mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-04 09:53:25 +00:00
Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
7e6dc23ac1
commit
aabb1a4031
1 changed files with 127 additions and 127 deletions
|
@ -4,21 +4,21 @@
|
||||||
# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009.
|
# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009.
|
||||||
# QA by Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
|
# QA by Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
|
||||||
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
|
# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
|
||||||
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2019-2023.
|
# lumingzh <lumingzh@qq.com>, 2019-2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 00:04+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-25 08:12+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 18:52+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 18:20+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 45.1\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
|
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
|
||||||
|
@ -28,14 +28,14 @@ msgstr "保存为着色的 HTML 文本…"
|
||||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98
|
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:135
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:135
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:311
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "取消(_C)"
|
msgstr "取消(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99
|
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1725
|
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "确认(_O)"
|
msgstr "确认(_O)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -108,51 +108,51 @@ msgstr "保存为着色的 HTML 文本"
|
||||||
msgid "Colored HTML text"
|
msgid "Colored HTML text"
|
||||||
msgstr "着色的 HTML 文本"
|
msgstr "着色的 HTML 文本"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:99
|
#: plug-ins/python/foggify.py:107
|
||||||
msgid "Layer _name"
|
msgid "Layer _name"
|
||||||
msgstr "图层名(_N)"
|
msgstr "图层名(_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:100
|
#: plug-ins/python/foggify.py:108
|
||||||
msgid "Layer name"
|
msgid "Layer name"
|
||||||
msgstr "图层名"
|
msgstr "图层名"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:101
|
#: plug-ins/python/foggify.py:109
|
||||||
msgid "Clouds"
|
msgid "Clouds"
|
||||||
msgstr "云"
|
msgstr "云"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:104
|
#: plug-ins/python/foggify.py:112
|
||||||
msgid "_Turbulence"
|
msgid "_Turbulence"
|
||||||
msgstr "湍流(_T)"
|
msgstr "湍流(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:105
|
#: plug-ins/python/foggify.py:113
|
||||||
msgid "Turbulence"
|
msgid "Turbulence"
|
||||||
msgstr "湍流"
|
msgstr "湍流"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:109
|
#: plug-ins/python/foggify.py:117
|
||||||
msgid "O_pacity"
|
msgid "O_pacity"
|
||||||
msgstr "不透明度(_P)"
|
msgstr "不透明度(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:110
|
#: plug-ins/python/foggify.py:118
|
||||||
msgid "Opacity"
|
msgid "Opacity"
|
||||||
msgstr "不透明度"
|
msgstr "不透明度"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:119
|
#: plug-ins/python/foggify.py:127
|
||||||
msgid "_Fog color"
|
msgid "_Fog color"
|
||||||
msgstr "雾色(_F)"
|
msgstr "雾色(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:120
|
#: plug-ins/python/foggify.py:128
|
||||||
msgid "Fog color"
|
msgid "Fog color"
|
||||||
msgstr "雾色"
|
msgstr "雾色"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:136
|
#: plug-ins/python/foggify.py:144
|
||||||
msgid "Add a layer of fog"
|
msgid "Add a layer of fog"
|
||||||
msgstr "添加一个雾图层"
|
msgstr "添加一个雾图层"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:137
|
#: plug-ins/python/foggify.py:145
|
||||||
msgid "Adds a layer of fog to the image."
|
msgid "Adds a layer of fog to the image."
|
||||||
msgstr "为该图像添加一个雾图层。"
|
msgstr "为该图像添加一个雾图层。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/foggify.py:139
|
#: plug-ins/python/foggify.py:147
|
||||||
msgid "_Fog..."
|
msgid "_Fog..."
|
||||||
msgstr "雾(_F)..."
|
msgstr "雾(_F)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "保存为 CSS 文件…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
|
||||||
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||||
msgid "Run mode"
|
msgid "Run mode"
|
||||||
msgstr "运行模式"
|
msgstr "运行模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
|
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
||||||
msgid "The run mode"
|
msgid "The run mode"
|
||||||
msgstr "运行模式"
|
msgstr "运行模式"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -221,8 +221,8 @@ msgid "Histogram Export..."
|
||||||
msgstr "导出直方图…"
|
msgstr "导出直方图…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:209
|
#: plug-ins/python/histogram-export.py:209
|
||||||
msgid "Histogram _File"
|
msgid "Histogram File"
|
||||||
msgstr "直方图文件(_F)"
|
msgstr "直方图文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/histogram-export.py:213
|
#: plug-ins/python/histogram-export.py:213
|
||||||
msgid "_Bucket Size"
|
msgid "_Bucket Size"
|
||||||
|
@ -448,176 +448,176 @@ msgstr "使用调色板中的颜色创建重复渐变"
|
||||||
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
|
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
|
||||||
msgstr "使用调色板中的颜色创建新重复渐变。"
|
msgstr "使用调色板中的颜色创建新重复渐变。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
|
||||||
msgid "Python Console"
|
msgid "Python Console"
|
||||||
msgstr "Python 控制台"
|
msgstr "Python 控制台"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:312
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:273
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "保存(_S)"
|
msgstr "保存(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
|
||||||
msgid "Cl_ear"
|
msgid "Cl_ear"
|
||||||
msgstr "清空(_E)"
|
msgstr "清空(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "浏览(_B)..."
|
msgstr "浏览(_B)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:260
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:221
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "关闭(_C)"
|
msgstr "关闭(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:218
|
||||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "Python 过程浏览器"
|
msgstr "Python 过程浏览器"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:259
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "应用(_A)"
|
msgstr "应用(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:246
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "无法打开“%s”以供写入:%s"
|
msgstr "无法打开“%s”以供写入:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||||
msgstr "无法写入到“%s”:%s"
|
msgstr "无法写入到“%s”:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:270
|
||||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "保存 Python-Fu 控制台输出"
|
msgstr "保存 Python-Fu 控制台输出"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321
|
||||||
msgid "Python _Console"
|
msgid "Python _Console"
|
||||||
msgstr "Python 控制台(_C)"
|
msgstr "Python 控制台(_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:322
|
||||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||||
msgstr "交互性 GIMP Python 解释器"
|
msgstr "交互性 GIMP Python 解释器"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359
|
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323
|
||||||
msgid "Type in commands and see results"
|
msgid "Type in commands and see results"
|
||||||
msgstr "输入命令并查看结果"
|
msgstr "输入命令并查看结果"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51
|
||||||
msgid "Spyro Layer"
|
msgid "Spyro Layer"
|
||||||
msgstr "斯派罗图层"
|
msgstr "斯派罗图层"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52
|
||||||
msgid "Spyro Path"
|
msgid "Spyro Path"
|
||||||
msgstr "斯派罗路径"
|
msgstr "斯派罗路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
|
||||||
msgid "As New Layer"
|
msgid "As New Layer"
|
||||||
msgstr "作为新图层"
|
msgstr "作为新图层"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63
|
||||||
msgid "Redraw on last active layer"
|
msgid "Redraw on last active layer"
|
||||||
msgstr "在上个活动图层上重绘"
|
msgstr "在上个活动图层上重绘"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64
|
||||||
msgid "As Path"
|
msgid "As Path"
|
||||||
msgstr "作为路径"
|
msgstr "作为路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112
|
||||||
msgid "Circle"
|
msgid "Circle"
|
||||||
msgstr "圆"
|
msgstr "圆"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148
|
||||||
msgid "Polygon-Star"
|
msgid "Polygon-Star"
|
||||||
msgstr "多边星形"
|
msgstr "多边星形"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:994
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
|
||||||
msgid "Sine"
|
msgid "Sine"
|
||||||
msgstr "正弦"
|
msgstr "正弦"
|
||||||
|
|
||||||
#. Semi-circles, based on a polygon
|
#. Semi-circles, based on a polygon
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174
|
||||||
msgid "Bumps"
|
msgid "Bumps"
|
||||||
msgstr "凹凸"
|
msgstr "凹凸"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279
|
||||||
msgid "Rack"
|
msgid "Rack"
|
||||||
msgstr "齿条"
|
msgstr "齿条"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr "框架"
|
msgstr "框架"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:438
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "选区"
|
msgstr "选区"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:523
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:521
|
||||||
msgid "Pencil"
|
msgid "Pencil"
|
||||||
msgstr "铅笔"
|
msgstr "铅笔"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:539
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:537
|
||||||
msgid "AirBrush"
|
msgid "AirBrush"
|
||||||
msgstr "喷枪"
|
msgstr "喷枪"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:604
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "预览"
|
msgstr "预览"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:611
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609
|
||||||
msgid "Stroke"
|
msgid "Stroke"
|
||||||
msgstr "笔触"
|
msgstr "笔触"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:658
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||||
msgid "PaintBrush"
|
msgid "PaintBrush"
|
||||||
msgstr "绘画笔刷"
|
msgstr "绘画笔刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:660
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:658
|
||||||
msgid "Ink"
|
msgid "Ink"
|
||||||
msgstr "墨水"
|
msgstr "墨水"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:659
|
||||||
msgid "MyPaintBrush"
|
msgid "MyPaintBrush"
|
||||||
msgstr "MyPaint 笔刷"
|
msgstr "MyPaint 笔刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:980
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975
|
||||||
msgid "Spyrograph"
|
msgid "Spyrograph"
|
||||||
msgstr "斯派罗图形"
|
msgstr "斯派罗图形"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:987
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982
|
||||||
msgid "Epitrochoid"
|
msgid "Epitrochoid"
|
||||||
msgstr "外旋轮线"
|
msgstr "外旋轮线"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1014
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
|
||||||
msgid "Lissajous"
|
msgid "Lissajous"
|
||||||
msgstr "利萨如曲线"
|
msgstr "利萨如曲线"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1461
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
|
||||||
msgid "Curve Type"
|
msgid "Curve Type"
|
||||||
msgstr "曲线类型"
|
msgstr "曲线类型"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||||
"fixed gear."
|
"fixed gear."
|
||||||
msgstr "外旋轮线图案是当移动齿轮在固定齿轮外边时产生的。"
|
msgstr "外旋轮线图案是当移动齿轮在固定齿轮外边时产生的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1467
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
|
||||||
msgid "Tool"
|
msgid "Tool"
|
||||||
msgstr "工具"
|
msgstr "工具"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||||
msgstr "绘制图案使用的工具。预览工具绘制很快。"
|
msgstr "绘制图案使用的工具。预览工具绘制很快。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
|
||||||
msgid "Long Gradient"
|
msgid "Long Gradient"
|
||||||
msgstr "长渐变"
|
msgstr "长渐变"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1475
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||||
|
@ -626,11 +626,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"未选中时,将使用当前工具设置。选中时,将基于来自渐变工具设置的当前渐变和重复"
|
"未选中时,将使用当前工具设置。选中时,将基于来自渐变工具设置的当前渐变和重复"
|
||||||
"模式,使用长渐变以匹配图案长度。"
|
"模式,使用长渐变以匹配图案长度。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1495
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
|
||||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||||
msgstr "指定图案使用以下标签之一:"
|
msgstr "指定图案使用以下标签之一:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1497
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||||
|
@ -640,41 +640,41 @@ msgstr ""
|
||||||
"图案仅通过激活的标签指定。玩具装备与齿轮相似,但它使用齿轮和玩具装备中的孔洞"
|
"图案仅通过激活的标签指定。玩具装备与齿轮相似,但它使用齿轮和玩具装备中的孔洞"
|
||||||
"号码。如果您遵循玩具装备手册的说明,结果应该是相似的。"
|
"号码。如果您遵循玩具装备手册的说明,结果应该是相似的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1521
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||||
"the number of teeth."
|
"the number of teeth."
|
||||||
msgstr "固定齿轮的齿数。固定齿轮的大小是与齿数成比例的。"
|
msgstr "固定齿轮的齿数。固定齿轮的大小是与齿数成比例的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1524 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
|
||||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||||
msgstr "固定轮齿"
|
msgstr "固定轮齿"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||||
"to the number of teeth."
|
"to the number of teeth."
|
||||||
msgstr "移动齿轮的齿数。移动齿轮的大小是与齿数成比例的。"
|
msgstr "移动齿轮的齿数。移动齿轮的大小是与齿数成比例的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
|
||||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||||
msgstr "移动轮齿"
|
msgstr "移动轮齿"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1540
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
|
||||||
msgid "Hole percent"
|
msgid "Hole percent"
|
||||||
msgstr "孔洞百分比"
|
msgstr "孔洞百分比"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1541
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||||
"hole is at the gear's edge."
|
"hole is at the gear's edge."
|
||||||
msgstr "孔洞与移动齿轮中心的距离。100% 表示孔洞在齿轮的边缘上。"
|
msgstr "孔洞与移动齿轮中心的距离。100% 表示孔洞在齿轮的边缘上。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1562
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
|
||||||
msgid "Hole Number"
|
msgid "Hole Number"
|
||||||
msgstr "孔洞号码"
|
msgstr "孔洞号码"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||||
|
@ -682,27 +682,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"1# 孔洞在齿轮边缘。最大的孔洞号码在中心附近。对于每个齿轮最大的孔洞号码是不同"
|
"1# 孔洞在齿轮边缘。最大的孔洞号码在中心附近。对于每个齿轮最大的孔洞号码是不同"
|
||||||
"的。"
|
"的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
|
||||||
msgid "Flower Petals"
|
msgid "Flower Petals"
|
||||||
msgstr "花瓣"
|
msgstr "花瓣"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
||||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||||
msgstr "图案中的花瓣数量。"
|
msgstr "图案中的花瓣数量。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1580
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
|
||||||
msgid "Petal Skip"
|
msgid "Petal Skip"
|
||||||
msgstr "跳过花瓣"
|
msgstr "跳过花瓣"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||||
msgstr "绘制下个花瓣前跳过的花瓣数量。"
|
msgstr "绘制下个花瓣前跳过的花瓣数量。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
|
||||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||||
msgstr "孔洞半径(%)"
|
msgstr "孔洞半径(%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1587
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||||
|
@ -711,11 +711,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"位于图案中心空白区域的孔洞的半径。按图案大小的百分比提供数值。数值为 0 将不产"
|
"位于图案中心空白区域的孔洞的半径。按图案大小的百分比提供数值。数值为 0 将不产"
|
||||||
"生任何孔洞。数值为 99 将产生位于边缘上的细线。"
|
"生任何孔洞。数值为 99 将产生位于边缘上的细线。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1608
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
|
||||||
msgid "Width(%)"
|
msgid "Width(%)"
|
||||||
msgstr "宽度(%)"
|
msgstr "宽度(%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1609
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||||
|
@ -724,33 +724,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"按图案大小百分比指定的图案宽度。数值为 1 将仅绘制一个细小图案。数值为 100 将"
|
"按图案大小百分比指定的图案宽度。数值为 1 将仅绘制一个细小图案。数值为 100 将"
|
||||||
"填充整个固定齿轮。"
|
"填充整个固定齿轮。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
|
||||||
msgid "Visual"
|
msgid "Visual"
|
||||||
msgstr "视觉的"
|
msgstr "视觉的"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1626
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
|
||||||
msgid "Toy Kit"
|
msgid "Toy Kit"
|
||||||
msgstr "玩具装备"
|
msgstr "玩具装备"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1632
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
|
||||||
msgid "Gears"
|
msgid "Gears"
|
||||||
msgstr "齿轮"
|
msgstr "齿轮"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1645 plug-ins/python/spyro-plus.py:1689
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "旋转"
|
msgstr "旋转"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||||
"gear in the fixed gear."
|
"gear in the fixed gear."
|
||||||
msgstr "图案的旋转(度数)。移动齿轮在固定齿轮中的起始位置。"
|
msgstr "图案的旋转(度数)。移动齿轮在固定齿轮中的起始位置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1669
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
|
||||||
msgid "Shape"
|
msgid "Shape"
|
||||||
msgstr "形状"
|
msgstr "形状"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||||
|
@ -762,39 +762,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"架与矩形选区边界契合,在齿轮号码中使用 孔洞=100 以达到边界。选区将与当前选区"
|
"架与矩形选区边界契合,在齿轮号码中使用 孔洞=100 以达到边界。选区将与当前选区"
|
||||||
"边界契合——尝试一些非矩形选区。"
|
"边界契合——尝试一些非矩形选区。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
||||||
msgid "Sides"
|
msgid "Sides"
|
||||||
msgstr "边"
|
msgstr "边"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
|
||||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||||
msgstr "形状的边数。"
|
msgstr "形状的边数。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||||
msgid "Morph"
|
msgid "Morph"
|
||||||
msgstr "变形"
|
msgstr "变形"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
|
||||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||||
msgstr "变形固定齿轮。仅影响一部分形状。"
|
msgstr "变形固定齿轮。仅影响一部分形状。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1689
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
|
||||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||||
msgstr "固定齿轮的旋转(度数)"
|
msgstr "固定齿轮的旋转(度数)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
||||||
msgid "Margin (px)"
|
msgid "Margin (px)"
|
||||||
msgstr "边界(像素)"
|
msgstr "边界(像素)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
|
||||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||||
msgstr "自选区边缘的边界。"
|
msgstr "自选区边缘的边界。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1709
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
|
||||||
msgid "Make width and height equal"
|
msgid "Make width and height equal"
|
||||||
msgstr "使宽度和高度相等"
|
msgstr "使宽度和高度相等"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1711
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||||
|
@ -802,122 +802,122 @@ msgstr ""
|
||||||
"未选中时,图案将填充当前图像或选区。选中时,图案将具有相等宽度和高度,且将置"
|
"未选中时,图案将填充当前图像或选区。选中时,图案将具有相等宽度和高度,且将置"
|
||||||
"于中心。"
|
"于中心。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
|
||||||
msgid "Re_draw"
|
msgid "Re_draw"
|
||||||
msgstr "重新绘制(_D)"
|
msgstr "重新绘制(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1728
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||||
msgstr "如果您改变工具设置,改变颜色或改变选区,点击这里以预览图案。"
|
msgstr "如果您改变工具设置,改变颜色或改变选区,点击这里以预览图案。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1731
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "重置(_R)"
|
msgstr "重置(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||||
"path"
|
"path"
|
||||||
msgstr "选择是否保存为新图层,在上个活动图层上重绘或保存到路径"
|
msgstr "选择是否保存为新图层,在上个活动图层上重绘或保存到路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1754
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
|
||||||
msgid "Spyrogimp"
|
msgid "Spyrogimp"
|
||||||
msgstr "斯派罗图案"
|
msgstr "斯派罗图案"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1763 plug-ins/python/spyro-plus.py:2300
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
|
||||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||||
msgstr "使用当前工具设置和选区绘制斯派罗图形。"
|
msgstr "使用当前工具设置和选区绘制斯派罗图形。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1776
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
|
||||||
msgid "Curve Pattern"
|
msgid "Curve Pattern"
|
||||||
msgstr "曲线图案"
|
msgstr "曲线图案"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1779
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
|
||||||
msgid "Fixed Gear"
|
msgid "Fixed Gear"
|
||||||
msgstr "固定齿轮"
|
msgstr "固定齿轮"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1782
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "大小"
|
msgstr "大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2138
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
|
||||||
msgid "Rendering Pattern"
|
msgid "Rendering Pattern"
|
||||||
msgstr "渲染图案"
|
msgstr "渲染图案"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2150
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
|
||||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||||
msgstr "请稍等:正在渲染图案"
|
msgstr "请稍等:正在渲染图案"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
||||||
msgstr "曲线类型 { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
msgstr "曲线类型 { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
|
||||||
msgid "Shape of fixed gear"
|
msgid "Shape of fixed gear"
|
||||||
msgstr "固定齿轮的形状"
|
msgstr "固定齿轮的形状"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
|
||||||
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
|
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
|
||||||
msgstr "固定齿轮的边数(3 或更多)。仅被部分形状使用。"
|
msgstr "固定齿轮的边数(3 或更多)。仅被部分形状使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
|
||||||
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
|
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
|
||||||
msgstr "固定齿轮的变形,在 0 和 1 之间。仅被部分形状使用。"
|
msgstr "固定齿轮的变形,在 0 和 1 之间。仅被部分形状使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
|
||||||
msgid "Number of teeth for fixed gear"
|
msgid "Number of teeth for fixed gear"
|
||||||
msgstr "固定齿轮的齿数"
|
msgstr "固定齿轮的齿数"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2242
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
|
||||||
msgid "Number of teeth for moving gear"
|
msgid "Number of teeth for moving gear"
|
||||||
msgstr "移动齿轮的齿数"
|
msgstr "移动齿轮的齿数"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2246 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
|
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
|
||||||
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
|
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
|
||||||
msgstr "移动齿轮中孔洞位置的百分比,100 代表孔洞在齿轮边缘,0 代表孔洞在中心"
|
msgstr "移动齿轮中孔洞位置的百分比,100 代表孔洞在齿轮边缘,0 代表孔洞在中心"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
|
||||||
msgid "Margin from selection, in pixels"
|
msgid "Margin from selection, in pixels"
|
||||||
msgstr "来自选区的边界,以像素为单位"
|
msgstr "来自选区的边界,以像素为单位"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
|
||||||
msgid "Make height and width equal"
|
msgid "Make height and width equal"
|
||||||
msgstr "使高度和宽度相等"
|
msgstr "使高度和宽度相等"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
|
||||||
msgid "Pattern rotation, in degrees"
|
msgid "Pattern rotation, in degrees"
|
||||||
msgstr "图案旋转,以度数为单位"
|
msgstr "图案旋转,以度数为单位"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
|
||||||
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
|
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
|
||||||
msgstr "固定齿轮的形状旋转,以度数为单位"
|
msgstr "固定齿轮的形状旋转,以度数为单位"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
|
||||||
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
|
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
|
||||||
msgstr "绘制图案使用的工具。"
|
msgstr "绘制图案使用的工具。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2278 plug-ins/python/spyro-plus.py:2280
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
|
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
|
||||||
"applicable to some of the tools."
|
"applicable to some of the tools."
|
||||||
msgstr "是否应用长渐变来与图案长度匹配。仅适用于部分工具。"
|
msgstr "是否应用长渐变来与图案长度匹配。仅适用于部分工具。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
|
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
|
||||||
"location of the pattern is based on the current selection."
|
"location of the pattern is based on the current selection."
|
||||||
msgstr "使用当前的工具设置来绘制斯派罗图案。图案的大小和位置基于当前选区决定。"
|
msgstr "使用当前的工具设置来绘制斯派罗图案。图案的大小和位置基于当前选区决定。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304
|
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
|
||||||
msgid "Spyrogimp..."
|
msgid "Spyrogimp..."
|
||||||
msgstr "斯派罗图案…"
|
msgstr "斯派罗图案…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue