diff --git a/po-script-fu/zh_TW.po b/po-script-fu/zh_TW.po index 8c23727185..923b0c4a1a 100644 --- a/po-script-fu/zh_TW.po +++ b/po-script-fu/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-24 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-25 17:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-07 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-08 11:26+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 msgid "Script-Fu _Console" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "歡迎使用 TinyScheme" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" -msgstr "" +msgstr "以 Scheme 語言編寫 GIMP 命令稿" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 msgid "Script-Fu Server Options" @@ -197,21 +197,21 @@ msgstr "%s:" msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu 顏色選取" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu 檔案選取" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu 資料夾選取" #. Log to stdout. Later to Gimp. -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:811 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "執行 %s 時發生錯誤:" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:417 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "載入 %s 時發生錯誤:" @@ -241,53 +241,53 @@ msgstr "在影像副本上作業(_W)" msgid "_Keep bump layer" msgstr "保留凹凸貼圖圖層(_K)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124 msgid "Border Layer" msgstr "邊框圖層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174 msgid "Add _Border..." msgstr "加上邊框(_B)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175 msgid "Add a border around an image" msgstr "在影像周圍加上邊框" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181 msgid "Border X size" msgstr "水平邊框大小" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182 msgid "Border Y size" msgstr "垂直邊框大小" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183 msgid "Border color" msgstr "邊框顏色" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184 msgid "Delta value on color" msgstr "顏色的 Delta 數值" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Allow resizing" msgstr "可重調尺寸" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:207 msgid "Frame" msgstr "格框" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:223 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "混合動畫,至少需要有三個來源圖層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "_Blend..." msgstr "混合(_B)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:230 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" @@ -324,151 +324,151 @@ msgid "" "between two layers" msgstr "建立中間層以產生兩個圖層間的「燒入」過場動畫" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 msgid "Glow color" msgstr "發光顏色" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Fadeout" msgstr "淡出" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout width" msgstr "淡出寬度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Corona width" msgstr "冠狀寬度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "After glow" msgstr "後方發光" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "Add glowing" msgstr "加上發光" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Prepare for GIF" msgstr "準備製作 GIF" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "速度(像素/畫格)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 msgid "Carved Surface" msgstr "雕刻表面" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:202 msgid "Bevel Shadow" msgstr "斜邊陰影" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:203 msgid "Bevel Highlight" msgstr "斜邊亮部" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:204 msgid "Cast Shadow" msgstr "產生陰影" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 msgid "Inset" msgstr "凹版" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:217 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "模板雕刻(_A)…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:218 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "將指定的可繪物件當作模板來從指定的影像雕刻。" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 -msgid "Image to carve" -msgstr "要雕刻的影像" +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:225 +msgid "Mask drawable" +msgstr "遮罩可繪物件" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:226 msgid "Carve white areas" msgstr "雕刻白色區域" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153 msgid "Background" msgstr "背景" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154 msgid "Layer 1" msgstr "圖層 1" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155 msgid "Layer 2" msgstr "圖層 2" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156 msgid "Layer 3" msgstr "圖層 3" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157 msgid "Drop Shadow" msgstr "下方陰影" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285 msgid "Chrome" msgstr "鍍鉻" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 msgid "Highlight" msgstr "亮部" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "模板鍍鉻(_H)…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" msgstr "根據指定的(灰階)模板,為選取區域(或 Alpha)加上鍍鉻效果" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313 msgid "Chrome saturation" msgstr "鍍鉻飽和度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314 msgid "Chrome lightness" msgstr "鍍鉻亮度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315 msgid "Chrome factor" msgstr "鍍鉻係數" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316 msgid "Environment map" msgstr "環境映射圖" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319 msgid "Highlight balance" msgstr "亮部平衡色" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320 msgid "Chrome balance" msgstr "鍍鉻平衡色" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321 msgid "Chrome white areas" msgstr "將白色區域鍍鉻" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75 msgid "Effect layer" msgstr "有效圖層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "_Circuit..." msgstr "電路紋(_C)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:133 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "用像電路板上的紋路,填充所選區域(或 Alpha)" @@ -486,21 +486,21 @@ msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "無背景(僅適用分離為新圖層)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "保留選取區域" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Separate layer" msgstr "分離為新圖層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "_Clothify..." msgstr "布料化(_C)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:54 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "為選取區域(或 Alpha)加上布料般的質感" @@ -524,75 +524,75 @@ msgstr "仰角" msgid "Depth" msgstr "深度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42 msgid "Stain" msgstr "污漬" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133 msgid "_Stain..." msgstr "咖啡污漬(_S)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:134 msgid "Add layers of stain or blotch marks" -msgstr "" +msgstr "加入污漬或斑點記號的圖層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140 msgid "Number of stains to add" msgstr "要加入的污漬數目" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141 msgid "Darken only" msgstr "僅變暗" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:142 msgid "Gradient to color stains" -msgstr "" +msgstr "污漬上色漸層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "_Difference Clouds" msgstr "差值雲(_D)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:72 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "採用「差值」圖層模式的單色雜訊" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "_Distort..." msgstr "扭曲(_D)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 msgid "Distress the selection" msgstr "扭曲選取區域" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "閥值(大 1←→254 小)(_T)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122 +msgid "_Threshold" +msgstr "閾值(_T)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123 msgid "_Spread" msgstr "擴散(_S)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124 msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "粒度(1 為低)(_G)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:125 msgid "S_mooth" msgstr "平滑(_M)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:126 msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "水平平滑化(_I)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:127 msgid "Smooth _vertically" msgstr "垂直平滑化(_V)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgstr "下方陰影(舊式)(_D)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:172 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "為選取區域(或 Alpha)加上陰影" @@ -630,52 +630,52 @@ msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "找出符合字型篩選名稱的字型,並用字型預覽填入新建的影像中" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "_Text" msgstr "文字(_T)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "Use font _name as text" msgstr "使用字型名稱作為文字(_N)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Labels" msgstr "標籤(_L)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "篩選條件 (regexp)(_F)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "字型大小(像素)(_S)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 msgid "_Border (pixels)" msgstr "邊框(像素)(_B)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 msgid "_Color scheme" msgstr "配色方案(_C)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 msgid "Black on white" msgstr "白底黑字" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 msgid "Active colors" msgstr "使用中的顏色" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "模糊邊框(_F)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "在影像周圍加上鋸齒狀的模糊邊框" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Border size" msgstr "邊框大小" @@ -696,7 +696,7 @@ msgid "Shadow weight (%)" msgstr "陰影分量 (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 @@ -712,80 +712,80 @@ msgid "_Using Paths" msgstr "使用路徑(_U)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "連到使用者手冊的書籤" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "將影像上傳網路的事前準備(_P)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "數位相機照片的處理作業(_W)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "製作、開啟和儲存檔案(_F)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107 msgid "_Basic Concepts" msgstr "基本概念(_B)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "如何使用對話方塊(_D)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "繪製簡單物件(_S)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140 msgid "_Create and Use Selections" msgstr "建立和運用選取範圍(_C)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 msgid "_Table of Contents" msgstr "目次(_T)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184 msgid "_Main Web Site" msgstr "主網站(_M)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "連到 GIMP 網站的書籤" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195 msgid "_Developer Web Site" msgstr "開發者網站(_D)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 msgid "_Roadmaps" msgstr "專案路線圖(_R)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" msgstr "連到 GIMP 專案路線圖的書籤" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "回報臭蟲與提議功能(_B)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "連到 GIMP 臭蟲追蹤平台的書籤" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "使用者手冊網站(_U)" @@ -797,23 +797,23 @@ msgstr "自訂漸層(_G)..." msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "以目前漸層為範例,填入新製作的影像中" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Height" msgstr "高度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 msgid "Gradient reverse" msgstr "反向漸層" @@ -874,112 +874,112 @@ msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "移除所有水平及垂直參考線" #. else -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:122 msgid "Lava works with exactly one selected layer" -msgstr "" +msgstr "火山熔岩只能作用在一個選取的圖層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 msgid "_Lava..." msgstr "火山熔岩(_L)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "用火山熔岩濾鏡填入目前的選取區域" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:135 msgid "Seed" msgstr "種子" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:136 msgid "Size" msgstr "大小" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 msgid "Roughness" msgstr "粗糙度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 msgid "Gradient" msgstr "漸層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 msgid "Use current gradient" msgstr "使用目前的漸層" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Line _Nova..." msgstr "新登場集中線(_N)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" msgstr "將圖層用中心向外放射的線條填滿來營造集中感,線條顏色為前景色" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124 msgid "_Number of lines" msgstr "線條數量(_N)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125 msgid "S_harpness (degrees)" msgstr "銳利度(度)(_H)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126 msgid "O_ffset radius" msgstr "偏移半徑(_F)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127 msgid "Ran_domness" msgstr "隨機程度(_D)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "_Rectangular..." msgstr "矩形(_R)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "建立矩形筆刷" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261 msgid "Spacing" msgstr "間隔" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "矩形,羽化(_C)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "建立矩形筆刷,帶有羽化邊緣" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 msgid "Feathering" msgstr "羽化" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186 msgid "_Elliptical..." msgstr "橢圓形(_E)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "建立橢圓形筆刷" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "橢圓形,羽化(_P)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "建立橢圓形筆刷,帶有羽化邊緣" @@ -991,18 +991,18 @@ msgstr "舊照片(_O)..." msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "使影像看起來有舊照片的質感" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:96 msgid "Defocus" msgstr "散焦" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:101 msgid "Sepia" msgstr "深褐色" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Mottle" msgstr "斑點" @@ -1021,23 +1021,23 @@ msgstr "名稱內所有字元都是空白字元,或是有檔案名稱中不能 #. The user should not need to search for the file. #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199 msgid "Exported palette to file: " -msgstr "" +msgstr "調色盤匯出到檔案:" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287 msgid "Folder for the output file" msgstr "檔案輸出的資料夾" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "要建立的檔案名稱(如果已有同名的檔案,則會取代該檔案)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317 msgid "_CSS stylesheet..." msgstr "_CSS 樣式表..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" @@ -1045,52 +1045,50 @@ msgstr "" "把使用中的調色盤匯出為 CSS 樣式表,其中顏色項目名當作 class 的名稱,並且將顏" "色本身作為其顏色特性" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338 msgid "P_HP dictionary..." msgstr "P_HP 字典..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "將使用中的調色盤匯出為 PHP 字典(名稱 => 顏色)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363 msgid "_Python dictionary..." msgstr "_Python 字典..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "將使用中的調色盤匯出成 Python 字典(名稱: 顏色)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385 msgid "_Text file..." msgstr "文字檔案(_T)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "將調色盤中所有顏色寫入文字檔案中,一列一個十六進制數值(不含顏色名稱)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425 msgid "J_ava map..." msgstr "J_ava Map 表..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" -msgstr "將使用中的調色盤匯出為 java.util.Hashtable <字串, 顏色>" +msgstr "將使用中的調色盤匯出為 java.util.Hashtable<String,Color>" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "剪貼簿中沒有可貼上的影像資料。" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste as New _Brush..." msgstr "貼上作為新筆刷(_B)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "貼上剪貼簿內容作為新筆刷使用" @@ -1108,7 +1106,6 @@ msgid "_File name" msgstr "檔案名稱(_F)" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#| msgid "Airbrush" msgid "mybrush" msgstr "mybrush" @@ -1116,11 +1113,11 @@ msgstr "mybrush" msgid "_Spacing" msgstr "間隔(_S)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 msgid "Paste as New _Pattern..." msgstr "貼上作為新圖樣(_P)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "貼上剪貼簿內容作為新圖樣使用" @@ -1133,15 +1130,14 @@ msgid "My Pattern" msgstr "我的圖樣" #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 -#| msgid "Pattern" msgid "mypattern" msgstr "mypattern" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." msgstr "透視角(_P)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "為選取區域(或 Alpha)加上有透視角度的陰影" @@ -1161,11 +1157,11 @@ msgstr "陰影相對長度" msgid "Interpolation" msgstr "內插法" -#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41 msgid "Reverse Layer _Order" msgstr "反轉圖層順序(_O)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "反轉影像中的圖層順序" @@ -1202,11 +1198,11 @@ msgstr "塗抹" msgid "Black" msgstr "黑色" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "_Round Corners..." msgstr "圓角化(_R)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "圓滑化影像四角,同時選擇性加上陰影和背景" @@ -1232,39 +1228,39 @@ msgid "Add background" msgstr "加上背景" # 原翻譯「伺服器(_R)」看不懂 -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "設定顏色映射表(_T)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "將影像的顏色映射表改為使用指定調色盤的顏色。" -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60 msgid "Palette" msgstr "調色盤" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "圓角矩形(_E)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "將目前選取區域的角落圓滑化" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150 msgid "R_adius (%)" msgstr "半徑 (%)(_A)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151 msgid "Co_ncave" msgstr "凹面(_N)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 msgid "_Slide..." msgstr "投影片(_S)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:252 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "為影像加上類似幻燈片的外框、鏈輪齒孔和標籤" @@ -1311,49 +1307,49 @@ msgstr "縮減成 n 個索引色(0 = 維持 RGB 模式)" #. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu. #: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154 msgid "Plug-In Example in _Scheme" -msgstr "_Scheme 的外掛插件範例" +msgstr "_Scheme 外掛插件範例" #: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155 msgid "Plug-in example in Scheme" -msgstr "" +msgstr "Scheme 外掛插件範例" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "可鋪排式模糊(_T)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "讓影像的邊緣模糊,以便作無接縫鋪排" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84 msgid "Ra_dius" msgstr "半徑(_D)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85 msgid "Blur _vertically" msgstr "垂直方向模糊化(_V)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86 msgid "Blur _horizontally" msgstr "水平方向模糊化(_H)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 msgid "Blur _type" msgstr "模糊方式(_T)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:100 msgid "Mask size" msgstr "遮罩尺寸" -#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:101 msgid "Mask opacity" msgstr "遮罩不透明度" @@ -1367,27 +1363,27 @@ msgid "" "current image" msgstr "為目前影像製作類似石頭扔進水中的多圖層影像效果" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:102 msgid "Amplitude" msgstr "波幅" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Wavelength" msgstr "波長" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Number of frames" msgstr "畫格數量" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Invert direction" msgstr "反轉方向" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "_Weave..." msgstr "編織(_W)..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:420 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1421,15 +1417,15 @@ msgstr "織線密度" msgid "Thread intensity" msgstr "織線表現度" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93 msgid "Shadow" msgstr "陰影" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach 效果..." -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "為選取區域(或 Alpha)加上隱約的半透明 3D 效果" @@ -1469,6 +1465,12 @@ msgstr "下方陰影水平偏移" msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "下方陰影垂直偏移" +#~ msgid "Image to carve" +#~ msgstr "要雕刻的影像" + +#~ msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +#~ msgstr "閥值(大 1←→254 小)(_T)" + #~ msgid "_Console" #~ msgstr "主控台(_C)"