From be9ad294bc2ec422d05ba6ce335dedf504fa4451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 6 Jun 2025 12:47:51 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 802 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 414 insertions(+), 388 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 455fb72c2f..df3fd0c1bb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-30 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-30 21:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-06 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-06 15:47+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -161,6 +161,28 @@ msgstr "" "Разом з програмою ви маєте отримати копію Стандартної Суспільної Ліцензії " "GNU. Якщо це не так, дивіться https://www.gnu.org/licenses/" +#. TRANSLATORS: title for info message in terminal window +#: app/app.c:534 +msgid "INFO" +msgstr "ВІДОМОСТІ" + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:536 +msgid "" +"GIMP is now running as a background process. You can quit anytime with Ctrl-" +"C (SIGINT)." +msgstr "" +"GIMP тепер працює як фоновий процес. Ви будь-коли можете завершити роботу" +" програми за допомогою Ctrl-" +"C (SIGINT)." + +#. TRANSLATORS: info message displayed in terminal window. +#: app/app.c:539 +msgid "If you wanted to quit immediately instead, call GIMP with --quit." +msgstr "" +"Якщо ви хочете негайно завершити роботу програми, запустіть GIMP з" +" параметром --quit." + #: app/gimp-update.c:455 #, c-format msgid "" @@ -362,7 +384,7 @@ msgstr "Редактор пензлів" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3514 msgid "Brushes" msgstr "Пензлі" @@ -446,7 +468,7 @@ msgstr "Фільтри" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" @@ -457,12 +479,12 @@ msgstr "Редактор градієнтів" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Gradients" msgstr "Градієнти" #: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Tool Presets" msgstr "Шаблони інструментів" @@ -491,7 +513,7 @@ msgstr "Шари" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Пензлі MyPaint" @@ -502,17 +524,17 @@ msgstr "Редактор палітри" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Palettes" msgstr "Палітри" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Patterns" msgstr "Текстури" -#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 +#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Plug-ins" msgstr "Додатки" @@ -1089,7 +1111,7 @@ msgstr[3] "Опустити канал додолу" #: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:531 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:266 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:860 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:859 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s копія каналу" @@ -2556,8 +2578,8 @@ msgstr "Введіть опис позначки" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:288 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1246 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:818 app/widgets/gimptoolbox.c:843 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1251 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:817 app/widgets/gimptoolbox.c:843 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2570,7 +2592,7 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2436 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2437 #: app/core/gimppalette.c:585 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -6294,7 +6316,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "При_кріпити рухомий шар або маску" -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1272 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1271 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "Прикріпити рухомий шар або маску" @@ -6972,8 +6994,8 @@ msgstr "Ознаки шару" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Зміна ознак шару" -#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:631 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:937 +#: app/actions/layers-commands.c:359 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:647 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:936 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Нові шари" @@ -7178,7 +7200,7 @@ msgid "Empty Selection" msgstr "Спорожнити позначене" #: app/actions/layers-commands.c:1914 app/actions/layers-commands.c:1958 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1113 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1112 msgid "Set layers opacity" msgstr "Зміна непрозорості шарів" @@ -8439,7 +8461,7 @@ msgstr "Відкривання текстового файла (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:722 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Open" @@ -10434,21 +10456,27 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Висока" -#: app/config/config-enums.c:403 +#: app/config/config-enums.c:404 msgctxt "theme-scheme" msgid "Light Colors" msgstr "Світлі кольори" -#: app/config/config-enums.c:404 +#: app/config/config-enums.c:405 msgctxt "theme-scheme" msgid "Middle Gray" msgstr "Середній сірий" -#: app/config/config-enums.c:405 +#: app/config/config-enums.c:406 msgctxt "theme-scheme" msgid "Dark Colors" msgstr "Темні кольори" +#: app/config/config-enums.c:407 +#| msgid "System Resources" +msgctxt "theme-scheme" +msgid "System Colors" +msgstr "Загальносистемні кольори" + #: app/config/gimpconfig-file.c:84 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -10461,7 +10489,7 @@ msgstr "Помилка аналізу '%%s': рядок довший за %s с #: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 #: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:533 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/gui/themes.c:673 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Помилка записування файла «%s»: %s" @@ -12744,7 +12772,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Шуми" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:862 app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 +#: app/core/gimp.c:862 app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -12799,7 +12827,7 @@ msgstr "Не вдалось вилучити «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:329 msgid "Dynamics" msgstr "Динаміка малювання" @@ -12987,7 +13015,7 @@ msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:uk" -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:545 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:685 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Помилка закривання '%s': %s" @@ -13453,7 +13481,7 @@ msgstr "Колір тла" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:294 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:293 