tous les greffons par défaut"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
||||
msgid "Run-time libraries"
|
||||
msgstr "Bibliothèques d'exécution"
|
||||
msgstr "Bibliothèques d’exécution"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bibliothèques d'exécution utilisées par GIMP, y compris l'environnement "
|
||||
"d'exécution GTK+"
|
||||
"Bibliothèques d’exécution utilisées par GIMP, y compris l’environnement "
|
||||
"d’exécution GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
||||
|
@ -148,7 +158,7 @@ msgstr "Prise en charge des anciens greffons"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||
msgstr "Installe les bibliothèques requises par d'anciens greffons"
|
||||
msgstr "Installe les bibliothèques requises par d’anciens greffons"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
|
@ -164,11 +174,11 @@ msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Python"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brosses Mypaint"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installe le lot de brosses MyPaint par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
|
@ -188,7 +198,7 @@ msgid ""
|
|||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inclut les fichiers nécessaires à l'utilisation de greffons 32 bits.%nRequis "
|
||||
"Inclut les fichiers nécessaires à l’utilisation de greffons 32 bits.%nRequis "
|
||||
"pour la prise en charge de Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
||||
|
@ -213,22 +223,21 @@ msgid ""
|
|||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de l'environnement de GIMP "
|
||||
"Une erreur s’est produite lors de la mise à jour de l’environnement de GIMP "
|
||||
"dans %1. Si des erreurs surviennent au chargement des greffons, tentez de "
|
||||
"désinstaller puis réinstaller GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
msgstr "Erreur durant l'extraction de données temporaires."
|
||||
msgstr "Erreur durant l’extraction de données temporaires."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour de l'interpréteur Python."
|
||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour de l’interpréteur Python."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour de l'interpréteur Python."
|
||||
msgstr "Erreur durant la mise à jour des informations sur les brosses MyPaint."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -250,7 +259,7 @@ msgstr "Sélectionner les extensions à associer"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
||||
msgid "Extensions:"
|
||||
msgstr "Extensions:"
|
||||
msgstr "Extensions :"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
|
@ -261,8 +270,8 @@ msgid ""
|
|||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
"Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En double-cliquant dans l'Explorateur Windows, les fichiers portant ces "
|
||||
"extensions s'ouvriront dans GIMP."
|
||||
"En double-cliquant dans l’Explorateur Windows, les fichiers portant ces "
|
||||
"extensions s’ouvriront dans GIMP."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
|
@ -278,11 +287,11 @@ msgstr "Sélectionner les &inutilisées"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||
msgstr "Types de fichiers à associer à GIMP:"
|
||||
msgstr "Types de fichiers à associer à GIMP :"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||
msgstr "Désinstallation de la version précédente de GIMP:"
|
||||
msgstr "Désinstallation de la version précédente de GIMP :"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -294,10 +303,10 @@ msgid ""
|
|||
"Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La désinstallation automatique de votre version de GIMP actuelle a échoué, "
|
||||
"et GIMP %1 ne peut l'écraser.%n%nVeuillez désinstaller manuellement "
|
||||
"l'ancienne version de GIMP et relancez l'installation dans %2, ou choisissez "
|
||||
"l'option d'installation personnalisée et un dossier de destination différent."
|
||||
"%n%nL'installateur va à présent s'arrêter."
|
||||
"et GIMP %1 ne peut l’écraser.%n%nVeuillez désinstaller manuellement "
|
||||
"l’ancienne version de GIMP et relancez l’installation dans %2, ou choisissez "
|
||||
"l’option d’installation personnalisée et un dossier de destination différent."
|
||||
"%n%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -309,11 +318,11 @@ msgid ""
|
|||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La méthode de désinstallation automatique de votre version de GIMP actuelle "
|
||||
"n'a pu être déterminée, et GIMP %1 ne peut écraser votre version de GIMP "
|
||||
"actuelle.%n%nVeuillez désinstaller manuellement l'ancienne version de GIMP "
|
||||
"n’a pu être déterminée, et GIMP %1 ne peut écraser votre version de GIMP "
|
||||
"actuelle.%n%nVeuillez désinstaller manuellement l’ancienne version de GIMP "
|
||||
"et ses greffons avant de retenter une instalation dans %2, ou choisissez une "
|
||||
"installation personnalisée et un dossier de destination différent.%n"
|
||||
"%nL'installateur va à présent s'arrêter."
|
||||
"%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -323,13 +332,13 @@ msgid ""
|
|||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre version précédente de GIMP a été supprimée avec succès, mais Windows "
|
||||
"requiert un redémarrage avant de poursuivre l'installation.%n%nAprès le "
|
||||
"redémarrage, l'installation reprendra à la connexion d'un administrateur."
|
||||
"requiert un redémarrage avant de poursuivre l’installation.%n%nAprès le "
|
||||
"redémarrage, l’installation reprendra à la connexion d’un administrateur."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
msgstr "L'installateur a rencontré une erreur au redémarrage. (%1)"
|
||||
msgstr "L’installateur a rencontré une erreur au redémarrage. (%1)"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -342,24 +351,23 @@ msgstr "pour des mises à jour gratuites."
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
||||
msgid "Setting up file associations..."
|
||||
msgstr "Associations des extensions de fichiers..."
|
||||
msgstr "Associations des extensions de fichiers…"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||
msgstr "Configuration de l'environnement d'extension de GIMP en Python..."
|
||||
msgstr "Configuration de l’environnement d’extension de GIMP en Python…"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr "Configuration de l'environnement GIMP..."
|
||||
msgstr "Configuration des brosses MyPaint…"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
msgstr "Configuration de l'environnement GIMP..."
|
||||
msgstr "Configuration de l’environnement GIMP…"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
msgstr "Configuration de la gestion des greffons 32 bits..."
|
||||
msgstr "Configuration de la gestion des greffons 32 bits…"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
||||
msgid "Launch GIMP"
|
||||
|
@ -367,7 +375,7 @@ msgstr "Exécuter GIMP"
|
|||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
||||
msgid "Removing add-on"
|
||||
msgstr "Suppression de l'extension"
|
||||
msgstr "Suppression de l’extension"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue