mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
03d6bc9726
commit
cad00abbdb
1 changed files with 258 additions and 107 deletions
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
#'gimp/po-plug-ins
|
||||
# 'gimp/po-plug-ins
|
||||
# Slovenian translation of gimp-plugins.
|
||||
# Copyright (C) 2007 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-01 10:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 20:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 12:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Povadi kozo (C)"
|
|||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:423 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
|
||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:706 ../plug-ins/common/warp.c:467
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:386 ../plug-ins/common/web-page.c:278
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2335 ../plug-ins/flame/flame.c:516
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2458 ../plug-ins/flame/flame.c:516
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:692 ../plug-ins/flame/flame.c:1009
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
|
||||
|
@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Povadi kozo (C)"
|
|||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:838
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5725
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5760
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4530
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4565
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -199,6 +199,11 @@ msgid ""
|
|||
"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
|
||||
"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta razširitev ponuja nabor osnovnih primerov kot demonstracijo, kako "
|
||||
"ustvarite lastne vstavke. Vsak vstavek naredi isto, le da ima kodo v drugem "
|
||||
"programskem jeziku. Vsi ustvarijo pogovorno okno GTK+ s pogledom besedila, "
|
||||
"ki izpiše lastno kodo (torej demonstrira tudi, kako pakirati podatke), in z "
|
||||
"gumbom, ki pokliče operacijo GEGL na dejavni plasti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:191
|
||||
msgid "Align Visi_ble Layers..."
|
||||
|
@ -382,17 +387,17 @@ msgstr "_Navpične"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1315 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:941 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:954 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:916 ../plug-ins/common/film.c:797
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:740 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1054
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2039 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1309
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1272
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||
|
@ -940,7 +945,7 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1410 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1496
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1509
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
|
||||
|
@ -980,7 +985,7 @@ msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:156
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:384
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:258 ../plug-ins/file-fits/fits.c:384
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543
|
||||
|
@ -1913,12 +1918,12 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:383 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:235
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Odpiranje »%s« ..."
|
||||
|
@ -1991,7 +1996,7 @@ msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1468 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1486 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1499 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1055
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
|
||||
|
@ -2308,10 +2313,8 @@ msgid "One frame per layer (replace)"
|
|||
msgstr "ena sličica na plast (zamenjaj)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Frame disposal where unspecified:"
|
||||
msgid "_Frame disposal where unspecified"
|
||||
msgstr "Opu_stitev sličic, kjer ni določena:"
|
||||
msgstr "Opu_stitev sličic, kjer ni določeno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1277
|
||||
msgid "_Use delay entered above for all frames"
|
||||
|
@ -2326,16 +2329,12 @@ msgid "Animated GIF"
|
|||
msgstr "Animirani GIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can only export as animation when the image has more than one layer. "
|
||||
#| "The image you are trying to export only has one layer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
|
||||
"The image you are trying to export only has one layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kot animacijo lahko sliko izvozite le, če ima več kot eno plast. Slika, ki "
|
||||
"jo skušate izvoziti, ima le eno plast."
|
||||
"Kot animacijo lahko sliko izvozite le, če ima več kot eno plast.\n"
|
||||
"Slika, ki jo skušate izvoziti, ima le eno plast."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
|
||||
msgid "GIMP brush (animated)"
|
||||
|
@ -2620,7 +2619,7 @@ msgstr "Količina razmika celic."
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstavek za tabele HTML ne podpira več kot ene plasti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608
|
||||
msgid "Export Image as HTML Table"
|
||||
|
@ -2738,7 +2737,7 @@ msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje."
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dekodirnika za »%s« ni uspelo inicializirati, je zmanjkalo pomnilnika?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1120
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2803,7 +2802,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2243
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2256
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosojnosti ni mogoče shraniti brez izgub, zato bo shranjena prekrivnost."
|
||||
|
@ -3045,8 +3044,8 @@ msgid "Import from PDF"
|
|||
msgstr "Uvozi iz PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5726
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2459
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4531
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Uvozi"
|
||||
|
||||
|
@ -3111,6 +3110,9 @@ msgid ""
|
|||
"It is recommended to convert your text layers to image or to install the "
|
||||
"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naslednjih pisav ni mogoče najti: %s.\n"
|
||||
"Priporočamo, da svoje plasti besedila pretvorite v sliko ali da namestite "
|
||||
"manjkajoče pisave pred izvozom, sicer vaše oblikovanje ne bo videti pravilno."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
|
||||
|
@ -3179,7 +3181,7 @@ msgstr "Plasti kot strani ( %s)"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Stran %d"
|
||||
|
@ -3232,17 +3234,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju »%s«. Je datoteka poškodovana?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:893
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||||
msgstr "Neznan barvni model v datoteki PNG »%s«."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:906 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nove slike za »%s« ni mogoče ustvariti: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:987
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||||
"outside the image."
|
||||
|
@ -3250,19 +3252,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Datoteka PNG navaja zamik, ki je povzročil, da je plast vzpostavljena zunaj "
|
||||
"slike."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1210
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1223
|
||||
msgid "Apply PNG Offset"
|
||||
msgstr "Uveljavi odmik PNG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1214
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1227
|
||||
msgid "Ignore PNG offset"
|
||||
msgstr "Prezri odmik PNG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1228
|
||||
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
||||
msgstr "Uveljavi odmik PNG na plasti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1240
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
||||
|
@ -3271,56 +3273,56 @@ msgstr ""
|
|||
"Slika PNG, ki jo uvažate, določa odmik %d, %d. Želite uveljaviti ta odmik na "
|
||||
"plasti?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri izvažanju »%s«."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napaka pri izvažanju »%s«. Podatkovne strukture flave PNG ni mogoče "
|
||||
"ustvariti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«. Slike ni mogoče izvoziti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296
|
||||
msgid "8 bpc RGB"
|
||||
msgstr "RGB, 8 b/kanal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297
|
||||
msgid "8 bpc GRAY"
|
||||
msgstr "GRAY (sivinsko), 8 b/kanal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2298
|
||||
msgid "8 bpc RGBA"
|
||||
msgstr "RGBA 8, b/kanal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2299
|
||||
msgid "8 bpc GRAYA"
|
||||
msgstr "GRAYA, 8 b/kanal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2300
|
||||
msgid "16 bpc RGB"
|
||||
msgstr "RGB, 16 b/kanal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2301
|
||||
msgid "16 bpc GRAY"
|
||||
msgstr "GRAY, 16 b/kanal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302
|
||||
msgid "16 bpc RGBA"
|
||||
msgstr "RGBA, 16 b/kanal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2303
|
||||
msgid "16 bpc GRAYA"
|
||||
msgstr "GRAYA, 16 b/kanal"
|
||||
|
||||
|
@ -3632,16 +3634,14 @@ msgid "Seek error: %s"
|
|||
msgstr "Napaka pri pozicioniranju: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Duplicate General Image Attributes block."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid general image attribute chunk size."
|
||||
msgstr "Podvojeni blok splošnih atributov slike."
|
||||
msgstr "Neveljavna velikost bloka splošnih atributov slike."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Missing General Image Attributes block."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading general image attribute block."
|
||||
msgstr "Manjkajoči blok splošnih atributov slike."
|
||||
msgstr "Napaka pri branju bloka splošnih atributov slike."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3686,16 +3686,14 @@ msgstr "Napaka zlib"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading layer information chunk"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading layer extension information"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o plasti"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju podatkov o razšrijenosti plasti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading layer information chunk"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading block information"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov o plasti"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju kosa podatkov."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6354,7 +6352,7 @@ msgstr "Napaka pri branju palete."
|
|||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid DDS format magic number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neveljavno magično število zapisa DDS."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6474,10 +6472,25 @@ msgstr "Napaka pri poizvedovanju o vrsti slike iz »%s«"
|
|||
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju podatkov slikovnih točk iz »%s«"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:131
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:132
|
||||
msgid "G3 fax image"
|
||||
msgstr "Slika faksa G3"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:297 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create buffer to process image data."