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" @@ -13634,15 +13662,15 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Відтворення мазків" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:224 app/core/gimpdrawable-filters.c:264 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:218 app/core/gimpdrawable-filters.c:258 msgid "Reorder filter" msgstr "Перевпорядкувати фільтр" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:299 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:292 msgid "Rasterize filters" msgstr "Растеризувати фільтри" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:342 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:347 msgid "Merge filter" msgstr "Злити фільтр" @@ -13686,7 +13714,7 @@ msgid "Transformation" msgstr "Перетворення" #: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 -#: app/core/gimplayer.c:2030 app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimplayer.c:2034 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" @@ -13904,136 +13932,136 @@ msgstr "Перетворити групу шарів" msgid "Symmetry" msgstr "Симетрія" -#: app/core/gimpimage.c:2071 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 +#: app/core/gimpimage.c:2072 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 msgid "Remove filter" msgstr "Вилучити фільтр" -#: app/core/gimpimage.c:2681 +#: app/core/gimpimage.c:2682 msgid " (exported)" msgstr " (експортовано)" -#: app/core/gimpimage.c:2685 +#: app/core/gimpimage.c:2686 msgid " (overwritten)" msgstr " (перезаписано)" -#: app/core/gimpimage.c:2694 +#: app/core/gimpimage.c:2695 msgid " (imported)" msgstr " (імпортовано)" -#: app/core/gimpimage.c:2868 app/core/gimpimage.c:2882 -#: app/core/gimpimage.c:2925 +#: app/core/gimpimage.c:2869 app/core/gimpimage.c:2883 +#: app/core/gimpimage.c:2926 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Режим шару «%s» було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:2945 +#: app/core/gimpimage.c:2946 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Групи шарів було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:2952 +#: app/core/gimpimage.c:2953 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Маски для груп шарів було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:2959 +#: app/core/gimpimage.c:2960 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Блокування позицій для груп шарів було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:2966 +#: app/core/gimpimage.c:2967 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Блокування каналу прозорості для груп шарів було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:2974 app/core/gimpimage.c:3025 +#: app/core/gimpimage.c:2975 app/core/gimpimage.c:3026 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Блокування видимості було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:2985 +#: app/core/gimpimage.c:2986 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "Формат даних щодо шрифту у текстовому шарі було змінено у %s" -#: app/core/gimpimage.c:2993 +#: app/core/gimpimage.c:2994 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "До %s було додано ефекти шарів" -#: app/core/gimpimage.c:3005 +#: app/core/gimpimage.c:3006 #, c-format msgid "A new perceptual blending space was added in %s" msgstr "Новий простір відчуттєвого злиття кольорів було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3034 +#: app/core/gimpimage.c:3035 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Було додано позначення декількох контурів у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3046 +#: app/core/gimpimage.c:3047 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Зберігання міток кольорів у контурі було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3053 +#: app/core/gimpimage.c:3054 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Зберігання блокувань у контурі було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3067 +#: app/core/gimpimage.c:3068 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" "Підтримку зображень із великою бітовою розрядністю кольорів було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3075 +#: app/core/gimpimage.c:3076 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Кодування зображень із великою глибиною кольорів було виправлено у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3083 +#: app/core/gimpimage.c:3084 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Додано вбудовані засоби стискання zlib у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3100 +#: app/core/gimpimage.c:3101 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" "Підтримку файлів зображень, розмір яких перевищує 4 ГБ, було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3107 +#: app/core/gimpimage.c:3108 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Було додано позначення декількох шарів у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3124 +#: app/core/gimpimage.c:3125 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "У %s додано напрямні поза полотном" -#: app/core/gimpimage.c:3135 +#: app/core/gimpimage.c:3136 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "Набір записів та пошук за взірцем у назві запису було додано у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3141 +#: app/core/gimpimage.c:3142 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Було додано позначення декількох каналів у %s" -#: app/core/gimpimage.c:3256 +#: app/core/gimpimage.c:3257 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Змінити роздільність зображення" -#: app/core/gimpimage.c:3308 +#: app/core/gimpimage.c:3309 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Змінити одиницю вимірювання" -#: app/core/gimpimage.c:4361 +#: app/core/gimpimage.c:4362 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14041,47 +14069,47 @@ msgstr "" "не вдалося перевірити додаток «gimp-comment»: коментар містить некоректні " "символи UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4423 +#: app/core/gimpimage.c:4424 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Додати шум до зображення" -#: app/core/gimpimage.c:4468 +#: app/core/gimpimage.c:4469 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Вилучити шум із зображення" -#: app/core/gimpimage.c:5311 +#: app/core/gimpimage.c:5312 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Додати шар" -#: app/core/gimpimage.c:5355 app/core/gimpimage.c:5386 +#: app/core/gimpimage.c:5356 app/core/gimpimage.c:5387 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Вилучити шар" -#: app/core/gimpimage.c:5380 +#: app/core/gimpimage.c:5381 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Вилучити рухомий вибір" -#: app/core/gimpimage.c:5892 +#: app/core/gimpimage.c:5893 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Додати канал" -#: app/core/gimpimage.c:5922 app/core/gimpimage.c:5947 +#: app/core/gimpimage.c:5923 app/core/gimpimage.c:5948 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Вилучити канал" -#: app/core/gimpimage.c:6007 +#: app/core/gimpimage.c:6008 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Додати контур" -#: app/core/gimpimage.c:6042 app/core/gimpimage.c:6050 +#: app/core/gimpimage.c:6043 app/core/gimpimage.c:6051 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Вилучити контур" @@ -14370,7 +14398,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Масштабувати зображення" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1134 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1142 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Не вдалось скасувати %s" @@ -14559,74 +14587,74 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1931 +#: app/core/gimplayer.c:1935 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не вдалось додати маску шару, бо шар вже має маску." -#: app/core/gimplayer.c:1942 +#: app/core/gimplayer.c:1946 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Не можна додавати маску шару, яка відрізняється розмірами від вказаного шару." -#: app/core/gimplayer.c:1948 +#: app/core/gimplayer.c:1952 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Додавання масок шарів" -#: app/core/gimplayer.c:2072 +#: app/core/gimplayer.c:2076 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Перетворити альфу в маску" -#: app/core/gimplayer.c:2239 +#: app/core/gimplayer.c:2243 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Застосування масок шарів" -#: app/core/gimplayer.c:2240 +#: app/core/gimplayer.c:2244 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Вилучення масок шарів" -#: app/core/gimplayer.c:2347 +#: app/core/gimplayer.c:2351 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "Вмикання масок шарів" -#: app/core/gimplayer.c:2348 +#: app/core/gimplayer.c:2352 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Вимикання масок шарів" -#: app/core/gimplayer.c:2429 +#: app/core/gimplayer.c:2433 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показ масок шарів" -#: app/core/gimplayer.c:2508 +#: app/core/gimplayer.c:2512 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Додати канал альфи" -#: app/core/gimplayer.c:2538 +#: app/core/gimplayer.c:2542 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Вилучити канал альфи" -#: app/core/gimplayer.c:2559 +#: app/core/gimplayer.c:2563 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Шар до розміру зображення" -#: app/core/gimplayer.c:2742 +#: app/core/gimplayer.c:2746 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Встановити режим змішування шару" -#: app/core/gimplayer.c:2789 +#: app/core/gimplayer.c:2793 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Встановити простір композиції шару" -#: app/core/gimplayer.c:2836 +#: app/core/gimplayer.c:2840 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Встановити режим композиції шару" @@ -15435,7 +15463,7 @@ msgstr "Замкнути позицію і _розмір" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:175 app/widgets/gimpitemtreeview.c:626 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:177 app/widgets/gimpitemtreeview.c:626 msgid "Lock visibility" msgstr "Заблокувати видимість" @@ -15934,7 +15962,7 @@ msgstr "Об'єднати лише в межах чинних _груп" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Відмовитися від невидимих шарів" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:707 msgid "Create a New Image" msgstr "Створення нового зображення" @@ -16418,11 +16446,11 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP для параметрів інструментів будуть використані " "типові значення." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841 app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841 app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Посібник користувача встановлено локально" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:846 app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:846 app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Посібник користувача не встановлено локально" @@ -16858,8 +16886,8 @@ msgstr "Параметри інструменту" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 app/dialogs/preferences-dialog.c:3110 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" @@ -17016,412 +17044,412 @@ msgstr "Тема" msgid "Select Theme" msgstr "Вибір теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "Варіант схеми кольорів (якщо доступний)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 app/dialogs/welcome-dialog.c:598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 app/dialogs/welcome-dialog.c:603 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "П_еревизначити розміри піктограм, які встановлено темою" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 app/dialogs/welcome-dialog.c:607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 app/dialogs/welcome-dialog.c:612 msgid "Small" msgstr "Малий" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 app/dialogs/welcome-dialog.c:609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 app/dialogs/welcome-dialog.c:614 msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 app/dialogs/welcome-dialog.c:616 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:613 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 app/dialogs/welcome-dialog.c:618 msgid "Huge" msgstr "Величезний" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 msgid "Font Scaling" msgstr "Масштабування шрифтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 app/dialogs/welcome-dialog.c:631 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" "Масштабування шрифтів не працюватиме з темами, де використано абсолютні " "розміри." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:637 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 app/dialogs/welcome-dialog.c:642 msgid "50%" msgstr "50%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:639 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 app/dialogs/welcome-dialog.c:644 msgid "100%" msgstr "100%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:641 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 app/dialogs/welcome-dialog.c:646 msgid "200%" msgstr "200%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Оновити поточну _тему" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Виберіть тему піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 app/dialogs/welcome-dialog.c:591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 app/dialogs/welcome-dialog.c:596 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Використовувати символічні піктограми, якщо доступні" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 #: app/widgets/gimptoolbox.c:540 msgid "Toolbox" msgstr "Панель інструментів" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Показувати _логотип GIMP (на нього можна перетягувати зображення)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Колір переднього плану та тла" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "_Пензлі, текстури та градієнти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "Show active _image" msgstr "Показувати _активне зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 app/dialogs/welcome-dialog.c:677 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 app/dialogs/welcome-dialog.c:682 msgid "Use tool _groups" msgstr "_Групувати інструменти" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "Tools Configuration" msgstr "Конфігурація інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Типові параметри вікон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Відновити _типові параметри" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Вікно імпортування профілю кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Color profile policy:" msgstr "Правила профілів кольорів:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Вікна файлів профілів кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Profile folder:" msgstr "Тека профілів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Виберіть типову теку для профілів кольорів" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Вікно перетворення до профілю кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Rendering intent:" msgstr "Відтворення кольорів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсація чорної точки" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Вікно перетворення точності" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Dither layers:" msgstr "Розмивання шарів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Dither text layers:" msgstr "Розмивання текстових шарів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Розмивання каналів/масок:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Вікно перетворення зображення на індексоване" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Colormap:" msgstr "Мапа кольорів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимальна кількість кольорів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Вилучити невикористані кольори та дублікати з мапи кольорів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Color dithering:" msgstr "Розмиття кольору:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Увімкнути розмивання прозорості" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Увімкнути розмивання _текстових шарів" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Вікна фільтрування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Keep recent settings:" msgstr "К-ть збережених параметрів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Типово використовувати останні параметри" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Вікно розмірів полотна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "Fill with:" msgstr "Заповнення:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Resize layers:" msgstr "Змінити розмір шарів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Resize text layers" msgstr "Змінити розмір текстових шарів" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Вікно створення шару" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 msgid "Layer name:" msgstr "Назва шару:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 msgid "Fill type:" msgstr "Тип заповнення:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Вікно розмірів меж шару" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Вікно додавання маски шару" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Layer mask type:" msgstr "Тип маски шару:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2478 msgid "Invert mask" msgstr "Інвертувати маску" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Вікно об'єднання шарів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Merged layer size:" msgstr "Розмір об'єднаного шару:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Об'єднувати лише у межах активних груп" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Відкинути невидимі шари" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Діалог Новий канал" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Channel name:" msgstr "Назва каналу:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Color and opacity:" msgstr "Колір і непрозорість:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Типовий колір та прозорість нового каналу" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "New Path Dialog" msgstr "Вікно створення контурів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Path name:" msgstr "Назва контуру:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Вікно експортування контурів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Export folder:" msgstr "Тека експортування:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Виберіть типову теку для експортованих контурів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Експортувати лише позначені контури" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Діалог Шлях імпорту" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Import folder:" msgstr "Тека імпорту:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Виберіть типову теку для імпортування контурів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Merge imported paths" msgstr "Об'єднати імпортовані контури" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Scale imported paths" msgstr "Масштабувати імпортовані контури" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Вікно розмивання позначеного" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Feather radius:" msgstr "Радіус пера:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Позначені ділянки продовжити за межі зображення" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Вікно збільшення позначеного" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "Grow radius:" msgstr "Радіус збільшення:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Вікно зменшення позначеного" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Shrink radius:" msgstr "Радіус зменшення:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Вікно вибору рамки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Border radius:" msgstr "Радіус рамки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Border style:" msgstr "Стиль рамки:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Вікна «Заповнити контур позначеного» та «Заповнити контур»" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Вікна «Обвести позначене» і «Обвести контур»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Help System" msgstr "Система довідки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показувати _кнопку \"Довідка\"" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 msgid "Use the online version" msgstr "Використовувати версію з Інтернету" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Використовувати локальну копію" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2658 msgid "U_ser manual:" msgstr "Підру_чник користувача:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 msgid "User interface language" msgstr "Мова інтерфейсу користувача" @@ -17429,15 +17457,15 @@ msgstr "Мова інтерфейсу користувача" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Help Browser" msgstr "Перегляд довідки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2735 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "П_рограма перегляду довідки:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17446,187 +17474,187 @@ msgstr "" "замість нього вашу програму для перегляду сторінок інтернету." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Action Search" msgstr "Пошук дії" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Максимальний розмір історії:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Очистити історію дій" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 app/dialogs/preferences-dialog.c:2781 msgid "Display" msgstr "Показ" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль кліток:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Check _size:" msgstr "_Розмір клітин:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 msgid "Zoom Quality" msgstr "Якість масштабування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Якість _масштабування:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Роздільність монітора" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 app/display/gimpcursorview.c:224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 app/display/gimpcursorview.c:224 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:205 app/widgets/gimpgrideditor.c:240 msgid "Pixels" msgstr "Точок" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:238 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальне" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2866 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Визначити автоматично (наразі %d × %d ppi)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 msgid "_Enter manually" msgstr "Вр_учну" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калібрувати" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 msgid "Window Management" msgstr "Поведінка вікон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Керування зовнішнім виглядом виглядом вікон" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Тип вікна для _панелей:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 msgid "Focus" msgstr "Фокус вводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Робити активним зображення під _фокусом" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 msgid "Window Positions" msgstr "Позиція вікна" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "З_берігати позиції вікон при виході" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" "Відкривати вікна на тому самому _моніторі, на якому були відкриті перед цим" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Зберегти позицію вікон _зараз" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Відновити позиції вікон на типові" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Взаємодія із полотном" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Space Bar" msgstr "Пробіл" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При натисканні пробілу:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "П_оведінка перетягування для масштабування:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3034 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "Шв_идкість перетягування для масштабування:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 app/dialogs/preferences-dialog.c:3045 msgid "Modifiers" msgstr "Модифікатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3056 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "_Відновити типові параметри для збережених параметрів модифікаторів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Поведінка щодо прилипання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 msgid "Snapping" msgstr "Прилипання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Типова поведінка у звичайному режимі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3082 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Типовий поведінка у повноекранному режимі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Відстань прилипанн_я:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 app/dialogs/preferences-dialog.c:3101 msgid "Image Windows" msgstr "Вікна зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "Об'єднати меню і смужку заголовка" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -17636,382 +17664,382 @@ msgstr "" "не спрацює належним чином у вашій системі (тобто ви отримаєте дві смужки " "заголовка), будь ласка, повідомте про це розробникам програми." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Типово використовувати «Показувати _усе»" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Типово використовувати \"То_чка за точкою\"" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Швидкість _мурашиної доріжки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабування та зміни розміру" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Змінювати розмір вікна при мас_штабуванні" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Змінювати розмір вікна при зміні _розміру зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3158 msgid "Show entire image" msgstr "Повністю показувати зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Початкові пр_опорції масштабу:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Вигляд вікна зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Зовнішній вигляд з звичайному режимі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Зовнішній вигляд у повноекранному режимі" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовку зображення та рядок сану" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок та стан" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Current format" msgstr "Поточний формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "Default format" msgstr "Типовий формат" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показувати масштаб у відсотках" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показувати масштабний коефіцієнт" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "Show image size" msgstr "Показувати розмір зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 msgid "Show drawable size" msgstr "Показувати розмір промальованого" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовку зображення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат рядка стану" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Input Devices" msgstr "Пристрої вводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 msgid "Pointers" msgstr "Вказівники" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсору:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Хіральність _курсору:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Paint Tools" msgstr "Засоби малювання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показувати контур _пензля" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "При_липання пензля до контуру мазків" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показувати вказівник у режимі _малювання" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Додаткові пристрої вводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "" "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Налаштувати _додаткові пристрої вводу…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "З_берігати параметри пристроїв вводу при виході" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Зберегти параметри пристроїв вводу _зараз" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Відновити типові параметри пристроїв вводу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Додаткові способи керування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436 msgid "Input Controllers" msgstr "Способи керування" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 app/dialogs/preferences-dialog.c:3447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459 msgid "Reset _Folders" msgstr "Скинути _теки" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Тека тим_часових файлів:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Виберіть каталог для тимчасових файлів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Каталог резервної пам'яті:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Виберіть теку свопінгу" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3514 msgid "Brush Folders" msgstr "Теки пензлів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3512 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Скинути _теки пензлів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Виберіть теку пензлів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3520 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Теки з файлами динаміки малювання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Скинути _теки динаміки малювання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Виберіть теку з файлами динаміки малювання" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Pattern Folders" msgstr "Теки текстур" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Скинути _теки текстур" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Виберіть теку текстури" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Palette Folders" msgstr "Теки палітр" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Скинути _теки палітр" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Виберіть теку палітр" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Gradient Folders" msgstr "Теки градієнтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Скинути _теки градієнтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Виберіть теку градієнтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Font Folders" msgstr "Теки шрифтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Скинути _теки шрифтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 msgid "Select Font Folders" msgstr "Виберіть теку шрифтів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Теки шаблону інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Скинути _теки типових наборів інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Вибрати теки шаблону інструментів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Теки пензлів MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Скинути _теки пензлів MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Виберіть теки пензлів MyPaint" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Теки додатків" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Скинути _теки додатків" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Виберіть теки додатків" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Теки Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Скинути _теки Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Виберіть теки Script-Fu" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Module Folders" msgstr "Теки модулів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Скинути _теки модулів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 msgid "Select Module Folders" msgstr "Виберіть теку модулів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Interpreters" msgstr "Інтерпретатори" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги інтерпретаторів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Скинути _теки інтерпретаторів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Виберіть каталоги інтерпретаторів" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Environment Folders" msgstr "Теки середовища" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Скинути _теки середовища" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Виберіть теку середовища" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Theme Folders" msgstr "Теки стилів оформлення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Скинути _теки стилів оформлення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Виберіть теки стилів оформлення" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Теки тем піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3601 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Скинути _теки тем піктограм" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3602 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Виберіть теки тем піктограм" @@ -18282,7 +18310,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Наступна" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1092 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1097 msgid "Learn more" msgstr "Дізнатись більше" @@ -18438,68 +18466,68 @@ msgstr "Участь" msgid "Donating" msgstr "Фінансова підтримка" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:556 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:561 msgid "Color scheme" msgstr "Схема кольорів" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:582 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:587 msgid "Icon theme" msgstr "Тема піктограм" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:595 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:600 msgid "Icon Scaling" msgstr "Масштабування піктограм" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:659 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "Мова інтерфейсу (потребує перезапуску)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:659 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:664 msgid "Additional Customizations" msgstr "Додаткове налаштовування" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:663 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:668 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "Об'єднати меню і смужку заголовка (потребує перезапуску програми)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:671 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:676 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "Увімкнути пошук оновлень (потрібне з'єднання із інтернетом)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:710 msgid "C_reate" msgstr "С_творити" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:714 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:719 msgid "Open an Existing Image" msgstr "Відкрити наявне зображення" #. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:726 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:731 msgid "Recent Images" msgstr "Нещодавні зображення" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:818 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:823 msgid "O_pen Selected Images" msgstr "_Відкрити позначені зображення" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:827 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:832 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" "Показувати після запуску (Відкрити вікно вітання знову можна за допомогою " "меню «Довідка»)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:855 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:860 #, c-format msgid "Ways to contribute" msgstr "Способи участі у розробці" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:864 app/dialogs/welcome-dialog.c:875 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 app/dialogs/welcome-dialog.c:880 msgid "Report Bugs" msgstr "Звітування про вади" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:866 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:871 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " @@ -18508,11 +18536,11 @@ msgstr "" "Як будь-яка програма, GIMP не позбавлений вад, тому звітування про вади, які " "вам трапилися, є дуже важливим для розробки програми." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 app/dialogs/welcome-dialog.c:894 msgid "Write Code" msgstr "Написання коду" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:881 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:886 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " @@ -18521,40 +18549,40 @@ msgstr "" "На нашому сайті для розробників розміщено початкові відомості щодо того, як " "зробити свій внесок у програмний код." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:893 app/dialogs/welcome-dialog.c:903 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 app/dialogs/welcome-dialog.c:908 msgid "Translate" msgstr "Переклад" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:900 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "Зв'яжіться із відповідною командою перекладачів вашою мовою" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:907 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 msgid "Donate" msgstr "Фінансова підтримка" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:909 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:914 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "" "Фінансові пожертви дуже важливі: вони забезпечують стійкість розробки GIMP." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:917 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:922 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "Фінансова підтримка за допомогою Liberapay" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:920 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:925 msgid "Other donation options" msgstr "Інші варіанти фінансової підтримки" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:954 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:959 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Нотатки щодо випуску GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1065 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1070 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "Натисніть пункти опису випуску з позначкою %s, щоб переглянути огляд." @@ -18901,26 +18929,26 @@ msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Вибраний шар є невидимим." #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:476 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:658 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:488 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:674 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Опустити текстуру на шар" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:507 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:678 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:519 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:694 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Опустити колір на шар" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1658 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:809 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:596 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1660 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:808 msgid "Drop layers" msgstr "Перемістити шари" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:739 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:886 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:756 app/widgets/gimplayertreeview.c:885 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Переміщений буфер" @@ -20454,7 +20482,7 @@ msgstr "Перетворити кольори на градації сірого #: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1457 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:280 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:279 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -20583,7 +20611,7 @@ msgstr "Документи" msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" -#: app/gui/themes.c:336 +#: app/gui/themes.c:474 #, c-format msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " @@ -23373,7 +23401,6 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: перемикання горизонталь/вертикаль" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1254 -#| msgid "Edited filter" msgid "Edit filter" msgstr "Редагувати фільтр" @@ -23392,9 +23419,8 @@ msgstr "Імпортувати параметри «%s»" msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Експортувати параметри «%s»" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2203 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2205 #, c-format -#| msgid "Editing filter..." msgid "Editing '%s'..." msgstr "Редагування «%s»…" @@ -27316,15 +27342,15 @@ msgstr "" "При увімкненні цієї функції вміст діалогу змінюється у відповідності з тим, " "яке зображення активне у поточний момент." -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:171 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:173 msgid "Lock pixels" msgstr "Замкнути точки растру від змін" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:173 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:175 msgid "Lock position and size" msgstr "Замкнути позицію і розмір" -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:413 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Неможливо позначати записи, доки активним є рухоме позначення." @@ -27757,11 +27783,11 @@ msgstr "Розблокувати видимість" msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Встановлення блокування виключної видимості запису" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:652 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:654 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "Позначити елементи за взірцями і зберегти набори елементів" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1480 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1482 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -27770,51 +27796,51 @@ msgstr[1] "Вибрано %d об'єкти" msgstr[2] "Вибрано %d об'єктів" msgstr[3] "Вибрано %d об'єкт" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2423 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2425 msgid "No layer set stored" msgstr "Немає збережених наборів шарів" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2445 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2447 msgid "New layer set's name" msgstr "Назва нового набору шарів" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2487 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2502 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2489 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2504 msgid "Select layers by text search" msgstr "Позначення шарів за текстовим пошуком" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2489 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2504 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2491 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2506 msgid "Text search" msgstr "Текстовий пошук" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2508 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2510 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Позначення шарів за взірцями із замінниками" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2510 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2512 msgid "Glob pattern search" msgstr "Пошук за взірцем із замінниками" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2514 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2516 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Позначення шарів за формальними виразами" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2516 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2518 msgid "Regular Expression search" msgstr "Пошук за формальним виразом" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2571 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2573 msgid "search" msgstr "пошук" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2572 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2574 msgid "glob" msgstr "замінник" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2572 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2574 msgid "regexp" msgstr "форм. вираз" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2741 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2743 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Некоректний формальний вираз: %s\n" @@ -27823,35 +27849,35 @@ msgstr "Некоректний формальний вираз: %s\n" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Перемкнутися на іншу групу режимів" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:418 app/widgets/gimplayertreeview.c:421 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:417 app/widgets/gimplayertreeview.c:420 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Замкнути альфа-канал" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:418 msgid "Unlock alpha channel" msgstr "Розблокувати альфа-канал" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:420 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Встановлення блокування виключного каналу прозорості запису" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1056 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1055 msgid "Set layers mode" msgstr "Встановити режим шарів" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1264 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1263 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "Прикріпити рухому маску" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1267 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1266 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Прикріпити рухомий шар" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1528 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1527 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Немає каналів, з яких можна було б створити маску шару."