diff --git a/po-python/uk.po b/po-python/uk.po index f0a5d559fd..81433adf34 100644 --- a/po-python/uk.po +++ b/po-python/uk.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Yuri Syrota , 2000. # Maxim Dziumanenko , 2004-2010. # Korostil Daniel , 2011. -# Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Yuri Chornoivan , 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-06-11 21:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-12 20:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-25 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-25 20:59+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -69,109 +69,87 @@ msgstr "Записати окремий файл CSS" #. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled #: plug-ins/python/colorxhtml.py:235 -#| msgid "Choose _File" msgid "Choose File" msgstr "Виберіть файл" -#: plug-ins/python/foggify.py:114 +#: plug-ins/python/foggify.py:119 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Додати шар туману" -#: plug-ins/python/foggify.py:115 +#: plug-ins/python/foggify.py:120 msgid "Adds a layer of fog to the image." msgstr "Додає шар туману на зображення." -#: plug-ins/python/foggify.py:117 +#: plug-ins/python/foggify.py:122 msgid "_Fog..." msgstr "_Туман..." -#: plug-ins/python/foggify.py:123 +#: plug-ins/python/foggify.py:128 msgid "Layer _name" msgstr "_Назва шару" -#: plug-ins/python/foggify.py:123 +#: plug-ins/python/foggify.py:128 msgid "Layer name" msgstr "Назва шару" -#: plug-ins/python/foggify.py:124 +#: plug-ins/python/foggify.py:129 msgid "Clouds" msgstr "Хмари" -#: plug-ins/python/foggify.py:125 +#: plug-ins/python/foggify.py:130 msgid "_Fog color" msgstr "Колір т_уману" -#: plug-ins/python/foggify.py:125 +#: plug-ins/python/foggify.py:130 msgid "Fog color" msgstr "Колір туману" -#: plug-ins/python/foggify.py:127 +#: plug-ins/python/foggify.py:132 msgid "_Turbulence" msgstr "_Турбулентність" -#: plug-ins/python/foggify.py:127 +#: plug-ins/python/foggify.py:132 msgid "Turbulence" msgstr "Турбулентність" -#: plug-ins/python/foggify.py:129 +#: plug-ins/python/foggify.py:134 msgid "O_pacity" msgstr "Н_епрозорість" -#: plug-ins/python/foggify.py:129 +#: plug-ins/python/foggify.py:134 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 -msgid "_File..." -msgstr "_Файл…" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102 -msgid "Choose CSS file..." -msgstr "Виберіть файл CSS…" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111 -msgid "Save as CSS file..." -msgstr "Зберегти як файл CSS…" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Скасувати" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 -msgid "_OK" -msgstr "_Гаразд" - -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192 -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:131 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:132 msgid "Creates a new palette from a given gradient" msgstr "Створює палітру з вказаного градієнта" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:134 msgid "Save Gradient as CSS..." msgstr "Зберегти градієнт як CSS…" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:140 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:176 #: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 msgid "Run mode" msgstr "Режим виконання" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:177 #: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:146 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:324 msgid "The run mode" msgstr "Режим виконання" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 msgid "_Gradient to use" msgstr "Г_радієнт для використання" -#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207 +#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:148 msgid "_File" msgstr "_Файл" @@ -183,64 +161,108 @@ msgstr "Або файл є каталогом, або назва файла є msgid "Directory not found." msgstr "Каталог не знайдено." -#: plug-ins/python/histogram-export.py:171 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:170 msgid "Histogram Export..." msgstr "Експортувати гістограму…" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:215 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:213 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" msgstr "Експорт гістограми зображення до текстового файлу (CSV)" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:218 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:216 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Експортувати гістограму..." #. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files #. (here we likely want to create a new file). -#: plug-ins/python/histogram-export.py:226 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:224 msgid "Histogram File" msgstr "Файл гістограми" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:227 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:225 msgid "Histogram export file" msgstr "Файл експортування гістограми" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:228 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:227 msgid "_Bucket Size" msgstr "_Розмір ділянки" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:228 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:227 msgid "Bucket Size" msgstr "Розмір ділянки" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:229 msgid "Sample _Average" msgstr "_Середнє за вибіркою" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:230 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:229 msgid "Sample Average" msgstr "Вибіркове середнє" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:233 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:232 msgid "Pixel Count" msgstr "Кількість пікселів" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:234 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:233 msgid "Normalized" msgstr "Нормалізовано" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:235 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:234 msgid "Percent" msgstr "Відсоток" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:236 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:235 msgid "Output _format" msgstr "_Формат виводу" -#: plug-ins/python/histogram-export.py:236 +#: plug-ins/python/histogram-export.py:235 msgid "Output format" msgstr "Формат виводу" +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:55 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:60 +msgid "_Export" +msgstr "_Експортувати" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:167 +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:168 +msgid "Export palette as Krita .kpl" +msgstr "Експортувати палітру як .kpl Krita" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:170 +#| msgid "_Sort Palette..." +msgid "_Krita palette..." +msgstr "Палітра _Krita…" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:180 +#| msgid "Palette to _Gradient" +msgid "_Palette to export" +msgstr "_Палітра для експортування" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:184 +#| msgid "_File..." +msgid "_File (.kpl)" +msgstr "_файл (.kpl)" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:187 +msgid "Commen_t" +msgstr "_Коментар" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:188 +msgid "Optional comment" +msgstr "Необов'язковий коментар" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:191 +msgid "Re_ad only" +msgstr "_Лише читання" + +#: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:192 +msgid "The palette will be locked on import" +msgstr "Палітру буде заблоковано при імпортуванні" + #: plug-ins/python/palette-offset.py:48 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Зсув палітри..." @@ -250,76 +272,76 @@ msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Зсунути кольори на палітрі" #: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:149 msgid "_Palette" msgstr "_Палітра" #: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359 -#: plug-ins/python/palette-sort.py:399 plug-ins/python/palette-sort.py:400 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:150 msgid "Palette" msgstr "Палітра" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:62 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 msgid "O_ffset" msgstr "_Зсув" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:62 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:63 msgid "Offset" msgstr "Зсув" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:64 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:65 msgid "The edited palette" msgstr "Редагована палітра" -#: plug-ins/python/palette-offset.py:65 +#: plug-ins/python/palette-offset.py:66 msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" msgstr "" "Новостворена палітра, якщо початкова палітра придатна лише для читання, " "інакше, вхідна палітра" #. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:463 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 msgid "Red" msgstr "Червоний" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:464 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466 msgid "Green" msgstr "Зелений" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:467 msgid "Blue" msgstr "Синій" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:466 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:468 msgid "Luma (Y)" msgstr "Яскравість (Y)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:467 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 msgid "Hue" msgstr "Відтінок" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:468 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:471 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:470 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Насиченість (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:471 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:473 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Освітленість (HSL)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:472 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:474 msgid "Index" msgstr "Індекс" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:473 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:475 msgid "Random" msgstr "Випадково" @@ -368,134 +390,134 @@ msgstr "Впорядкувати _палітру…" msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Впорядкувати кольори на палітрі" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 msgid "All" msgstr "Всі" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:365 msgid "Slice / Array" msgstr "Зріз / Масив" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:365 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:366 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Автозріз (передній план->тло)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:366 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:367 msgid "Partitioned" msgstr "Поділене" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:367 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:368 msgid "Select_ions" msgstr "_Вибране" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:367 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:368 msgid "Selections" msgstr "Позначення" #. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three #. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length -#: plug-ins/python/palette-sort.py:371 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 msgid "Slice _expression" msgstr "Ви_раз поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:376 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:377 msgid "Channel _to sort" msgstr "Сортовані _канали" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:376 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:377 msgid "Channel to sort" msgstr "Канал для сортування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:378 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 msgid "_Ascending" msgstr "_Зростання" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:378 plug-ins/python/palette-sort.py:385 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "Ascending" msgstr "За зростанням" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:382 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 msgid "Secondary C_hannel to sort" msgstr "Другий канал для _сортування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:384 msgid "Secondary Channel to sort" msgstr "Другий канал для сортування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:385 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "Ascen_ding" msgstr "За з_ростанням" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:387 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:388 msgid "_Quantization" msgstr "_Квантування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:388 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:389 msgid "Quantization" msgstr "Квантування" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:392 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 msgid "Partitionin_g channel" msgstr "_Канал поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:393 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:394 msgid "Partitioning channel" msgstr "_Канал поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:395 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:396 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Кв_антування поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:396 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:397 msgid "Partition quantization" msgstr "Квантування поділу" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:474 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:476 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Освітлення (LAB)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:475 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:477 msgid "A-color" msgstr "Колір A" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:476 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:478 msgid "B-color" msgstr "Колір B" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:477 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:479 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Насиченість (LCHab)" -#: plug-ins/python/palette-sort.py:478 +#: plug-ins/python/palette-sort.py:480 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Відтінок (LCHab)" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Палітра на _градієнт" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:128 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:130 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Створити градієнт, використовуючи кольори палітри" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:131 msgid "Create a new gradient using colors from the palette." msgstr "Створити градієнт, використовуючи кольори палітри." -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:132 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "П_алітра на градієнт, що повторюється" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:133 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється" -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:136 msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." msgstr "Створити з кольорів палітри градієнт, що повторюється." -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:150 -#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:151 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:153 +#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:154 msgid "The newly created gradient" msgstr "Новостворений градієнт" @@ -504,7 +526,7 @@ msgid "Python Console" msgstr "Консоль Python" #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:273 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:279 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" @@ -517,41 +539,46 @@ msgid "_Browse..." msgstr "О_гляд..." #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:221 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:227 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:218 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Перегляд процедур Python" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:226 msgid "_Apply" msgstr "Заст_осувати" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:246 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:252 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не вдається відкрити '%s' для запису: %s" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:267 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Не вдається записати у '%s': %s" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:270 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Зберегти вивід консолі Python-Fu" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:278 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:316 msgid "Python _Console" msgstr "_Консоль Python" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:322 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Інтерактивна інтерпретатор Python у GIMP" -#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 +#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:318 msgid "Type in commands and see results" msgstr "Введіть команди і перегляньте результат" @@ -575,22 +602,22 @@ msgstr "Перемалювати на останньому активному ш msgid "As Path" msgstr "Як контур" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 msgid "Circle" msgstr "Коло" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 msgid "Polygon-Star" msgstr "Зірка-багатокутник" #. Sine wave on a circle ring. -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:996 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2250 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:1011 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 msgid "Sine" msgstr "Синус" #. Semi-circles, based on a polygon -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2261 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 msgid "Bumps" msgstr "Рельєфність" @@ -602,55 +629,55 @@ msgstr "Кремальєра" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 msgid "Selection" msgstr "Вибране" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:526 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 plug-ins/python/spyro-plus.py:2310 msgid "Pencil" msgstr "Олівець" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:542 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:557 plug-ins/python/spyro-plus.py:2311 msgid "AirBrush" msgstr "Аерограф" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:624 plug-ins/python/spyro-plus.py:2308 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:614 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:629 plug-ins/python/spyro-plus.py:2312 msgid "Stroke" msgstr "Штрих" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:676 plug-ins/python/spyro-plus.py:2309 msgid "PaintBrush" msgstr "Пензель" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:665 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2313 msgid "Ink" msgstr "Перо" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:666 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:681 plug-ins/python/spyro-plus.py:2314 msgid "MyPaintBrush" msgstr "МійПензель" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:997 plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 msgid "Spyrograph" msgstr "Спірограф" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1004 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 msgid "Epitrochoid" msgstr "Епітрохоїда" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1031 plug-ins/python/spyro-plus.py:2266 msgid "Lissajous" msgstr "Ліссажу" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1472 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 msgid "Curve Type" msgstr "Тип кривої" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1488 msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." @@ -659,22 +686,22 @@ msgstr "" "нерухомої шестерні." #. TODO: Add Clone option once it's fixed -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1478 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 plug-ins/python/spyro-plus.py:2316 msgid "Tool" msgstr "Інструмент" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1479 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1494 msgid "" "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." msgstr "" "Засіб малювання візерунків. Засіб попереднього перегляду малює візерунок " "дещо швидше." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1484 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1499 msgid "Long Gradient" msgstr "Довгий градієнт" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1486 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1501 msgid "" "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " @@ -685,11 +712,11 @@ msgstr "" "поточних параметрів градієнта та режиму повторення з параметрів засобу " "створення градієнтів." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1506 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgstr "Вкажіть параметри візерунка за допомогою однієї із таких вкладок:" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1508 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1523 msgid "" "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " @@ -702,7 +729,7 @@ msgstr "" "скористаєтеся настановами із підручників щодо іграшкових наборів, результати " "мають бути подібними." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "" "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "the number of teeth." @@ -710,11 +737,11 @@ msgstr "" "Кількість зубців нерухомої шестерні. Розмір нерухомої шестерні є " "пропорційним до кількості зубців." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1550 plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 msgid "Fixed Gear Teeth" msgstr "Зубець нерухомої шестерні" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1543 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "to the number of teeth." @@ -722,15 +749,15 @@ msgstr "" "Кількість зубців рухомої шестерні. Розмір рухомої шестерні є пропорційним до " "кількості зубців." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1546 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 msgid "Moving Gear Teeth" msgstr "Зубець рухомої шестерні" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1551 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 msgid "Hole percent" msgstr "Відсоток заглиблення" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 msgid "" "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "hole is at the gear's edge." @@ -738,11 +765,11 @@ msgstr "" "Наскільки глибоким є заглиблення від центру рухомої шестерні. 100% означає, " "що заглиблення розташовано на краю шестерні." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588 msgid "Hole Number" msgstr "Кількість прорізів" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1589 msgid "" "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "center. The maximum hole number is different for each gear." @@ -750,27 +777,27 @@ msgstr "" "Заглибину 1 розташовано на краю шестерні. Максимальної кількості заглибин " "можна досягти поблизу центра." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1585 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 msgid "Flower Petals" msgstr "Квіткові пелюстки" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 msgid "The number of petals in the pattern." msgstr "Кількість пелюсток у візерунку." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1591 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 msgid "Petal Skip" msgstr "Пропуск у пелюстках" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1592 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1607 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgstr "Пропущені пелюстки між двома послідовними пелюстками" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1597 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 msgid "Hole Radius(%)" msgstr "Радіус дірки (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1598 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1613 msgid "" "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " @@ -780,11 +807,11 @@ msgstr "" "Визначається у відсотках до розміру візерунка. Значення «0» — візерунок без " "дірки. Значення «99» — тонка лінія на краю." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1619 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1634 msgid "Width(%)" msgstr "Ширина (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1635 msgid "" "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " @@ -793,23 +820,23 @@ msgstr "" "Ширина візерунка у відсотках до розміру візерунка. Значення «1» призведе до " "створення тонкого візерунка. Значення «100» — до заповнення усього візерунка." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 msgid "Visual" msgstr "Візуальний" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1652 msgid "Toy Kit" msgstr "Іграшковий набір" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1643 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1658 msgid "Gears" msgstr "Шестерні" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Rotation" msgstr "Обертання" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1657 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1672 msgid "" "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "gear in the fixed gear." @@ -817,11 +844,11 @@ msgstr "" "Кут обертання візерунка у градусах. Початкова позиція рухомої шестерні на " "нерухомій шестерні." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 msgid "Shape" msgstr "Форма" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 msgid "" "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " @@ -835,40 +862,40 @@ msgstr "" "заглиблення 100 для шестерні, щоб шестерня торкалася межі ділянки. Якщо " "створити правильну ділянку не вдасться, спробуйте щось непрямокутне." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Sides" msgstr "Сторони" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 msgid "Number of sides of the shape." msgstr "Кількість сторін у формі." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Morph" msgstr "Морфінг" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgstr "Морфінг форми нерухомої шестерні. Працює лише для деяких форм." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1700 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgstr "Кут обертання нерухомої шестерні у градусах" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 msgid "Margin (px)" msgstr "Поле (у пікселях)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 msgid "Margin from edge of selection." msgstr "Поле від краю позначеного." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2284 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Make width and height equal" msgstr "Зробити ширину і висоту однаковими" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1722 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 msgid "" "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." @@ -877,11 +904,15 @@ msgstr "" "ділянку. Якщо позначено, програма автоматично зберігатиме однакову ширину і " "довжину ділянки візерунка і центруватиме його." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" + +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1752 msgid "Re_draw" msgstr "_Перемалювати" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1754 msgid "" "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "press this to preview how the pattern looks." @@ -890,15 +921,15 @@ msgstr "" "позначені фрагменти, натисніть цю кнопку, щоб переглянути тестову версію " "візерунка." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1742 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1757 msgid "_Reset" msgstr "_Скинути" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1766 msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" @@ -906,37 +937,37 @@ msgstr "" "Виберіть дію: зберегти як новий шар, перемалювати на останньому активному " "шарі або зберегти як контур" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780 msgid "Spyrogimp" msgstr "Спіроґімп" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1789 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" "Малює спірографи на основі поточних параметрів засобів та позначених " "фрагментів." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1787 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1802 msgid "Curve Pattern" msgstr "Візерунок на кривій" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1790 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1805 msgid "Fixed Gear" msgstr "Нерухома шестерня" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1793 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1808 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2149 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2164 msgid "Rendering Pattern" msgstr "Обробляємо візерунок" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2161 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2176 msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgstr "Будь ласка, зачекайте: обробляємо візерунок" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2238 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 msgid "" "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " "location of the pattern is based on the current selection." @@ -945,56 +976,56 @@ msgstr "" "спірографів. Розмір і розташування візерунка буде засновано на поточній " "позначеній ділянці." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Спіроґімп…" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 msgid "rack" msgstr "кремальєра" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2257 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2272 msgid "frame" msgstr "рамка" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 msgid "Si_des" msgstr "С_торони" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 msgid "" "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." msgstr "" "Кількість сторін нерухомої шестерні (3 або більше). Використовують лише для " "деяких форм." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2282 msgid "_Morph" msgstr "_Морфінг" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." msgstr "" "Морфінг форми нерухомої шестерні, від 0 до 1. Використовують лише для деяких " "форм." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2285 msgid "Fi_xed Gear Teeth" msgstr "З_убець нерухомої шестерні" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 msgid "Number of teeth for fixed gear." msgstr "Кількість зубців нерухомої шестерні." -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2288 msgid "Mo_ving Gear Teeth" msgstr "Зубець _рухомої шестерні" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2291 msgid "_Hole Radius (%)" msgstr "Радіус д_ірки (%)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 msgid "" "Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " "at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center" @@ -1002,31 +1033,31 @@ msgstr "" "Розташування отвору у рухомій шестерні у відсотках, де 100 означає отвір на " "краю шестерні, а 0 означає отвір у центрі" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Margin (_px)" msgstr "Поле (у пі_кселях)" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2281 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 msgid "Margin from selection, in pixels" msgstr "Поле з позначення, у пікселях" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 msgid "_Rotation" msgstr "_Поворот" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2287 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302 msgid "Pattern rotation, in degrees" msgstr "Обертання візерунка у градусах" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2290 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" msgstr "Кут обертання форми нерухомої шестерні у градусах" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2319 msgid "Long _Gradient" msgstr "Довгий _градієнт" -#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 +#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2320 msgid "" "Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " "applicable to some of the tools." @@ -1034,6 +1065,12 @@ msgstr "" "Визначає, чи слід застосовувати довгий градієнт для встановлення " "відповідності довжині візерунка. Можна застосувати лише до деяких засобів." +#~ msgid "Choose CSS file..." +#~ msgstr "Виберіть файл CSS…" + +#~ msgid "Save as CSS file..." +#~ msgstr "Зберегти як файл CSS…" + #~ msgid "Read characters from file..." #~ msgstr "Читати символи з файла…"