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti medpomnilnika za obdelavo podatkov slike."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Neveljavne dimenzije slike (%dx%d). Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create image."
|
||||
msgstr "Slike ni mogoče ustvariti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224
|
||||
msgid "Flexible Image Transport System"
|
||||
msgstr "FITS - Flexible Image Transport System"
|
||||
|
@ -6787,10 +6800,9 @@ msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
|
|||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost plasti: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:677
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost slike: %dx%d"
|
||||
msgstr "Nepodprta ali neveljavna velikost podatkov o maski: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7045,13 +7057,19 @@ msgstr "TIFF"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možnost »Shrani plasti« ni nastavljena, ko skušate izvoziti več plasti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
|
||||
msgstr "Ni slika TIFF ali pa je slika okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||
msgstr "TIFF »%s« ne vsebuje nobenih map"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
|
||||
|
@ -7060,11 +7078,19 @@ msgid_plural ""
|
|||
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
|
||||
"Attempting to load the file with this assumption."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da je %d strani. "
|
||||
"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da je %d stran. "
|
||||
"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da sta %d "
|
||||
"strani. Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da so %d strani. "
|
||||
"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:351
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:368
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
|
||||
|
||||
|
@ -7075,51 +7101,164 @@ msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
|
|||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:363
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:380
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr "Nekonformni TIFF: dodatni kanali brez polja »ExtraSamples«."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:424
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strani %d od %d ni možno prebrati. Slika je morda okvarjena.\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:453
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
||||
"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta slika ima linearen barvni profil, vendar ni nastavljen na prvi plasti. "
|
||||
"Plasti pod plastjo št. %d bodo tolmačene kot nelinearne."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:461
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
||||
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
||||
"separate image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta slika ima več barvnih profilov. Uporabljen bo prvi med njimi. Če to vodi "
|
||||
"v nepravilne rezultate, poskusite naložiti vsako plast posebej kot ločeno "
|
||||
"sliko."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:952
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Sumljiva bitna globina: %d za stran %d. Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
|
||||
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d za stran %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image width from '%s'"
|
||||
msgstr "Širine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image length from '%s'"
|
||||
msgstr "Dolžine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Neveljavne mere slike (%u x %u) za stran %d. Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
|
||||
"is-white"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fotometrije ni mogoče pridobiti iz »%s«. Slika je stisnjeni CCITT, predviden "
|
||||
"bo parameter min-is-white"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fotometrije iz »%s« ni mogoče pridobiti. Predvideno bo stanje min-is-black"
|
||||
|
||||
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
|
||||
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
|
||||
#. * has already the ability to choose through a dialog.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrsta kanala alfa ni določena za %s. Predvideno bo, da alfa ni vnaprej "
|
||||
"množena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
|
||||
"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
|
||||
"is non-premultiplied alpha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slika »%s« ne ustreza specifikacijam TIFF: polje ExtraSamples ni "
|
||||
"nastavljeno, medtem ko so prisotni dodatni kanali. Predvideno bo, da je prvi "
|
||||
"dodatni kanal ne vnaprej množena alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
|
||||
msgstr "Neveljavno ali neznano stiskanje %u. Nastavljanje stiskanja na »brez«."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a new image: %s"
|
||||
msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-od-%d-strani"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1348
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
|
||||
msgstr "Neznana vrsta enot ločljivosti %d, predvidevamo dpi"
|
||||
|
||||
#. no res unit tag
|
||||
#. old AppleScan software produces these
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165
|
||||
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: navedena je ločljivost brez vrste enot, predvideno gre za dpi"
|
||||
|
||||
#. xres but no yres
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1173
|
||||
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
|
||||
msgstr "Opozorilo: ni podatkov ločljivosti x, predvideno bo enako kot x"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
|
||||
msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Kanal TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1501
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje "
|
||||
"okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
||||
msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1847
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2056
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1856
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2331
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2454
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Uvozi iz TIFF"
|
||||
|
||||
|
@ -7127,23 +7266,23 @@ msgstr "Uvozi iz TIFF"
|
|||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2384
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2507
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2401
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2524
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2404
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2527
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2405
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2528
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2406
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2529
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "Kana_l"
|
||||
|
||||
|
@ -7212,7 +7351,7 @@ msgstr "Slika WebP"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstavek WebP ne more izvoziti več plasti, razen v načinu animacije."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
|
||||
msgid "(no keyframes)"
|
||||
|
@ -8386,7 +8525,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
|||
msgstr "Spremeni gamo (svetlost) izbranega čopiča"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621
|
||||
msgid "Select:"
|
||||
msgstr "Izberite:"
|
||||
|
||||
|
@ -8550,7 +8689,7 @@ msgstr "Slikanje ..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
|
||||
msgid "GIMPressionist"
|
||||
msgstr "GIMPresionist "
|
||||
msgstr "GIMPresionist"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87
|
||||
msgid "Or_ientation"
|
||||
|
@ -11369,49 +11508,49 @@ msgstr "Pokaži _žični model"
|
|||
msgid "Update preview _live"
|
||||
msgstr "Posodo_bi predogled sproti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:437
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:463
|
||||
msgid "_Edit Metadata"
|
||||
msgstr "Ur_edi metapodatke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:467
|
||||
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
|
||||
msgstr "Urejajte metapodatke (IPTC, EXIF, XMP)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579
|
||||
msgid "Error loading metadata-editor dialog."
|
||||
msgstr "Napaka pri nalaganju pogovornega okna urejevalnika metapodatkov."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Metadata Editor: %s"
|
||||
msgstr "Urejevalnik metapodatkov: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
|
||||
msgid "_Write Metadata"
|
||||
msgstr "Zapi_ši metapodatke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623
|
||||
msgid "Import metadata"
|
||||
msgstr "Uvozi metapodatke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625
|
||||
msgid "Export metadata"
|
||||
msgstr "Izvozi metapodatke"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:807
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading calendar. %s"
|
||||
msgstr "Napaka pri nalaganju koledarja. %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:835
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957
|
||||
msgid "Calendar Date:"
|
||||
msgstr "Koledarski datum:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961
|
||||
msgid "Set Date"
|
||||
msgstr "Določi datum"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1573
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter or edit GPS value here.\n"
|
||||
"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
|
||||
|
@ -11420,8 +11559,14 @@ msgid ""
|
|||
"or 10.45\n"
|
||||
"Delete all text to remove the current value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu vnesite ali uredite vrednost GPS.\n"
|
||||
"Veljavne vrednosti so 1, 2 ali 3 števila (stopinje, minute, sekunde), glejte "
|
||||
"naslednje primere:\n"
|
||||
"10deg 15’ 20\" ali 10° 15’ 20\" ali 10:15:20.45 ali 10 15 20 ali 10 15.30 "
|
||||
"ali 10.45\n"
|
||||
"Izbrišite celotno besedilo, da odstranite trenutno vrednost."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1579
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
|
||||
"A valid value consists of one number:\n"
|
||||
|
@ -11430,25 +11575,31 @@ msgid ""
|
|||
"meter (m) or feet (ft)\n"
|
||||
"Delete all text to remove the current value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu vnesite ali uredite vrednost višine GPS.\n"
|
||||
"Veljavno vrednost predstavlja eno število:\n"
|
||||
"npr.. 100 ali 12,24\n"
|
||||
"Glede na izbrano vrsto merjenja vrednost vnesite v metrih (m) ali čevljih "
|
||||
"(ft).\n"
|
||||
"Izbrišite celotno besedilo, da odstranite trenutno vrednost."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1715
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837
|
||||
msgid "Unrated"
|
||||
msgstr "Neocenjeno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4413
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set metadata tag %s"
|
||||
msgstr "Značke metapodatkov %s ni mogoče določiti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5722
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4527
|
||||
msgid "Import Metadata File"
|
||||
msgstr "Uvoz datoteko metapodatkov"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5757
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4562
|
||||
msgid "Export Metadata File"
|
||||
msgstr "Izvozi datoteko metapodatkov"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5761
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4566
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "I_zvozi"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue