diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index a0ea7b9827..f42b9f28cc 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -3,29 +3,30 @@ # This file is distributed under the same license as the GIMP package. # Meelad Zakaria , 2007. # Farzad Ghanei , 2007. -# Danial Behzadi , 2021. +# Danial Behzadi , 2021-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP UI VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-14 10:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 09:41+0330\n" -"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-27 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-29 04:01+0330\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,4788,-1,-1,-1,-1\n" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 msgid "The GIMP team" msgstr "گروه گیمپ" -#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 +#: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "برنامهٔ روتوش تصویر گنو" @@ -35,31 +36,34 @@ msgstr "ایجاد تصاویر و ویرایش عکس‌ها" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" -"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such " -"tasks as photo retouching, image composition and image authoring." +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed " +"program for such tasks as photo retouching, image composition and image authoring." msgstr "" -"گیمپ که مخفف «برنامهٔ روتوش تصویر گنو» است، نرم‌افزاری آزاد برای انجام کارهایی همچون دستکاری عکس‌ها، ترکیب " -"و ایجاد تصاویر است." +"گیمپ که مخفف «برنامهٔ روتوش تصویر گنو» است، نرم‌افزاری آزاد برای انجام کارهایی " +"همچون دستکاری عکس‌ها، ترکیب و ایجاد تصاویر است." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching " -"program, an online batch processing system, a mass production image renderer, an image format " -"converter, etc." +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert " +"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass " +"production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" -"توانایی‌های بسیاری دارد؛ می‌تواند یک برنامهٔ نقاشی ساده باشد؛ یک برنامهٔ دستکاری عکس پیش‌رفته باشد؛ یک " -"سامانهٔ پردازش دسته‌ای برخط باشد؛ یک پردازندهٔ تصویر تولید انبوه باشد؛ یک تعویض‌کنندهٔ قالب تصویر باشد و…" +"توانایی‌های بسیاری دارد؛ می‌تواند یک برنامهٔ نقاشی ساده باشد؛ یک برنامهٔ دستکاری عکس " +"پیش‌رفته باشد؛ یک سامانهٔ پردازش دسته‌ای برخط باشد؛ یک پردازندهٔ تصویر تولید انبوه " +"باشد؛ یک تعویض‌کنندهٔ قالب تصویر باشد و…" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" -"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do " -"just about anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the " -"most complex image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " -"Microsoft Windows and OS X." +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins " +"and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface allows " +"everything from the simplest task to the most complex image manipulation " +"procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows " +"and OS X." msgstr "" -"گیمپ گسترش‌پذیر و افزون‌پذیر است. ساخته شده تا با افزایه‌ها و افزونه‌ها تقریباً هر کاری را انجام دهد. رابط " -"کدنویسی پیش‌رفته اجازهٔ کدنویسی هر چیزی از ساده‌ترین کار گرفته تا پیچیده‌ترین روش روتوش تصویر را می‌دهد. " -"گیمپ برای گنو/لینوکس، ویندوز مایکروسافت و مکینتاش موجود است." +"گیمپ گسترش‌پذیر و افزون‌پذیر است. ساخته شده تا با افزایه‌ها و افزونه‌ها تقریباً هر " +"کاری را انجام دهد. رابط کدنویسی پیش‌رفته اجازهٔ کدنویسی هر چیزی از ساده‌ترین کار " +"گرفته تا پیچیده‌ترین روش روتوش تصویر را می‌دهد. گیمپ برای گنو/لینوکس، ویندوز " +"مایکروسافت و مکینتاش موجود است." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 msgid "Painting in GIMP" @@ -76,7 +80,9 @@ msgstr "ویرایشگر تصویر" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -msgstr "GIMP;graphic;design;illustration;painting;گیمپ;گرافیک;طراحی;مصورسازی;نقاشی;نگاشتار;نگاره;" +msgstr "" +"GIMP;graphic;design;illustration;painting;گیمپ;گرافیک;طراحی;مصورسازی;نقاشی;" +"نگاشتار;نگاره;" #: app/about.h:23 msgid "GIMP" @@ -99,24 +105,26 @@ msgstr "" #. #: app/about.h:39 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General " -"Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at " -"your option) any later version.\n" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms " +"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; " +"either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " -"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " -"License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: https://" -"www.gnu.org/licenses/" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" msgstr "" -"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) بالاتر از پروانهٔ جامع " -"همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع کنید.\n" -"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا قابلیت فروش یا تناسب آن " -"برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید.\n" +"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) " +"بالاتر از پروانهٔ جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن " +"را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع کنید.\n" +"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا " +"قابلیت فروش یا تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، " +"پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید.\n" "\n" -"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ اگر نه، https://www." -"gnu.org/licenses/ را ببینید" +"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ " +"اگر نه، https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید" #: app/gimp-update.c:447 #, c-format @@ -255,20 +263,20 @@ msgstr "" "گیمپ نتوانست رابط کاربری گرافیکی را راه‌اندازی کند.\n" "مطمئن شوید پیکربندی صحیحی برای محیط گرافیکی‌تان وجود دارد." -#: app/main.c:772 +#: app/main.c:774 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "یک نمونهٔ دیگر از گیمپ در حال اجرا است." -#: app/main.c:860 +#: app/main.c:863 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "خروجی گیمپ. یک نویسه وارد کنید تا این پنجره بسته شود." -#: app/main.c:861 +#: app/main.c:864 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(یک نویسه وارد کنید تا این پنجره بسته شود)\n" -#: app/main.c:878 +#: app/main.c:881 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "خروجی گیمپ. می‌توانید این پنجره را حداقل کنید، اما آن را نبندید." @@ -289,17 +297,21 @@ msgstr "" #: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted " +"to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about " -"this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you " +"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "نام شاخهٔ حاوی پیکربندی گیمپ نمی‌تواند به UTF-8 تبدیل شود: %s\n" "\n" -"احتمالاً پرونده‌سامانهٔ شما پرونده‌ها را با کدبندی‌ای جز UTF-8 ذخیره می‌کند و شما در این باره به GLib اطلاع " -"نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را تنظیم کنید." +"احتمالاً پرونده‌سامانهٔ شما پرونده‌ها را با کدبندی‌ای جز UTF-8 ذخیره می‌کند و شما در " +"این باره به GLib اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را تنظیم " +"کنید." -#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425 app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 +#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" @@ -307,8 +319,8 @@ msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" # "سیستم پرونده‌ای شما احتمالاً پرونده‌ها را با کدگذاری‌ای غیر از UTF-8 ذخیره می‌کند " # "و شما در این مورد به GLib اطلاع نداده‌اید. لطفاً متغیر محیطی G_FILENAME_ENCODING را مقداردهی کنید." #. initialize the list of gimp brushes -#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 app/dialogs/dialogs.c:340 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 +#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356 +#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Brushes" msgstr "قلم‌موها" @@ -316,12 +328,13 @@ msgstr "قلم‌موها" msgid "Buffers" msgstr "میان‌گیرها" -#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimppickablepopup.c:247 +#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247 msgid "Channels" msgstr "کانال‌ها" -#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 app/dialogs/dialogs.c:387 +#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:387 msgid "Colormap" msgstr "نقشه‌رنگ" @@ -354,7 +367,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "قابل داک" #. Document History -#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367 app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 msgid "Document History" msgstr "تاریخچهٔ سند" @@ -366,7 +380,8 @@ msgstr "قابل رسم" msgid "Paint Dynamics" msgstr "پویایی‌های نقاشی" -#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "ویرایشگر پویایی‌های نقاشی" @@ -387,27 +402,29 @@ msgid "Filters" msgstr "پالایه‌ها" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 app/dialogs/dialogs.c:358 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Fonts" msgstr "قلم‌ها" -#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433 app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 +#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "ویرایشگر گرادیان" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 app/dialogs/dialogs.c:352 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381 +#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Gradients" msgstr "گرادیان‌ها" -#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 app/dialogs/dialogs.c:364 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397 +#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Tool Presets" msgstr "پیش‌تنظیم‌های ابزار" -#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 +#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" @@ -419,43 +436,46 @@ msgstr "راهنما" msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337 app/widgets/gimppickablepopup.c:177 +#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337 +#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177 msgid "Images" msgstr "تصاویر" -#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375 app/dialogs/resize-dialog.c:171 -#: app/widgets/gimppickablepopup.c:228 +#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "لایه‌ها" #. initialize the list of mypaint brushes -#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 app/dialogs/dialogs.c:346 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366 +#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "قلم‌موهای مای‌پینت" -#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437 app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 +#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "ویرایشگر تخته‌رنگ" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 app/dialogs/dialogs.c:355 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 +#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376 +#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Palettes" msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 app/dialogs/dialogs.c:349 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 +#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371 +#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Patterns" msgstr "الگوها" -#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Plug-ins" msgstr "افزایه‌ها" #. Quick Mask Color -#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:361 app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 +#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:361 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "Quick Mask" msgstr "نقاب سریع" @@ -468,7 +488,7 @@ msgid "Select" msgstr "گزینش" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:857 app/dialogs/dialogs.c:370 +#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Templates" msgstr "قالب‌ها" @@ -492,7 +512,8 @@ msgstr "ابزارها" msgid "Path Toolpath" msgstr "مسیرابزار مسیر" -#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383 app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383 +#: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "مسیرها" @@ -505,13 +526,13 @@ msgid "Windows" msgstr "پنجره‌ها" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:641 +#: app/actions/actions.c:649 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: app/actions/actions.c:667 +#: app/actions/actions.c:675 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -681,8 +702,9 @@ msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر گزیده به عنوان یک لایهٔ جدید در موقعیت اصلی‌اش" -#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 app/actions/buffers-actions.c:124 -#: app/actions/buffers-actions.c:125 app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 #: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 msgid "No selected buffer" msgstr "میان‌گیری گزیده نشده" @@ -962,71 +984,72 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "گزینش کانال‌های زیر کانال‌های گزیده" -#: app/actions/channels-commands.c:119 app/actions/channels-commands.c:687 +#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:695 msgid "Channel Attributes" msgstr "ویژگی‌های کانال" -#: app/actions/channels-commands.c:122 +#: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "ویرایش ویژگی‌های کانال" -#: app/actions/channels-commands.c:124 +#: app/actions/channels-commands.c:126 msgid "Edit Channel Color" msgstr "ویرایش رنگ کانال" -#: app/actions/channels-commands.c:125 app/actions/channels-commands.c:170 +#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_کدری داخل:" -#: app/actions/channels-commands.c:164 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 msgid "New Channel" msgstr "کانال جدید" -#: app/actions/channels-commands.c:167 +#: app/actions/channels-commands.c:170 msgid "Create a New Channel" msgstr "ایجاد کانالی جدید" -#: app/actions/channels-commands.c:169 +#: app/actions/channels-commands.c:172 msgid "New Channel Color" msgstr "رنگ کانال جدید" -#: app/actions/channels-commands.c:236 +#: app/actions/channels-commands.c:240 msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "بالا بردن کانال" -#: app/actions/channels-commands.c:271 +#: app/actions/channels-commands.c:275 msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "بردن کانال به بالاترین" -#: app/actions/channels-commands.c:308 +#: app/actions/channels-commands.c:312 msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "پایین بردن کانال" -#: app/actions/channels-commands.c:345 +#: app/actions/channels-commands.c:349 msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "بردن کانال به پایین‌ترین" -#: app/actions/channels-commands.c:380 app/core/gimpimage-new.c:506 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 app/widgets/gimplayertreeview.c:1052 +#: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:506 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1055 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "رونوشت %s کانال" -#: app/actions/channels-commands.c:401 +#: app/actions/channels-commands.c:405 msgid "Duplicate channels" msgstr "تک_ثیر کانال‌ها" -#: app/actions/channels-commands.c:444 +#: app/actions/channels-commands.c:448 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "برداشتن %d کانال" -#: app/actions/channels-commands.c:488 +#: app/actions/channels-commands.c:492 msgid "Channels to selection" msgstr "کانال‌ها به گزینش" @@ -1264,7 +1287,7 @@ msgstr "پس‌زمینه: پیشروی رنگ نقشه‌رنگ" #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" #: app/actions/context-actions.c:195 msgctxt "context-action" @@ -1302,7 +1325,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "رنگ پ_س‌زمینه" +msgstr "این که رنگ پس‌زمینهٔ خانه ستنظیم شده یا نه" #: app/actions/context-actions.c:227 msgctxt "context-action" @@ -1444,21 +1467,21 @@ msgstr "پیش‌زمینهٔ آبی: ‎۱۰٪ افزایش" #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" -msgstr "پس‌زمینه" +msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…" #: app/actions/context-actions.c:355 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قرمز" #: app/actions/context-actions.c:359 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قرمز" #: app/actions/context-actions.c:363 msgctxt "context-action" @@ -1485,21 +1508,21 @@ msgstr "" #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…" #: app/actions/context-actions.c:387 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به سبز" #: app/actions/context-actions.c:391 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به سبز" #: app/actions/context-actions.c:395 msgctxt "context-action" @@ -1526,21 +1549,21 @@ msgstr "" #| msgid "_Background color:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" -msgstr "رنگ پ_س‌زمینه" +msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…" #: app/actions/context-actions.c:419 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به آبی" #: app/actions/context-actions.c:423 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به آبی" #: app/actions/context-actions.c:427 msgctxt "context-action" @@ -1567,7 +1590,7 @@ msgstr "" #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "گزینش پیش‌زمینه" +msgstr "تنظیم رنگ پیش‌زمینه" #: app/actions/context-actions.c:451 #, fuzzy @@ -1607,19 +1630,19 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" #: app/actions/context-actions.c:483 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" #: app/actions/context-actions.c:487 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" #: app/actions/context-actions.c:491 #, fuzzy @@ -1650,7 +1673,7 @@ msgstr "رنگ پیش‌زمینه" #| msgid "Foreground Select" msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "گزینش پیش‌زمینه" +msgstr "تنظیم رنگ پیش‌زمینه" #: app/actions/context-actions.c:515 #, fuzzy @@ -1691,21 +1714,21 @@ msgstr "" #| msgid "Background" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" -msgstr "پس‌زمینه" +msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…" #: app/actions/context-actions.c:547 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "سبکی گزیده و پس‌زمینه‌ای تنظیم کنید." #: app/actions/context-actions.c:551 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "سبکی گزیده و پس‌زمینه‌ای تنظیم کنید." #: app/actions/context-actions.c:555 msgctxt "context-action" @@ -1732,17 +1755,19 @@ msgstr "" #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "_تنظیم به عنوان پس زمینه…" #: app/actions/context-actions.c:579 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "" +msgstr "سبکی گزیده و پس‌زمینه‌ای تنظیم کنید." #: app/actions/context-actions.c:583 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "" +msgstr "سبکی گزیده و پس‌زمینه‌ای تنظیم کنید." #: app/actions/context-actions.c:587 msgctxt "context-action" @@ -1769,21 +1794,21 @@ msgstr "" #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE" #: app/actions/context-actions.c:611 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE" #: app/actions/context-actions.c:615 #, fuzzy #| msgid "Background color set to:" msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" +msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE" #: app/actions/context-actions.c:619 msgctxt "context-action" @@ -1864,175 +1889,190 @@ msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "" #: app/actions/context-actions.c:691 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" -msgstr "" +msgstr "ابزار مقیاس: مقیاس کردن لایه، گزینش یا مسیر" #: app/actions/context-actions.c:695 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" -msgstr "نقشک ابزار با مگسک" +msgstr "ابزار مقیاس: مقیاس کردن لایه، گزینش یا مسیر" #: app/actions/context-actions.c:699 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" -msgstr "گزینش به مسیر" +msgstr "تعویض به واپسین فضای کاری" #: app/actions/context-actions.c:703 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "تعویض مستقیم به پنجرهٔ پیشین" #: app/actions/context-actions.c:707 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی" #: app/actions/context-actions.c:715 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:719 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:723 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" -msgstr "گزینش به مسیر" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:727 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:731 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:739 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" #: app/actions/context-actions.c:743 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" #: app/actions/context-actions.c:747 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" -msgstr "گزینش شناور به لایه" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" #: app/actions/context-actions.c:751 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" -msgstr "قلم‌ضربه کاری گزینش با استفاده از آخرین مقادیر" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" #: app/actions/context-actions.c:755 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" #: app/actions/context-actions.c:763 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" #: app/actions/context-actions.c:767 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" -msgstr "جایگزینی گزینش با نقاب لایه" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" #: app/actions/context-actions.c:771 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" -msgstr "جایگزین کردن گزینش با این کانال" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" #: app/actions/context-actions.c:775 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" -msgstr "قلم‌ضربه کاری گزینش با استفاده از آخرین مقادیر" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" #: app/actions/context-actions.c:779 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" -msgstr "جایگزین کردن گزینش با این کانال" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" #: app/actions/context-actions.c:787 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" #: app/actions/context-actions.c:791 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" #: app/actions/context-actions.c:795 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" -msgstr "گزینش شناور به لایه" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" #: app/actions/context-actions.c:799 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" #: app/actions/context-actions.c:803 +#, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" -msgstr "" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" #: app/actions/context-actions.c:811 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" -msgstr "گزینش شناور به لایه" +msgstr "انتخاب قلم" #: app/actions/context-actions.c:815 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" -msgstr "گزینش شناور به لایه" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:819 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" -msgstr "گزینش شناور به لایه" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:823 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" -msgstr "قلم‌ضربه کاری گزینش با استفاده از آخرین مقادیر" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:827 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" -msgstr "گزینش شناور به لایه" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/context-actions.c:835 #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" #: app/actions/context-actions.c:839 msgctxt "context-action" @@ -2176,7 +2216,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" -msgstr "سختی" +msgstr "بازنشانی سختی به سختی اصلی قلم‌مو" #: app/actions/context-actions.c:967 msgctxt "context-action" @@ -2250,7 +2290,7 @@ msgstr "نسبت طول به پهنا:" #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" -msgstr "فهرست ویرایشگر قلم‌مو" +msgstr "بازنشانی زاویه به زاویهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/actions/context-actions.c:1031 msgctxt "context-action" @@ -2286,7 +2326,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "context-action" msgid "_Enable/Disable Dynamics" -msgstr "تک_ثیر مسیر" +msgstr "به‌کار انداخنم/از کار انداختن حالت مکان‌نمایی" #: app/actions/context-actions.c:1060 msgctxt "context-action" @@ -2307,27 +2347,26 @@ msgid "Brush Shape: %s" msgstr "شکل قلم‌مو: %s" #: app/actions/context-commands.c:676 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "" +msgstr "ش_عاع" #: app/actions/context-commands.c:796 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی زاویه به زاویهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/actions/context-commands.c:827 #, fuzzy msgid "Dynamics disabled" -msgstr "شاخه‌های قلم‌ها" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/context-commands.c:830 #, fuzzy msgid "Dynamics enabled" -msgstr "شاخه‌های قلم‌ها" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/cursor-info-actions.c:41 -#, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_نمونهٔ ادغام شده" @@ -2336,19 +2375,19 @@ msgstr "_نمونهٔ ادغام شده" #, fuzzy msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "گزینش بر مبنای همهٔ لایه‌های نمایان" +msgstr "به کار گرفتن همهٔ لایه‌های نمایان هنگام انقباض گزینش" #: app/actions/dashboard-actions.c:40 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "_گروه‌ها" -#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:14 +#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "_دورهٔ به‌روزرسانی" -#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:22 +#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "_مدّت تاریخچه" @@ -2393,7 +2432,7 @@ msgstr "_بازنشانی" #| msgid "Relative to:" msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" -msgstr "نسبت به:" +msgstr "تجمعی" #: app/actions/dashboard-actions.c:74 msgctxt "dashboard-action" @@ -2455,7 +2494,7 @@ msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "۲۴۰ ثانیه" -#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237 +#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 #: app/actions/edit-commands.c:169 app/actions/error-console-commands.c:100 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:409 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:520 app/actions/gradients-commands.c:79 @@ -2467,27 +2506,30 @@ msgstr "۲۴۰ ثانیه" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:309 app/dialogs/preferences-dialog.c:689 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 app/dialogs/image-new-dialog.c:106 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:326 app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:146 app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:306 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:686 app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 app/tools/gimpfiltertool.c:364 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/tools/gimpfiltertool.c:364 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 app/tools/gimptexttool.c:1751 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:428 #: app/widgets/gimpactionview.c:614 app/widgets/gimpcolordialog.c:463 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 -#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327 -#: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779 app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:327 app/widgets/gimphelp.c:439 +#: app/widgets/gimphelp.c:779 app/widgets/gimpiconpicker.c:484 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:711 msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" @@ -2504,28 +2546,32 @@ msgid "Log Files (*.log)" msgstr "پرونده‌های گزارش (‎*.log)" #: app/actions/dashboard-commands.c:179 +#, fuzzy msgid "Log samples per second" -msgstr "" +msgstr "%I0.2f قاب در ثانیه" #: app/actions/dashboard-commands.c:183 +#, fuzzy msgid "Sample fre_quency:" -msgstr "" +msgstr "نمایهٔ نمونه" #: app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" msgstr "" #: app/actions/dashboard-commands.c:203 +#, fuzzy msgid "Include backtraces in log" -msgstr "" +msgstr "شامل زیرشاخه‌ها" #: app/actions/dashboard-commands.c:215 msgid "_Messages" msgstr "_پیام‌ها" #: app/actions/dashboard-commands.c:217 +#, fuzzy msgid "Include diagnostic messages in log" -msgstr "" +msgstr "گذاشتن امضا فقط در پیام‌های جدید" #: app/actions/dashboard-commands.c:229 msgid "Progressi_ve" @@ -2543,11 +2589,12 @@ msgstr "افزودن نقاب" msgid "Enter a description for the marker" msgstr "توضیحی برای نشانه‌گذار وارد کنید" -#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392 app/actions/file-commands.c:211 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:228 app/dialogs/file-open-dialog.c:269 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626 app/widgets/gimplayertreeview.c:1010 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:750 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 +#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:1013 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:752 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -2559,17 +2606,64 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2431 app/core/gimppalette.c:430 -#: app/core/gimppalette-import.c:213 app/core/gimppalette-load.c:194 -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2428 +#: app/core/gimppalette.c:428 app/core/gimppalette-import.c:213 +#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "بی‌عنوان" -#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194 app/actions/file-commands.c:555 +#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:195 +#: app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "نتوانست پرونده را در مدیر پرونده نشان دهد: %s" +#: app/actions/debug-actions.c:40 +#, fuzzy +msgid "Start _GtkInspector" +msgstr "هنشگام شروع" + +#: app/actions/debug-actions.c:45 +#, fuzzy +msgid "_Memory Profile" +msgstr "**حافظه:**" + +#: app/actions/debug-actions.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "Transform Direction" +msgid "Benchmark _Projection" +msgstr "جهت تبدیل" + +#: app/actions/debug-actions.c:51 +msgid "" +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the result to " +"stdout." +msgstr "" + +#: app/actions/debug-actions.c:58 +#, fuzzy +msgid "Show Image _Graph" +msgstr "نمودار" + +#: app/actions/debug-actions.c:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Create a new template from this image" +msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" +msgstr "ایجاد قالبی جدید از این تصویر" + +#: app/actions/debug-actions.c:64 +#, fuzzy +msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" +msgstr "_کلید‌های میانبر" + +#: app/actions/debug-actions.c:69 +#, fuzzy +msgid "Dump _Attached Data" +msgstr "_پیوست شده" + #: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" @@ -2589,7 +2683,7 @@ msgstr "_گزینه‌های ابزار" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "_ذخیرهٔ گزینه‌های ابزار هنگام خروج" #: app/actions/dialogs-actions.c:61 #, fuzzy @@ -2608,32 +2702,33 @@ msgstr "وضعیت _افزاره" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/dialogs-actions.c:69 #, fuzzy #| msgid "New Path Options" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting Dialog" -msgstr "گزینه‌های مسیر جدید" +msgstr "رنگ‌آمیزی در گیمپ" #: app/actions/dialogs-actions.c:70 +#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" -msgstr "" +msgstr "رنگ‌آمیزی در گیمپ" #: app/actions/dialogs-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" +msgstr "شاخهٔ گشودن گفت‌وگوی ذخیرهٔ بازی" #: app/actions/dialogs-actions.c:77 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers Dialog" -msgstr "لایهٔ جدید" +msgstr "_لایه‌ها:" #: app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" @@ -2644,14 +2739,17 @@ msgstr "_لایه‌ها" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" +msgstr "گشودن لایه‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:85 #, fuzzy #| msgid "New Channel Color" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels Dialog" -msgstr "رنگ کانال جدید" +msgstr "" +"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در " +"محاورهٔ لایه‌ها و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی " +"کارها شود." #: app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" @@ -2662,38 +2760,38 @@ msgstr "_کانال‌ها" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "شاخهٔ گشودن گفت‌وگوی ذخیرهٔ بازی" #: app/actions/dialogs-actions.c:93 #, fuzzy #| msgid "New Path Options" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths Dialog" -msgstr "گزینه‌های مسیر جدید" +msgstr "درون‌ریزی گفت‌وگوی مسیر" #: app/actions/dialogs-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" -msgstr "_مسیرها" +msgstr "مسیرها" #: app/actions/dialogs-actions.c:96 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" +msgstr "درون‌ریزی گفت‌وگوی مسیر" #: app/actions/dialogs-actions.c:101 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map Dialog" -msgstr "ن_قشه‌رنگ" +msgstr "گفت‌وگو" #: app/actions/dialogs-actions.c:102 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" -msgstr "ن_قشه‌رنگ" +msgstr "گشودن نقشه" #: app/actions/dialogs-actions.c:104 #, fuzzy @@ -2706,19 +2804,19 @@ msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #| msgid "Histogram Scale" msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m Dialog" -msgstr "مقیاس کردن تاریخ‌نما" +msgstr "د" #: app/actions/dialogs-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" -msgstr "_نمودار نور" +msgstr "۱ د" #: app/actions/dialogs-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "نمودار رنگ" #: app/actions/dialogs-actions.c:117 msgctxt "dialogs-action" @@ -2729,13 +2827,13 @@ msgstr "ویرایشگر _گزینش" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "ویرایشگر _گزینش" #: app/actions/dialogs-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation Dialog" -msgstr "پنجرهٔ نا_وش" +msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناو_ش:" #: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" @@ -2746,7 +2844,7 @@ msgstr "_ناوبری" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" +msgstr "نمایش ناوش" #: app/actions/dialogs-actions.c:132 #, fuzzy @@ -2765,42 +2863,42 @@ msgstr "_تاریخچهٔ برگردان" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ برگردان" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer Dialog" -msgstr "م_حاورهٔ گشودن پرونده" +msgstr "گفت‌وگو" #: app/actions/dialogs-actions.c:141 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" -msgstr "اشاره‌گر:" +msgstr "_اشاره‌گر" #: app/actions/dialogs-actions.c:143 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "اطّلاعات نشانگر" #: app/actions/dialogs-actions.c:148 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points Dialog" -msgstr "نقاط _نمونه" +msgstr "نقاط نمونه" #: app/actions/dialogs-actions.c:149 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" -msgstr "نقاط _نمونه" +msgstr "نقاط نمونه" #: app/actions/dialogs-actions.c:151 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "نقاط نمونه" #: app/actions/dialogs-actions.c:156 #, fuzzy @@ -2808,19 +2906,19 @@ msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #| msgid "Color Tag" msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs Dialog" -msgstr "برچسب رنگ" +msgstr "پالا_یه‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:157 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" -msgstr "رن_گ‌ها" +msgstr "پالا_یه‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:159 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه/پس‌زمینه" #: app/actions/dialogs-actions.c:164 #, fuzzy @@ -2850,37 +2948,37 @@ msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "فهرست ویرایشگر قلم‌مو" #: app/actions/dialogs-actions.c:179 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics Dialog" -msgstr "فهرست الگوها" +msgstr "محاوره رد شد (%s، %Id): " #: app/actions/dialogs-actions.c:180 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" -msgstr "فهرست الگوها" +msgstr "رنگ‌آمیزی" #: app/actions/dialogs-actions.c:182 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/dialogs-actions.c:187 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "ویرایشگر گرادیان" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dialogs-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" +msgstr "نمی‌توان ویرایشگر اتّصال را باز کرد" #: app/actions/dialogs-actions.c:194 #, fuzzy @@ -2888,7 +2986,7 @@ msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" #| msgid "_MyPaint Brushes" msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes Dialog" -msgstr "_قلم‌موهای مای‌پینت" +msgstr "قلم‌موهای مای‌پینت" #: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgctxt "dialogs-action" @@ -2904,40 +3002,39 @@ msgstr "گشودن محاورهٔ قلم‌موهای مای‌پینت" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns Dialog" -msgstr "ا_لگوها" +msgstr "پ" #: app/actions/dialogs-actions.c:203 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" -msgstr "ا_لگوها" +msgstr "%p" #: app/actions/dialogs-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/dialogs-actions.c:210 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients Dialog" -msgstr "_گرادیان‌ها" +msgstr "گرادیان‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" -msgstr "_گرادیان‌ها" +msgstr "گرادیان‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:213 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" +msgstr "گرادیان‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:218 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "ویرایشگر گرادیان" @@ -2946,13 +3043,13 @@ msgstr "ویرایشگر گرادیان" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" +msgstr "ویرایشگر گرادیان" #: app/actions/dialogs-actions.c:225 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes Dialog" -msgstr "ت_خته‌رنگ‌ها" +msgstr "گفت‌وگو" #: app/actions/dialogs-actions.c:226 #, fuzzy @@ -2964,7 +3061,7 @@ msgstr "ت_خته‌رنگ‌ها" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" +msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" @@ -2975,68 +3072,68 @@ msgstr "_ویرایشگر تخته‌رنگ" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" +msgstr "_ویرایشگر تخته‌رنگ" #: app/actions/dialogs-actions.c:241 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets Dialog" -msgstr "گزینه‌های ابزار" +msgstr "پیش‌تن_ظیم‌ها:" #: app/actions/dialogs-actions.c:242 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" -msgstr "گزینه‌های ابزار" +msgstr "پیش‌تن_ظیم‌ها:" #: app/actions/dialogs-actions.c:244 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/dialogs-actions.c:249 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts Dialog" -msgstr "م_حاورهٔ گشودن پرونده" +msgstr "قلم‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:250 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" -msgstr "_قلم‌ها" +msgstr "قلم‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:252 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "شاخهٔ گشودن گفت‌وگوی ذخیرهٔ بازی" #: app/actions/dialogs-actions.c:257 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers Dialog" -msgstr "_میان‌گیرها" +msgstr "%OB" #: app/actions/dialogs-actions.c:258 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" -msgstr "_میان‌گیرها" +msgstr "حوزه" #: app/actions/dialogs-actions.c:260 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش تخته‌رنگ" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/dialogs-actions.c:265 #, fuzzy #| msgid "Import Paths Dialog" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images Dialog" -msgstr "درون‌ریزی محاورهٔ مسیر" +msgstr "گفت‌وگو" #: app/actions/dialogs-actions.c:266 msgctxt "dialogs-action" @@ -3047,7 +3144,7 @@ msgstr "_تصویرها" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" -msgstr "محاورهٔ گشودن تصویر" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/dialogs-actions.c:273 #, fuzzy @@ -3059,37 +3156,37 @@ msgstr "تاریخ_چهٔ نوشتار" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" -msgstr "تاریخ_چهٔ نوشتار" +msgstr "سال" #: app/actions/dialogs-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ نوشتار" #: app/actions/dialogs-actions.c:281 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates Dialog" -msgstr "_قالب‌ها" +msgstr "قالب‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:282 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" -msgstr "_قالب‌ها" +msgstr "قالب‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:284 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" -msgstr "محاورهٔ گشودن تصویر" +msgstr "قالب‌های تصویر" #: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" -msgstr "پی_شانهٔ خطا" +msgstr "_انجام شده" #: app/actions/dialogs-actions.c:292 #, fuzzy @@ -3102,25 +3199,18 @@ msgstr "پیشانهٔ خطا" #| msgid "Dashed" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" -msgstr "خط تیره" +msgstr "پیش‌خوان" #: app/actions/dialogs-actions.c:300 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "پیش‌خوان" -#: app/actions/dialogs-actions.c:310 -#, fuzzy -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences Dialog" -msgstr "ترجی_حات" - -#: app/actions/dialogs-actions.c:311 -#, fuzzy +#: app/actions/dialogs-actions.c:310 app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" -msgstr "ترجی_حات" +msgstr "_ترجیحات" #: app/actions/dialogs-actions.c:313 #, fuzzy @@ -3132,7 +3222,7 @@ msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices Editor" -msgstr "دستگاه‌های ورودی" +msgstr "بدون افزارهٔ ورودی" #: app/actions/dialogs-actions.c:319 #, fuzzy @@ -3144,16 +3234,15 @@ msgstr "دستگاه‌های ورودی" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" +msgstr "پیکربندی دستگاه‌های ورودی" #: app/actions/dialogs-actions.c:326 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" -msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید" +msgstr "_کلید‌های میانبر" #: app/actions/dialogs-actions.c:327 -#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید" @@ -3162,7 +3251,7 @@ msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" -msgstr "_ذخیرهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید در هنگام خروج" +msgstr "_کلید‌های میانبر" #: app/actions/dialogs-actions.c:334 #, fuzzy @@ -3180,13 +3269,13 @@ msgstr "پیمانه‌ها" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" -msgstr "محاورهٔ گشودن تصویر" +msgstr "_مدیر پیمانه‌ها" #: app/actions/dialogs-actions.c:342 #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" -msgstr "ن_کتهٔ روز" +msgstr "نکتهٔ روز گیمپ" #: app/actions/dialogs-actions.c:344 msgctxt "dialogs-action" @@ -3197,7 +3286,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "Welcome Dialog" -msgstr "م_حاورهٔ گشودن پرونده" +msgstr "خوش‌آمد" #: app/actions/dialogs-actions.c:351 msgctxt "dialogs-action" @@ -3220,9 +3309,10 @@ msgid "_About" msgstr "_درباره" #: app/actions/dialogs-actions.c:369 +#, fuzzy msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" -msgstr "" +msgstr "_فرمان جست‌وجو" #: app/actions/dialogs-actions.c:371 msgctxt "dialogs-action" @@ -3234,7 +3324,7 @@ msgstr "" #| msgid "Starting Extensions" msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" -msgstr "در حال آغاز ضمائم" +msgstr "مدیریت افزونه‌های پوستهٔ گنوم" #: app/actions/dialogs-actions.c:378 msgctxt "dialogs-action" @@ -3242,19 +3332,18 @@ msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "" #: app/actions/dialogs-actions.c:441 -#, fuzzy msgid "Tool_box" msgstr "ج_عبه‌ابزار" #: app/actions/dialogs-actions.c:442 #, fuzzy msgid "Raise the toolbox" -msgstr "بالا کشیدن ابزار" +msgstr "جعبه‌ابزار" #: app/actions/dialogs-actions.c:446 #, fuzzy msgid "New Tool_box" -msgstr "جعبه‌ابزار" +msgstr "ج_عبه‌ابزار" #: app/actions/dialogs-actions.c:447 msgid "Create a new toolbox" @@ -3379,19 +3468,21 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" -msgstr "نشان دادن نوار _دکمه‌ها" +msgstr "نمایش نوار _وضعیت" #: app/actions/dockable-actions.c:130 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" -msgstr "نمایش به صورت _فهرست" +msgstr "چگونگی چینش ردیف‌های فهرست در فهرست نمای رویدادها" #: app/actions/dockable-actions.c:135 #, fuzzy msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" -msgstr "نمایش به صورت _توری" +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش توری» هم می‌توان انجام داد." #: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" @@ -3402,31 +3493,33 @@ msgstr "_گشودن تصویر" #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" -msgstr "گشودن مدخل گزیده" +msgstr "گشودن ورودی مسیر" #: app/actions/documents-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" -msgstr "_بالا کشیدن یا گشودن تصویر" +msgstr "نتوانست تصویر را بگشاید" #: app/actions/documents-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" -msgstr "اگر تصویر از قبل گشوده شده بود، بالا بیاید" +msgstr "آوردن پنجره به بالای دیگر پنجره‌ها" #: app/actions/documents-actions.c:54 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" -msgstr "م_حاورهٔ گشودن پرونده" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" #: app/actions/documents-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" -msgstr "محاورهٔ گشودن تصویر" +msgstr "" +"تصویر فعال.\n" +"برای گشودن محاورهٔ تصویر کلیک کنید." #: app/actions/documents-actions.c:60 msgctxt "documents-action" @@ -3437,7 +3530,7 @@ msgstr "رونوشت از _موقعیت تصویر" #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" -msgstr "رونوشت از مکان تصویر در تخته‌گیره" +msgstr "رونوشت تصویر در تخته‌گیره" #: app/actions/documents-actions.c:66 msgctxt "documents-action" @@ -3448,22 +3541,21 @@ msgstr "نمایش در _مدیر پرونده" #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" -msgstr "رونوشت از مکان تصویر در تخته‌گیره" +msgstr "نمایش مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در مدیر پرونده" #: app/actions/documents-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" -msgstr "حذف _مدخل" +msgstr "برداشتن…" #: app/actions/documents-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" -msgstr "حذف مدخل گزیده" +msgstr "برداشتن نشانی‌های گزیده" #: app/actions/documents-actions.c:78 -#, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "_پاک‌سازی تاریخچه" @@ -3472,7 +3564,7 @@ msgstr "_پاک‌سازی تاریخچه" #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" -msgstr "پاک‌سازی کل تاریخچهٔ نوشتار" +msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ نوشتار" #: app/actions/documents-actions.c:84 msgctxt "documents-action" @@ -3488,13 +3580,13 @@ msgstr "بازایحاد پیش‌نمایش" #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" -msgstr "بار کردن مجدد _همهٔ پیش‌نمایش‌ها" +msgstr "پیش‌نمایش‌ها" #: app/actions/documents-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" -msgstr "بار کردن مجدد همهٔ پیش‌نمایش‌ها" +msgstr "پیش‌نمایش‌ها" #: app/actions/documents-actions.c:96 #, fuzzy @@ -3507,25 +3599,27 @@ msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "" -#: app/actions/documents-commands.c:230 +#: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ نوشتار" -#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:170 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:690 -#, fuzzy +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:170 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:687 msgid "Cl_ear" -msgstr "پا_ک‌سازی" +msgstr "_پاک کردن" -#: app/actions/documents-commands.c:253 +#: app/actions/documents-commands.c:254 #, fuzzy msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "پاک‌سازی کل تاریخچهٔ نوشتار" +msgstr "بدون سندهای اخیر" -#: app/actions/documents-commands.c:256 +#: app/actions/documents-commands.c:257 #, fuzzy -msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list." -msgstr "پاک کردن تاریخچهٔ نوشتار سبب حذف همهٔ مداخلی که در حال حاضز فهرست شده‌اند خواهد شد." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the recent " +"documents list." +msgstr "" +"پاک کردن تاریخچهٔ نوشتار سبب حذف همهٔ مداخلی که در حال حاضز فهرست شده‌اند خواهد شد." #: app/actions/drawable-actions.c:45 #, fuzzy @@ -3537,13 +3631,13 @@ msgstr "موا_زنه" #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "بهبود خودکار کنتراست" +msgstr "_خودکار" #: app/actions/drawable-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" -msgstr "_موازنهٔ نور سفید" +msgstr "موازنهٔ نور سفید فقط روی لایه‌های رنگی RGB کار می‌کند." #: app/actions/drawable-actions.c:52 #, fuzzy @@ -3555,13 +3649,13 @@ msgstr "تصحیح خودکار موازنهٔ نور سفید" #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Toggle Drawables _Visibility" -msgstr "تعویض کردن حالت نمایان بودن" +msgstr "تغییر حالت _نمایان بودن کانال" #: app/actions/drawable-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawables" -msgstr "نقطه" +msgstr "_قفل کردن پیکسل‌های کانال" #: app/actions/drawable-actions.c:68 #, fuzzy @@ -3574,7 +3668,7 @@ msgstr "حفظ اطّلاعات شفافیت این لایه در مقابل ت #| msgid "Reposition layer" msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawables" -msgstr "تغییر موقعیت لایه" +msgstr "_قفل کردن موقعیت کانال" #: app/actions/drawable-actions.c:76 #, fuzzy @@ -3606,7 +3700,7 @@ msgstr "وارون کردن عمودی تصویر" #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "چرخش °۹۰ در _جهت حرکت عقربه‌های ساعت" +msgstr "چرخش ساعتگرد" #: app/actions/drawable-actions.c:101 #, fuzzy @@ -3618,7 +3712,7 @@ msgstr "چرخش ۹۰ درجه به راست" #, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" -msgstr "چرخش _۱۸۰ درجه" +msgstr "_چرخاندن ↷" #: app/actions/drawable-actions.c:107 #, fuzzy @@ -3655,53 +3749,54 @@ msgstr "سطوح" #: app/actions/drawable-commands.c:244 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا" +msgstr "قفل‌گشایی" #: app/actions/drawable-commands.c:312 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا" +msgstr "قفل‌گشایی" #: app/actions/drawable-commands.c:346 #, fuzzy #| msgid "Drawable" msgid "Flip Drawables" -msgstr "قابل رسم" +msgstr "_وارون کردن" #: app/actions/drawable-commands.c:400 #, fuzzy #| msgid "Drawable" msgid "Rotate Drawables" -msgstr "قابل رسم" +msgstr "_چرخاندن ↷" #: app/actions/dynamics-actions.c:43 +#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" -msgstr "" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" -msgstr "ایجاد یک تصویر جدید" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "تک_ثیر مسیر" +msgstr "تک_ثیر کانال‌ها" #: app/actions/dynamics-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "تکثیر مسیر" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "رونوشت از _موقعیت قلم‌مو" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:56 #, fuzzy @@ -3718,52 +3813,50 @@ msgstr "نمایش در _مدیر پرونده" #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در تخته‌گیره" +msgstr "نمایش مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در مدیر پرونده" #: app/actions/dynamics-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "حذف لنگرها" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" -msgstr "حذف این تصویر" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" -msgstr "_نوسازی گرادیان‌ها" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" -msgstr "نوسازی گرادیان‌ها" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "_ویرایش گرادیان…" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-actions.c:83 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" -msgstr "حذف این تصویر" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 #, fuzzy msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "ویرایش قلم‌موی فعال" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/actions/edit-actions.c:66 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "بر_گردان" @@ -3772,25 +3865,24 @@ msgstr "بر_گردان" #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" -msgstr "برگرداندن آخرین عملیات انجام شده" +msgstr "برگرداندن آخرین تغییر وضعیت" #: app/actions/edit-actions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" -msgstr "_دوباره" +msgstr "_انجام دوباره" #: app/actions/edit-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "انجام دوبارهٔ آخرین عملیات برگردانده شده" +msgstr "بازانجام آخرین عمل برگردانده شده" #: app/actions/edit-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" -msgstr "برگردان قوی" +msgstr "زبان خشن" #: app/actions/edit-actions.c:79 #, fuzzy @@ -3802,7 +3894,7 @@ msgstr "برگرداندن آخرین عملیات انجام شده، صرف ن #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" -msgstr "دوبارهٔ قوی" +msgstr "زبان خشن" #: app/actions/edit-actions.c:86 #, fuzzy @@ -3814,7 +3906,7 @@ msgstr "انجام دوبارهٔ آخرین عملیات انجام شده، ص #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" -msgstr "_پاک‌سازی تاریخچهٔ برگردان" +msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ برگردان" #: app/actions/edit-actions.c:92 #, fuzzy @@ -3831,7 +3923,7 @@ msgstr "بر_ش" #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" -msgstr "انتقال نقاط گزیده به تخته‌گیره" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" #: app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" @@ -3842,20 +3934,20 @@ msgstr "_رونوشت" #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" -msgstr "رونوشت از نقاط گزیده در تخته‌گیره" +msgstr "رونوشت از آشنای گزیده در تخته‌گیره" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" -msgstr "رونوشت _نمایان" +msgstr "فرزند قابل دیدن است" #: app/actions/edit-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" -msgstr "نمی‌توان گزینش را شناور کرد چون ناحیهٔ گزیده خالی است." +msgstr "نمی‌توان رونوشت کرد یا برش داد، زیرا منطقهٔ گزیده خالی است." #: app/actions/edit-actions.c:115 #, fuzzy @@ -3869,7 +3961,7 @@ msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر به عنوان تصویر _جدی #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" -msgstr "تخته‌گیره" +msgstr "جای‌گذاری متن از تخته‌گیره" #: app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" @@ -3880,32 +3972,33 @@ msgstr "ایجاد تصویری جدید از محتویات تخته‌گیره #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "بر_ش با نام…" +msgstr "_بریدن" #: app/actions/edit-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" -msgstr "انتقال نقاط گزیده به تخته‌گیره" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" #: app/actions/edit-actions.c:129 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." -msgstr "_رونوشت با نام…" +msgstr "رونوشت با نام" #: app/actions/edit-actions.c:130 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" -msgstr "رونوشت از نقاط گزیده در تخته‌گیره" +msgstr "" +"برای جابه‌جا کردن نگارشی از نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, #: app/actions/edit-actions.c:135 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "رونوشت _نمایان با نام…" +msgstr "رونوشت با نام" #: app/actions/edit-actions.c:137 #, fuzzy @@ -3917,49 +4010,47 @@ msgstr "رونوشت از منطقهٔ گزیده در تخته‌گیره" #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." -msgstr "_چسباندن با نام…" +msgstr "سبک‌های نام‌دار" #: app/actions/edit-actions.c:143 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" -msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره" +msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر به عنوان تصویر _جدید" #: app/actions/edit-actions.c:148 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" -msgstr "پا_ک‌سازی" +msgstr "_پاک کردن" #: app/actions/edit-actions.c:149 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "پاک کردن نقاط گزیده" +msgstr "پاک‌سازی داده‌های پایگاه دادهٔ گزیده:" #: app/actions/edit-actions.c:157 -#, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" -msgstr "_چسباندن" +msgstr "_جای‌گذاری" #: app/actions/edit-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" -msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره" +msgstr "چسباندن رویدادها از تخته‌گیره" #: app/actions/edit-actions.c:163 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" -msgstr "_چسباندن به صورت" +msgstr "پ" #: app/actions/edit-actions.c:165 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" -msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره داخل قسمت گزیده" +msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر گزیده در موقعیت اصلی‌اش" #: app/actions/edit-actions.c:170 #, fuzzy @@ -3973,7 +4064,7 @@ msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر به عنوان لایهٔ _جدی #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" -msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره" +msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید از محتویات تخته‌گیره" #: app/actions/edit-actions.c:176 #, fuzzy @@ -3986,14 +4077,15 @@ msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر به عنوان لایهٔ جدی #: app/actions/edit-actions.c:178 #, fuzzy msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" -msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره داخل قسمت گزیده" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید از محتویات تخته‌گیره و قرار دادنش در موقعیت اصلیش" #: app/actions/edit-actions.c:183 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into Selection" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "چسباندن گزیده" #: app/actions/edit-actions.c:185 #, fuzzy @@ -4005,19 +4097,21 @@ msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره داخل قسمت گز #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Paste Int_o Selection In Place" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر گزیده در مکان" #: app/actions/edit-actions.c:192 #, fuzzy msgctxt "edit-action" -msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection at its original position" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original " +"position" msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره داخل قسمت گزیده" #: app/actions/edit-actions.c:201 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پی_ش‌زمینه" +msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پیش‌زمینه" #: app/actions/edit-actions.c:202 #, fuzzy @@ -4029,13 +4123,13 @@ msgstr "رنگ‌آمیزی قسمت گزیده با رنگ پیش‌زمینه" #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پ_س‌زمینه" +msgstr "_رنگ‌آمیزی با رنگ پس‌زمینه" #: app/actions/edit-actions.c:208 #, fuzzy msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "رنگ‌آمیزی قسمت گزیده با رنگ پس‌زمینه" +msgstr "_رنگ‌آمیزی با رنگ پس‌زمینه" #: app/actions/edit-actions.c:213 #, fuzzy @@ -4084,24 +4178,25 @@ msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ برگردان این تصویر %s #, fuzzy, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." -msgstr[0] "رونوشت از نقاط گزیده در تخته‌گیره" +msgstr[0] "برش متن گزیده در تخته‌گیره" #: app/actions/edit-commands.c:250 #, fuzzy msgid "Cut pixels to the clipboard." -msgstr "رونوشت از نقاط گزیده در تخته‌گیره" +msgstr "برش متن گزیده در تخته‌گیره" #: app/actions/edit-commands.c:293 #, fuzzy msgid "Copied layer to the clipboard." -msgstr "رونوشت از نقاط گزیده در تخته‌گیره" +msgstr "در تخته‌گیره رونوشت شد" #: app/actions/edit-commands.c:294 app/actions/edit-commands.c:326 #, fuzzy msgid "Copied pixels to the clipboard." -msgstr "رونوشت از نقاط گزیده در تخته‌گیره" +msgstr "جزییان در تخته‌گیره رونوشت شد" -#: app/actions/edit-commands.c:443 app/actions/edit-commands.c:732 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 +#: app/actions/edit-commands.c:443 app/actions/edit-commands.c:732 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "دادهٔ تصویری‌ای در تخته‌گیره نیست تا چسبانده شود." @@ -4109,7 +4204,8 @@ msgstr "دادهٔ تصویری‌ای در تخته‌گیره نیست تا چ msgid "Cut Named" msgstr "برش با نام" -#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484 app/actions/edit-commands.c:506 +#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484 +#: app/actions/edit-commands.c:506 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "نامی برای این میان‌گیر وارد کنید" @@ -4121,10 +4217,9 @@ msgstr "رونوشت با نام" #, fuzzy #| msgid "Copy Visible Named " msgid "Copy Visible Named" -msgstr "نگارش‌یرداری نمایان با نام" +msgstr "رونوشت با نام" #: app/actions/edit-commands.c:551 -#, fuzzy msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" @@ -4152,7 +4247,8 @@ msgstr "" msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "لایه یا کانالی فعال نیست تا بریده شود." -#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787 app/actions/edit-commands.c:812 +#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787 +#: app/actions/edit-commands.c:812 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(میان‌گیر بی‌نام)" @@ -4163,34 +4259,32 @@ msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "لایه یا کانالی فعال نیست تا از آن رونوشت شود." #: app/actions/error-console-actions.c:40 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" -msgstr "_پاک‌سازی" +msgstr "_پاک کردن" #: app/actions/error-console-actions.c:41 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" -msgstr "پاک‌سازی پیشانهٔ خطا" +msgstr "پیشانهٔ خطا" #: app/actions/error-console-actions.c:46 -#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" -msgstr "گزینش _همه" +msgstr "انتخاب _همه" #: app/actions/error-console-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" -msgstr "ذخیره کردن همهٔ خطاها" +msgstr "انتخاب همهٔ پیام‌های مرئی" -#: app/actions/error-console-actions.c:52 +#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" -msgstr "روشنایی‌ها" +msgstr "پایان برجسته سازی" #: app/actions/error-console-actions.c:59 #, fuzzy @@ -4199,21 +4293,22 @@ msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "ذخیرهٔ ثبت وقایع خطاها در پرونده" #: app/actions/error-console-actions.c:60 +#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "" +msgstr "می‌تواند تمامی داده‌ها در سامانهٔ پرونده را خوانده و رویشان بنویسد" #: app/actions/error-console-actions.c:65 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." -msgstr "ذخیرهٔ _گزینش در پرونده…" +msgstr "نمایش انت-خاب" #: app/actions/error-console-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "چسباندن میان‌گیر گزیده به صورت یک تصویر جدید" +msgstr "ذخیرهٔ پیام‌های گزیده به شکل پروندهٔ mbox" #: app/actions/error-console-actions.c:74 #, fuzzy @@ -4223,31 +4318,33 @@ msgid "_Errors" msgstr "خطاها" #: app/actions/error-console-actions.c:75 +#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" -msgstr "" +msgstr "پیشانهٔ خطا" #: app/actions/error-console-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" -msgstr "هشدار" +msgstr "حداقل دوره اعلان برای اخطارهای تکرار شده" #: app/actions/error-console-actions.c:82 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Highlight error console on warnings" -msgstr "" - -#: app/actions/error-console-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "پیشانهٔ خطا" + +#: app/actions/error-console-actions.c:88 +msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" -msgstr "پیغام" +msgstr "_پیام‌ها" #: app/actions/error-console-actions.c:89 +#, fuzzy msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" -msgstr "" +msgstr "پیشانهٔ خطا" #: app/actions/error-console-commands.c:88 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -4260,12 +4357,12 @@ msgstr "ذخیرهٔ ثبت وقایع خطاها در پرونده" #: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 #, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "_ذخیره" +msgstr "_ذخیره…" -#: app/actions/error-console-commands.c:189 +#: app/actions/error-console-commands.c:188 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -4283,7 +4380,11 @@ msgstr "_گشودن…" #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" -msgstr "محاورهٔ گشودن تصویر" +msgstr "" +"روشی دیگر برای تنظیم عکس‌های خودتان به عنوان پس‌زمینه، کلیک راست کردن روی پروندهٔ " +"تصویر در پرونده‌ها و گزینش تنظیم به عنوان کاغذدیواری یا " +"گشودن پروندهٔ تصویر در نمایشگر تصویر،‌کلیک روی دکمهٔ فهرست در نوار عنوان " +"و گزینش تنظیم به عنوان کاغذدیواری است." #: app/actions/file-actions.c:79 msgctxt "file-action" @@ -4294,7 +4395,7 @@ msgstr "گشودن به عنوان _لایه‌ها…" #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" -msgstr "گشودن تصویر به صورت لایه" +msgstr "لایه‌ها به اندازهٔ _تصویر" #: app/actions/file-actions.c:85 msgctxt "file-action" @@ -4321,7 +4422,7 @@ msgstr "ایجاد قالبی جدید از این تصویر" #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" -msgstr "بازگشت" +msgstr "گشوده_گشت زوم" #: app/actions/file-actions.c:98 #, fuzzy @@ -4338,7 +4439,7 @@ msgstr "بستن _همه" #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" -msgstr "بستن همهٔ تصاویر گشوده شده" +msgstr "بستن همهٔ تصاویر" #: app/actions/file-actions.c:109 msgctxt "file-action" @@ -4349,7 +4450,7 @@ msgstr "رونوشت از موقعیت _تصویر" #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" -msgstr "رونوشت از مکان تصویر در تخته‌گیره" +msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در تخته‌گیره" #: app/actions/file-actions.c:115 msgctxt "file-action" @@ -4357,12 +4458,12 @@ msgid "Show in _File Manager" msgstr "نمایش در _مدیر پرونده" #: app/actions/file-actions.c:116 +#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" -msgstr "" +msgstr "نمایش مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در مدیر پرونده" #: app/actions/file-actions.c:121 -#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_خروج" @@ -4371,19 +4472,19 @@ msgstr "_خروج" #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" -msgstr "ترک برنامهٔ روتوش تصویر گنوم" +msgstr "برنامهٔ روتوش تصویر گنو" #: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "_Save" -msgstr "_ذخیره" +msgstr "_ذخیره…" #: app/actions/file-actions.c:131 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image" -msgstr "حذف این تصویر" +msgstr "ذخیرهٔ تصویر در یک پرونده" #: app/actions/file-actions.c:136 msgctxt "file-action" @@ -4394,7 +4495,7 @@ msgstr "ذخیره به _عنوان…" #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" -msgstr "بستن پنجرهٔ این تصویر" +msgstr "ذخیرهٔ بازی با نامی دیگر" #: app/actions/file-actions.c:142 msgctxt "file-action" @@ -4404,14 +4505,17 @@ msgstr "ذخیرهٔ یک _رونوشت…" #: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" -"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image" -msgstr "ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا وضعیت کنونی تصویر" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" +"ذخیرهٔ رونوشتی از این تصویر، بدون تأثیر بر مبدأ پرونده (در صورت وجود) یا وضعیت " +"کنونی تصویر" #: app/actions/file-actions.c:150 #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." -msgstr "ذخیره‌سازی و بستن…" +msgstr "_ذخیره و بستن" #: app/actions/file-actions.c:151 #, fuzzy @@ -4428,12 +4532,13 @@ msgstr "_برون‌ریزی…" #, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Export the image" -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "برون‌ریزی به عنوان تصویر…" #: app/actions/file-actions.c:162 +#, fuzzy msgctxt "file-action" msgid "Over_write" -msgstr "" +msgstr "_نوشتن" #: app/actions/file-actions.c:163 msgctxt "file-action" @@ -4458,12 +4563,12 @@ msgstr "_ذخیره…" #: app/actions/file-actions.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Export to %s" -msgstr "برون‌ریزی مسیر به SVG" +msgstr "_برون‌ریزی" #: app/actions/file-actions.c:318 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Over_write %s" -msgstr "" +msgstr "شکست در نوشتن «%s» روی SpamAssassin: " #. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a #. * recently opened image. @@ -4472,22 +4577,24 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Re_peat \"%s\"" msgid "Open \"%s\"" -msgstr "ت_کرار «%s»" +msgstr "گشودن %s" -#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 app/widgets/gimpopendialog.c:84 +#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "گشودن تصویر" #: app/actions/file-commands.c:142 #, fuzzy msgid "Open Image as Layers" -msgstr "گشودن تصویر به صورت لایه" +msgstr "لایه‌ها به اندازهٔ _تصویر" #: app/actions/file-commands.c:307 msgid "No changes need to be saved" msgstr "" -#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "ذخیرهٔ تصویر" @@ -4522,11 +4629,11 @@ msgstr "‏«‎%s» به «‎%s» بازگشت داده شود؟" #: app/actions/file-commands.c:473 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo " -"information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, " +"including all undo information." msgstr "" -"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از جمله اطّلاعات برگردان را از " -"دست خواهید داد." +"با بازگرداندن تصویر به نگارشی که در دیسک ذخیره شده است، همهٔ تغییرات آن از جمله " +"اطّلاعات برگردان را از دست خواهید داد." #: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" @@ -4543,820 +4650,854 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/actions/filters-actions.c:59 +#: app/actions/filters-actions.c:63 #, fuzzy #| msgid "_Antialiasing" msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "_حذف لبه‌های ناصاف" -#: app/actions/filters-actions.c:64 +#: app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "بهبود _رنگ" -#: app/actions/filters-actions.c:69 +#: app/actions/filters-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" -msgstr "م_عکوس" +msgstr "وارونه‌کردن گزینش" -#: app/actions/filters-actions.c:74 +#: app/actions/filters-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" -msgstr "_نگاتیو" +msgstr "گشوده_گشت زوم" -#: app/actions/filters-actions.c:79 +#: app/actions/filters-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" -msgstr "م_عکوس" +msgstr "وارونه‌کردن گزینش" -#: app/actions/filters-actions.c:84 +#: app/actions/filters-actions.c:88 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" -msgstr "" +msgstr "سایه‌روشن" -#: app/actions/filters-actions.c:92 +#: app/actions/filters-actions.c:96 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:93 +#: app/actions/filters-actions.c:97 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "تغییر اندازهٔ لایه به اندازهٔ تصویر" +msgstr "ادامهٔ نواحی _گزیده تا بیرون تصویر" -#: app/actions/filters-actions.c:108 +#: app/actions/filters-actions.c:112 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:109 +#: app/actions/filters-actions.c:113 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" -msgstr "" +msgstr "ادامهٔ نواحی _گزیده تا بیرون تصویر" -#: app/actions/filters-actions.c:127 +#: app/actions/filters-actions.c:131 #, fuzzy #| msgid "Flip..." msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." -msgstr "پشت و رو…" +msgstr "نگاشت به نمایشگر" -#: app/actions/filters-actions.c:132 +#: app/actions/filters-actions.c:136 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "" +msgstr "_اِعمال" -#: app/actions/filters-actions.c:137 +#: app/actions/filters-actions.c:141 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." -msgstr "نمایش _پالایه‌ها…" +msgstr "_اِعمال" -#: app/actions/filters-actions.c:142 +#: app/actions/filters-actions.c:146 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." -msgstr "" +msgstr "ماتریکس" -#: app/actions/filters-actions.c:147 +#: app/actions/filters-actions.c:151 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:152 -#, fuzzy -#| msgid "B_rightness-Contrast..." +#: app/actions/filters-actions.c:156 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "ر_وشنی-کنتراست…" -#: app/actions/filters-actions.c:157 +#: app/actions/filters-actions.c:161 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." -msgstr "" +msgstr "نقشهٔ آشنایان" -#: app/actions/filters-actions.c:162 +#: app/actions/filters-actions.c:166 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_رنگی به خاکستری…" -#: app/actions/filters-actions.c:167 +#: app/actions/filters-actions.c:171 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." -msgstr "" +msgstr "_دسته‌بندی‌ها…" -#: app/actions/filters-actions.c:172 +#: app/actions/filters-actions.c:176 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." -msgstr "کانال _جدید…" +msgstr "کانال" -#: app/actions/filters-actions.c:177 +#: app/actions/filters-actions.c:181 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." -msgstr "" +msgstr "اندازهٔ صفحهٔ شطرنجی مورد استفاده برای نمایش شفافیت را تنظیم می‌کند." -#: app/actions/filters-actions.c:182 +#: app/actions/filters-actions.c:186 #, fuzzy #| msgid "Color _Balance..." msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." -msgstr "_موازنهٔ رنگی…" +msgstr "موازنهٔ رنگی" -#: app/actions/filters-actions.c:187 +#: app/actions/filters-actions.c:191 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_موازنهٔ رنگ…" -#: app/actions/filters-actions.c:192 +#: app/actions/filters-actions.c:196 #, fuzzy #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." -msgstr "رنگ‌_دهی…" +msgstr "_اندازه:" -#: app/actions/filters-actions.c:197 +#: app/actions/filters-actions.c:201 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." -msgstr "_غیره…" +msgstr "%OR" -#: app/actions/filters-actions.c:202 +#: app/actions/filters-actions.c:206 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "_ویرایش رنگ…" +msgstr "رنگ‌ها" -#: app/actions/filters-actions.c:207 +#: app/actions/filters-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." -msgstr "ایجاد قالب جدید" +msgstr "نا_تنظیم رنگ" -#: app/actions/filters-actions.c:212 +#: app/actions/filters-actions.c:216 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "_موازنهٔ رنگی…" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/actions/filters-actions.c:217 +#: app/actions/filters-actions.c:221 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." -msgstr "" +msgstr "استخراج به…" -#: app/actions/filters-actions.c:222 +#: app/actions/filters-actions.c:226 #, fuzzy #| msgid "Converting to indexed..." msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." -msgstr "در حال تبدیل به نمونه‌رنگی…" +msgstr "ماتریکس" -#: app/actions/filters-actions.c:227 +#: app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:232 -#, fuzzy -#| msgid "_Curves..." +#: app/actions/filters-actions.c:236 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." -msgstr "من_حنی…" +msgstr "من_حنی‌ها…" -#: app/actions/filters-actions.c:237 +#: app/actions/filters-actions.c:241 #, fuzzy #| msgid "_Desaturate..." msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_بی‌رنگ کردن…" -#: app/actions/filters-actions.c:242 +#: app/actions/filters-actions.c:246 #, fuzzy #| msgid "_Desaturate..." msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." -msgstr "_بی‌رنگ کردن…" +msgstr "فهرست نااشباع رنگ‌ها" -#: app/actions/filters-actions.c:247 +#: app/actions/filters-actions.c:251 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "" +msgstr "تفاوت" -#: app/actions/filters-actions.c:252 +#: app/actions/filters-actions.c:256 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." -msgstr "_ویرایش الگو…" +msgstr "الگوها" -#: app/actions/filters-actions.c:257 +#: app/actions/filters-actions.c:261 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." -msgstr "_گشودن نمایش…" +msgstr "نمایش تمرکز" -#: app/actions/filters-actions.c:262 +#: app/actions/filters-actions.c:266 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." -msgstr "فاصله: %I0.6f" +msgstr "فاصله:" -#: app/actions/filters-actions.c:267 +#: app/actions/filters-actions.c:271 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "انبسا_ط…" +msgstr "پالایهٔ نور و سایه" -#: app/actions/filters-actions.c:272 +#: app/actions/filters-actions.c:276 #, fuzzy #| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." -msgstr "_محو شدن…" +msgstr "گوشه" -#: app/actions/filters-actions.c:277 +#: app/actions/filters-actions.c:281 #, fuzzy #| msgid "_Replace" msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_جایگزینی" -#: app/actions/filters-actions.c:282 +#: app/actions/filters-actions.c:286 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_گشودن…" -#: app/actions/filters-actions.c:287 +#: app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:292 +#: app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:297 +#: app/actions/filters-actions.c:301 #, fuzzy #| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." -msgstr "_محو شدن…" +msgstr "رمزنگاری S/MIME" -#: app/actions/filters-actions.c:302 +#: app/actions/filters-actions.c:306 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." -msgstr "نوردهی: " +msgstr "%O-e %b" -#: app/actions/filters-actions.c:307 +#: app/actions/filters-actions.c:311 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." -msgstr "" +msgstr "کریستین هرگرت و همکاران." -#: app/actions/filters-actions.c:312 +#: app/actions/filters-actions.c:316 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." -msgstr "" +msgstr "تمرکز" -#: app/actions/filters-actions.c:317 +#: app/actions/filters-actions.c:321 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_تغییر بزرگ‌نمایی تصویر…" -#: app/actions/filters-actions.c:322 +#: app/actions/filters-actions.c:326 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgstr "محوی گوسی _گزیده…" -#: app/actions/filters-actions.c:327 +#: app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "محوی گوسی _گزیده…" -#: app/actions/filters-actions.c:332 +#: app/actions/filters-actions.c:336 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." -msgstr "گشودن م_کان…" +msgstr "نمودار" -#: app/actions/filters-actions.c:337 +#: app/actions/filters-actions.c:341 #, fuzzy #| msgid "Grid" msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." -msgstr "توری" +msgstr "شبکه" -#: app/actions/filters-actions.c:342 +#: app/actions/filters-actions.c:346 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." -msgstr "" +msgstr "بالا" -#: app/actions/filters-actions.c:347 +#: app/actions/filters-actions.c:351 #, fuzzy #| msgid "Hue-_Saturation..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "فام-_غلظت…" +msgstr "_پرده:" -#: app/actions/filters-actions.c:352 +#: app/actions/filters-actions.c:356 #, fuzzy #| msgid "Hue-_Saturation..." msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "فام-_غلظت…" +msgstr "غلظت و مقدار" -#: app/actions/filters-actions.c:357 +#: app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:362 +#: app/actions/filters-actions.c:366 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "گرادیان _تصویر…" -#: app/actions/filters-actions.c:367 +#: app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:372 +#: app/actions/filters-actions.c:376 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." -msgstr "" +msgstr "_محوی" -#: app/actions/filters-actions.c:377 +#: app/actions/filters-actions.c:381 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." -msgstr "گشودن م_کان…" +msgstr "یونی‌کد (UTF-1_6 LE‎)" -#: app/actions/filters-actions.c:382 +#: app/actions/filters-actions.c:386 #, fuzzy #| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "_محو شدن…" -#: app/actions/filters-actions.c:387 -#, fuzzy -#| msgid "_Levels..." +#: app/actions/filters-actions.c:391 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "س_طوح رنگی…" -#: app/actions/filters-actions.c:392 +#: app/actions/filters-actions.c:396 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." -msgstr "" +msgstr "خطی" -#: app/actions/filters-actions.c:397 +#: app/actions/filters-actions.c:401 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." -msgstr "" +msgstr "لیتل فالز" -#: app/actions/filters-actions.c:402 +#: app/actions/filters-actions.c:406 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." -msgstr "_نور و سایه" +msgstr "بلند" -#: app/actions/filters-actions.c:407 +#: app/actions/filters-actions.c:411 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:412 +#: app/actions/filters-actions.c:416 #, fuzzy #| msgid "_Fade..." msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_محو شدن…" -#: app/actions/filters-actions.c:417 +#: app/actions/filters-actions.c:421 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:422 +#: app/actions/filters-actions.c:426 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." -msgstr "_ویرایش رنگ…" +msgstr "میانه:" -#: app/actions/filters-actions.c:427 +#: app/actions/filters-actions.c:431 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." -msgstr "" +msgstr "واحد" -#: app/actions/filters-actions.c:432 +#: app/actions/filters-actions.c:436 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:437 +#: app/actions/filters-actions.c:441 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." -msgstr "چرخش د_لخواه…" +msgstr "_محوی" -#: app/actions/filters-actions.c:442 +#: app/actions/filters-actions.c:446 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "_محوی" -#: app/actions/filters-actions.c:447 +#: app/actions/filters-actions.c:451 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." -msgstr "" +msgstr "_محوی" -#: app/actions/filters-actions.c:452 +#: app/actions/filters-actions.c:456 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." -msgstr "_پوسترسازی…" +msgstr "_نوفه" -#: app/actions/filters-actions.c:457 +#: app/actions/filters-actions.c:461 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "_جدید" -#: app/actions/filters-actions.c:462 +#: app/actions/filters-actions.c:466 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." -msgstr "" +msgstr "_نوفه" -#: app/actions/filters-actions.c:467 +#: app/actions/filters-actions.c:471 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." -msgstr "بر_فک" +msgstr "مس_یر" -#: app/actions/filters-actions.c:472 +#: app/actions/filters-actions.c:476 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:477 +#: app/actions/filters-actions.c:481 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." -msgstr "اندازهٔ _چاپی…" +msgstr "_نوفه" -#: app/actions/filters-actions.c:482 +#: app/actions/filters-actions.c:486 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." -msgstr "انقبا_ض…" +msgstr "فقط گزینش" -#: app/actions/filters-actions.c:487 +#: app/actions/filters-actions.c:491 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." -msgstr "بر_فک" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" -#: app/actions/filters-actions.c:492 +#: app/actions/filters-actions.c:496 #, fuzzy #| msgid "No selection" msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "بدون گزینش" +msgstr "_نوفه" -#: app/actions/filters-actions.c:497 +#: app/actions/filters-actions.c:501 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." -msgstr "نقاط _نمونه" +msgstr "_نوفه" -#: app/actions/filters-actions.c:502 +#: app/actions/filters-actions.c:506 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_بزرگ‌نمایی لایه…" -#: app/actions/filters-actions.c:507 +#: app/actions/filters-actions.c:511 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." -msgstr "" +msgstr "_نوفه" -#: app/actions/filters-actions.c:512 +#: app/actions/filters-actions.c:516 #, fuzzy #| msgid "_Threshold..." msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." -msgstr "آ_ستانه…" +msgstr "Folio sp" -#: app/actions/filters-actions.c:517 +#: app/actions/filters-actions.c:521 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." -msgstr "" +msgstr "_عادی" -#: app/actions/filters-actions.c:522 +#: app/actions/filters-actions.c:526 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." -msgstr "_حاشیه…" +msgstr "جا‌به‌جایی" -#: app/actions/filters-actions.c:527 +#: app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:532 +#: app/actions/filters-actions.c:536 #, fuzzy #| msgid "Transform Direction" msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "جهت تبدیل" -#: app/actions/filters-actions.c:537 +#: app/actions/filters-actions.c:541 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_فتوکپی…" -#: app/actions/filters-actions.c:542 +#: app/actions/filters-actions.c:546 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_پوسترسازی…" -#: app/actions/filters-actions.c:547 +#: app/actions/filters-actions.c:551 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." -msgstr "" +msgstr "پلاسما" -#: app/actions/filters-actions.c:552 +#: app/actions/filters-actions.c:556 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "" +msgstr "مختصات" -#: app/actions/filters-actions.c:557 +#: app/actions/filters-actions.c:561 #, fuzzy #| msgid "_Posterize..." msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_پوسترسازی…" -#: app/actions/filters-actions.c:562 +#: app/actions/filters-actions.c:566 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." -msgstr "_تبدیل" +msgstr "این که آیا جست‌وجو پی‌درپی انجام شود یا خیر" -#: app/actions/filters-actions.c:567 +#: app/actions/filters-actions.c:571 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "" +msgstr "چشم گنوم" -#: app/actions/filters-actions.c:572 +#: app/actions/filters-actions.c:576 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:577 +#: app/actions/filters-actions.c:581 #, fuzzy #| msgid "Flip..." msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." -msgstr "پشت و رو…" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" -#: app/actions/filters-actions.c:582 +#: app/actions/filters-actions.c:586 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_پوسترسازی…" -#: app/actions/filters-actions.c:587 +#: app/actions/filters-actions.c:591 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." -msgstr "غلظت" +msgstr "_اشباع:" -#: app/actions/filters-actions.c:592 +#: app/actions/filters-actions.c:596 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_ویرایش الگو…" -#: app/actions/filters-actions.c:597 +#: app/actions/filters-actions.c:601 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:602 +#: app/actions/filters-actions.c:606 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:607 +#: app/actions/filters-actions.c:611 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." -msgstr "_حاشیه…" +msgstr "تبدیل" -#: app/actions/filters-actions.c:612 +#: app/actions/filters-actions.c:616 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "من_حنی…" -#: app/actions/filters-actions.c:617 +#: app/actions/filters-actions.c:621 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:622 +#: app/actions/filters-actions.c:626 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:627 +#: app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "" -#: app/actions/filters-actions.c:632 +#: app/actions/filters-actions.c:636 #, fuzzy #| msgid "Colori_ze..." msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." -msgstr "رنگ‌_دهی…" +msgstr "_اندازه:" -#: app/actions/filters-actions.c:637 +#: app/actions/filters-actions.c:641 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." -msgstr "" +msgstr "«%s»" -#: app/actions/filters-actions.c:642 +#: app/actions/filters-actions.c:646 #, fuzzy #| msgid "B_rightness-Contrast..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." -msgstr "ر_وشنی-کنتراست…" +msgstr "گسترش دو انگشتی" -#: app/actions/filters-actions.c:647 +#: app/actions/filters-actions.c:651 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "من_حنی…" -#: app/actions/filters-actions.c:652 +#: app/actions/filters-actions.c:656 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." -msgstr "" +msgstr "نوواسکوشا" -#: app/actions/filters-actions.c:657 -#, fuzzy -#| msgid "_Threshold..." +#: app/actions/filters-actions.c:661 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "آ_ستانه…" -#: app/actions/filters-actions.c:662 +#: app/actions/filters-actions.c:666 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "آ_ستانه…" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/actions/filters-actions.c:667 +#: app/actions/filters-actions.c:671 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." -msgstr "اندازهٔ _بوم…" +msgstr "کاشی" -#: app/actions/filters-actions.c:672 +#: app/actions/filters-actions.c:676 #, fuzzy #| msgid "_Posterize..." msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_پوسترسازی…" +msgstr "کاغذ" -#: app/actions/filters-actions.c:677 +#: app/actions/filters-actions.c:681 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." -msgstr "" +msgstr "کاشی" -#: app/actions/filters-actions.c:682 +#: app/actions/filters-actions.c:686 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." -msgstr "" +msgstr "نقاب گزینش" -#: app/actions/filters-actions.c:687 +#: app/actions/filters-actions.c:691 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." -msgstr "_تغییر بزرگ‌نمایی تصویر…" +msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE" -#: app/actions/filters-actions.c:692 +#: app/actions/filters-actions.c:696 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." -msgstr "" +msgstr "_محوی" -#: app/actions/filters-actions.c:697 +#: app/actions/filters-actions.c:701 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "گشودن م_کان…" -#: app/actions/filters-actions.c:702 +#: app/actions/filters-actions.c:706 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_ویرایش تخته‌رنگ…" -#: app/actions/filters-actions.c:707 +#: app/actions/filters-actions.c:711 #, fuzzy #| msgid "_Levels..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "س_طوح رنگی…" -#: app/actions/filters-actions.c:712 +#: app/actions/filters-actions.c:716 #, fuzzy #| msgid "_Curves..." msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "من_حنی…" -#: app/actions/filters-actions.c:717 +#: app/actions/filters-actions.c:721 +#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "" +msgstr "کاهش دو انگشتی" -#: app/actions/filters-actions.c:722 +#: app/actions/filters-actions.c:726 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." -msgstr "_نمونه‌رنگی…" +msgstr "_اکنون نه" -#: app/actions/filters-actions.c:730 +#: app/actions/filters-actions.c:734 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" -msgstr "ت_کرار آخرین" +msgstr "ت_کرار «%s»" -#: app/actions/filters-actions.c:732 +#: app/actions/filters-actions.c:736 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "اجرای دوبارهٔ آخرین متصل‌شوندهٔ استفاده شده با همان تنظیمات" -#: app/actions/filters-actions.c:737 +#: app/actions/filters-actions.c:741 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" -msgstr "نمای_ش مجدد آخرین" +msgstr "%Oe %B %OY، ⁦%OH:%OM⁩" -#: app/actions/filters-actions.c:738 +#: app/actions/filters-actions.c:742 #, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "نشان دادن دوبارهٔ محاورهٔ آخرین متصل‌شوندهٔ به کار رفته" -#: app/actions/filters-actions.c:1082 +#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after +#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate +#. * that this action raises a dialog. +#. +#: app/actions/filters-actions.c:848 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Fade %s..." +msgid "%s..." +msgstr "«%s»" + +#: app/actions/filters-actions.c:1178 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "ت_کرار «%s»" -#: app/actions/filters-actions.c:1083 +#: app/actions/filters-actions.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" -msgstr "نمای_ش مجدد «%s»" +msgstr "%Oe %B %OY، ⁦%OH:%OM⁩" -#: app/actions/filters-actions.c:1121 +#: app/actions/filters-actions.c:1217 msgid "Repeat Last" msgstr "تکرار آخرین" -#: app/actions/filters-actions.c:1123 +#: app/actions/filters-actions.c:1219 msgid "Re-Show Last" msgstr "نمایش مجدد آخرین" -#: app/actions/filters-actions.c:1126 app/actions/filters-actions.c:1128 +#: app/actions/filters-actions.c:1222 app/actions/filters-actions.c:1224 #, fuzzy msgid "No last used filters" -msgstr "نشان دادن دوبارهٔ محاورهٔ آخرین متصل‌شوندهٔ به کار رفته" +msgstr "آخرین کارساز کلید استفاده‌شده" #: app/actions/fonts-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" -msgstr "_پویش مجدد فهرست قلم‌ها" +msgstr "بازپویش مکان جاری" #: app/actions/fonts-actions.c:45 +#, fuzzy msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "" +msgstr "قلم‌ها" -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:303 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -5365,25 +5506,25 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" -msgstr "نوع رنگ سمت جپ" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ این قسمت از گرادیان" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" -msgstr "_بار کردن رنگ سمت چپ از" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" -msgstr "_ذخیره کردن رنگ سمت چپ در" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" -msgstr "نوع رنگ سمت راست" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی راست این قسمت از گرادیان" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 #, fuzzy @@ -5395,23 +5536,21 @@ msgstr "بار کردن رنگ سمت راست ا_ز" #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" -msgstr "ذخیر_ه کردن رنگ سمت راست در" +msgstr "ذخیره به _عنوان" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی _چپ…" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ این قسمت از گرادیان" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی _راست" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ این قسمت از گرادیان" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "Flip" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Flip" msgstr "وارون" @@ -5421,7 +5560,7 @@ msgstr "وارون" #| msgid "Replicate" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Replicate" -msgstr "تکثیر" +msgstr "تکثیر این قسمت از گرادیان" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 #, fuzzy @@ -5438,10 +5577,9 @@ msgid "Split Uniformly" msgstr "تفکیک این قسمت به صورت یکنواخت" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 -#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Delete" -msgstr "_حذف مسیر" +msgstr "حذف" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 #, fuzzy @@ -5455,7 +5593,16 @@ msgstr "وسط‌چین" #| msgid "Distribute" msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Redistribute" -msgstr "توزیع" +msgstr "" +"گیمپ یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت شرایط نگارش ۳، یا (به انتخاب شما) " +"بالاتر از پروانهٔ جامع همگانی گنو، که توسط بنیاد نرم‌افزار آزاد منتشر شده است، آن " +"را تغییر داده و/یا مجدداً توزیع کنید.\n" +"گیمپ به این امید توزیع می‌شود که به کار بیاید، ولی به‌هیچ‌وجه تضمین نمی‌شود؛ حتا " +"قابلیت فروش یا تناسب آن برای مقصودی خاص نیز تضمین نمی‌شود. برای جزئیات بیش‌تر، " +"پروانهٔ جامع همگانی گنو را ببینید.\n" +"\n" +"شما باید یک رونوشت از پروانهٔ جامع همگانی گنو را همراه با گیمپ دریافت کرده باشید؛ " +"اگر نه، https://www.gnu.org/licenses/ را ببینید" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 #, fuzzy @@ -5473,69 +5620,76 @@ msgstr "ترکیب _کدری نقاط انتهایی" #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" -msgstr "ویرایش گرادیان فعال" +msgstr "ویرایش این گرادیان" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "نقطهٔ انتهایی راست همسایهٔ _چپ" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" -msgstr "نقطهٔ انتهایی _راست" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی راست این قسمت از گرادیان" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" -msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه" +msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه:" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" -msgstr "رنگ پ_س‌زمینه" +msgstr "_رنگ پس‌زمینه:" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "نقطهٔ انتهایی چپ همسایهٔ _راست" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" -msgstr "نقطهٔ انتهایی _چپ" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ این قسمت از گرادیان" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 app/actions/gradient-editor-actions.c:286 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" -msgstr "_ثابت" +msgstr "انتخاب قلم با پهنا ثابت HTML" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 app/actions/gradient-editor-actions.c:291 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" -msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه" +msgstr "گزینش پی_ش‌زمینه" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 app/actions/gradient-editor-actions.c:296 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه (شفاف)" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 app/actions/gradient-editor-actions.c:301 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" -msgstr "رنگ پ_س‌زمینه" +msgstr "_رنگ پس‌زمینه:" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/gradient-editor-actions.c:306 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" @@ -5545,7 +5699,7 @@ msgstr "رنگ پ_س‌زمینه (شفاف)" #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" -msgstr "_خطی" +msgstr "خطی" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 #, fuzzy @@ -5570,9 +5724,10 @@ msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "کروی (_کاهشی)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +#, fuzzy msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" -msgstr "" +msgstr "«%s»" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 #, fuzzy @@ -5584,19 +5739,19 @@ msgstr "(متغیر)" #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" -msgstr "HSV (_فام بر خلاف جهت حرکت عقربه‌های ساعت)" +msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (HSV پادساعتگرد)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 #, fuzzy msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" -msgstr "HSV (فام در _جهت حرکت عقربه‌های ساعت)" +msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (HSV ساعتگرد)" #: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 #, fuzzy @@ -5720,7 +5875,7 @@ msgstr "تکثیر گزینش گرادیان‌دار" #, fuzzy #| msgid "Replicate" msgid "_Replicate" -msgstr "تکثیر" +msgstr "تکثیر این قسمت از گرادیان" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:431 msgid "" @@ -5758,7 +5913,7 @@ msgstr "تفکیک قسمت‌های گرادیان به صورت یکنواخت #, fuzzy #| msgid "Split" msgid "_Split" -msgstr "تفکیک" +msgstr "اسپلیت" #: app/actions/gradient-editor-commands.c:543 msgid "" @@ -5780,7 +5935,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" -msgstr "گرادیان _جدید" +msgstr "ایجاد گرادیانی جدید" #: app/actions/gradients-actions.c:45 msgctxt "gradients-action" @@ -5791,13 +5946,13 @@ msgstr "ایجاد گرادیانی جدید" #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" -msgstr "تک_ثیر گرادیان" +msgstr "تک_ثیر کانال‌ها" #: app/actions/gradients-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "تکثیر گرادیان" +msgstr "_تکثیر" #: app/actions/gradients-actions.c:56 msgctxt "gradients-action" @@ -5808,7 +5963,7 @@ msgstr "رونوشت از _موقعیت گرادیان" #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ گرادیان در تخته‌گیره" +msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در تخته‌گیره" #: app/actions/gradients-actions.c:62 msgctxt "gradients-action" @@ -5819,43 +5974,43 @@ msgstr "نمایش در _مدیر پرونده" #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ گرادیان در تخته‌گیره" +msgstr "نمایش مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در مدیر پرونده" #: app/actions/gradients-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "ذخیره به _صورت POV-Ray…" +msgstr "ذخیرهٔ «‎%s» به صورت POV-Ray" #: app/actions/gradients-actions.c:69 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "ذخیره کردن گرادیان به صورت POV-Ray" +msgstr "ذخیرهٔ «‎%s» به صورت POV-Ray" #: app/actions/gradients-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" -msgstr "_حذف گرادیان…" +msgstr "_گرادیان" #: app/actions/gradients-actions.c:75 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" -msgstr "حذف گرادیان" +msgstr "_گرادیان" #: app/actions/gradients-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" -msgstr "_نوسازی گرادیان‌ها" +msgstr "گرادیان‌ها" #: app/actions/gradients-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" -msgstr "نوسازی گرادیان‌ها" +msgstr "گرادیان‌ها" #: app/actions/gradients-actions.c:89 msgctxt "gradients-action" @@ -5863,17 +6018,16 @@ msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_ویرایش گرادیان…" #: app/actions/gradients-actions.c:90 -#, fuzzy msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" -msgstr "ویرایش گرادیان" +msgstr "ویرایش این گرادیان" #: app/actions/gradients-commands.c:73 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "ذخیرهٔ «‎%s» به صورت POV-Ray" -#: app/actions/help-actions.c:39 +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:881 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "را_هنما" @@ -5882,13 +6036,13 @@ msgstr "را_هنما" #, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "راهنمای کاربری گیمپ" #: app/actions/help-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" -msgstr "راهنمای _متناسب با زمینه" +msgstr "زمینه" #: app/actions/help-actions.c:46 msgctxt "help-action" @@ -5906,10 +6060,9 @@ msgid "Create a new image" msgstr "ایجاد تصویری جدید" #: app/actions/image-actions.c:61 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" -msgstr "تک_ثیر" +msgstr "_تکثیر" #: app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" @@ -5920,58 +6073,58 @@ msgstr "ایجاد نگارش دیگری از این تصویر" #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "تخصیص نمایهٔ رنگی ICC" #: app/actions/image-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" -msgstr "تغییر اندازهٔ محتویات تصویر" +msgstr "تخصیص نمایه‌ای رنگی به تصویر" #: app/actions/image-actions.c:73 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های نمایشگر را گزینش کنید" +msgstr "تبدیل به نمایهٔ رنگی ICC" #: app/actions/image-actions.c:74 #, fuzzy #| msgid "Colorize the image" msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" -msgstr "رنگی کردن تصویر" +msgstr "تخصیص نمایه‌ای رنگی به تصویر" #: app/actions/image-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" #: app/actions/image-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "تخصیص نمایه‌ای رنگی به تصویر" #: app/actions/image-actions.c:85 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Soft-proof Profile..." -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نرم" #: app/actions/image-actions.c:86 #, fuzzy #| msgid "_Monitor profile:" msgctxt "image-action" msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "مجموعه تنظیمات _نمایشگر:" +msgstr "تنظیم این نمایه برای تمام کاربران روی این رایانه" #: app/actions/image-actions.c:91 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "ذخیرهٔ ثبت وقایع خطاها در پرونده" +msgstr "ذخیرهٔ نمایه" #: app/actions/image-actions.c:92 #, fuzzy @@ -5983,13 +6136,13 @@ msgstr "نمایش پیرامون گزینش" #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." -msgstr "اندازهٔ _بوم…" +msgstr "اندازه" #: app/actions/image-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" -msgstr "تنظیم ابعاد تصویر" +msgstr "ابعاد:" #: app/actions/image-actions.c:103 #, fuzzy @@ -6007,25 +6160,25 @@ msgstr "تغییر اندازهٔ تصویر طوری که همهٔ لایه‌ #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" -msgstr "ن_قاب به گزینش" +msgstr "اندازهٔ بوم" #: app/actions/image-actions.c:110 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" -msgstr "برداشتن حاشیه‌های تصویر تا به اندازهٔ گزینش برسد" +msgstr "تغییر اندازهٔ پنجره هنگام تغییر اندا_زهٔ تصویر" #: app/actions/image-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." -msgstr "اندازهٔ _چاپی…" +msgstr "اندازهٔ چاپی:" #: app/actions/image-actions.c:116 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" -msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری چاپ" +msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری چاپی تصویر" #: app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" @@ -6036,29 +6189,31 @@ msgstr "_مقیاس کردن تصویر…" #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" -msgstr "تغییر اندازهٔ محتویات تصویر" +msgstr "تغییر اندازهٔ پنجره هنگام تغییر اندا_زهٔ تصویر" #: app/actions/image-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" -msgstr "آل_فا به گزینش" +msgstr "حاشیه‌گیری" #: app/actions/image-actions.c:128 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" -msgstr "برداشتن حاشیه‌های تصویر تا به اندازهٔ گزینش برسد" +msgstr "نمی‌توان حاشیه‌گیری کرد چون در حال حاضر چیزی گزینش نشده است." #: app/actions/image-actions.c:133 +#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "" +msgstr "_محتوا:" #: app/actions/image-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "image-action" -msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)" msgstr "برداشتن حاشیه‌های تصویر تا به اندازهٔ گزینش برسد" #: app/actions/image-actions.c:139 @@ -6076,7 +6231,7 @@ msgstr "ادغام همهٔ لایه‌های نمایان در یک لایه" #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" -msgstr "مس_طح ساختن تصویر" +msgstr "یک تصویر نیست" #: app/actions/image-actions.c:146 #, fuzzy @@ -6088,45 +6243,45 @@ msgstr "ادغام همهٔ لایه‌ها در یکی و حذف شفافیت" #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." -msgstr "پیکربندی تو_ری…" +msgstr "%s %g — %g، به صورت پیش‌گزیده %g" #: app/actions/image-actions.c:152 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" -msgstr "پیکربندی توری برای این تصویر" +msgstr "پیکربندی توری تصویر" #: app/actions/image-actions.c:157 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" -msgstr "ویژ_گی‌های تصویر" +msgstr "_ترجیحات" #: app/actions/image-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" -msgstr "نمایش اطّلاعاتی دربارهٔ این تصویر" +msgstr "نمایش بخش به شکل یک تصویر" #: app/actions/image-actions.c:166 #, fuzzy #| msgid "_RGB profile:" msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" -msgstr "مجمو_عه تنظیمات RGB:" +msgstr "نمایه" #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding the image's color " -"profile, but allows to easily restore the profile." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding the " +"image's color profile, but allows to easily restore the profile." msgstr "" #: app/actions/image-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "مشکی" #: app/actions/image-actions.c:176 #, fuzzy @@ -6138,13 +6293,13 @@ msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" #: app/actions/image-actions.c:186 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "تبدیل فضای رنگی تصویر به RGB" +msgstr "نمی‌توان تصویر را تبدیل کرد: تخته‌رنگ خالی است." #: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:518 #, fuzzy @@ -6156,13 +6311,13 @@ msgstr "_بی‌رنگ" #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "تبدیل تصویر به بی‌رنگ" +msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/actions/image-actions.c:195 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." -msgstr "_نمونه‌رنگی…" +msgstr "نمونه‌رنگی" #: app/actions/image-actions.c:196 #, fuzzy @@ -6171,77 +6326,82 @@ msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/actions/image-actions.c:203 +#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer" -msgstr "" +msgid "8-bit integer" +msgstr "عدد صحیح" #: app/actions/image-actions.c:205 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgid "Convert the image to 8-bit integer" msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/actions/image-actions.c:209 +#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer" -msgstr "" +msgid "16-bit integer" +msgstr "عدد صحیح ۱۶بیتی علامت‌دار" #: app/actions/image-actions.c:211 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit integer" -msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" +msgid "Convert the image to 16-bit integer" +msgstr "عدد صحیح ۱۶بیتی بی‌علامت" #: app/actions/image-actions.c:215 +#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer" -msgstr "" +msgid "32-bit integer" +msgstr "عدد صحیح ۳۲بیتی علامت‌دار" #: app/actions/image-actions.c:217 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit integer" -msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" +msgid "Convert the image to 32-bit integer" +msgstr "عدد صحیح ۳۲بیتی بی‌علامت" #: app/actions/image-actions.c:221 +#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point" -msgstr "" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "عدد صحیح ۱۶بیتی علامت‌دار" #: app/actions/image-actions.c:223 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgid "Convert the image to 16-bit floating point" msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/actions/image-actions.c:227 +#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point" -msgstr "" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "نقطه" #: app/actions/image-actions.c:229 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgid "Convert the image to 32-bit floating point" msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/actions/image-actions.c:233 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "64 bit floating point" -msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" +msgid "64-bit floating point" +msgstr "نقطه" #: app/actions/image-actions.c:235 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64 bit floating point" +msgid "Convert the image to 64-bit floating point" msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/actions/image-actions.c:242 #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" -msgstr "نور شدید" +msgstr "خطی" #: app/actions/image-actions.c:244 #, fuzzy @@ -6284,7 +6444,6 @@ msgid "Flip image horizontally" msgstr "وارون کردن افقی تصویر" #: app/actions/image-actions.c:269 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "وارون کردن _عمودی" @@ -6293,13 +6452,13 @@ msgstr "وارون کردن _عمودی" #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" -msgstr "وارون کردن عمودی تصویر" +msgstr "وارون کردن _عمودی" #: app/actions/image-actions.c:278 #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "چرخش °۹۰ در _جهت حرکت عقربه‌های ساعت" +msgstr "چرخش ساعتگرد" #: app/actions/image-actions.c:279 #, fuzzy @@ -6311,7 +6470,7 @@ msgstr "چرخاندن تصویر به اندازهٔ ۹۰ درجه به راس #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" -msgstr "چرخش _۱۸۰ درجه" +msgstr "_چرخاندن ↷" #: app/actions/image-actions.c:285 #, fuzzy @@ -6347,7 +6506,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_حذف رنگ" +msgstr "نسبت به" #: app/actions/image-actions.c:306 msgctxt "image-action" @@ -6359,7 +6518,7 @@ msgstr "" #| msgid "_Saturation:" msgctxt "image-action" msgid "_Saturation" -msgstr "_غلظت:" +msgstr "غلظت و مقدار" #: app/actions/image-actions.c:312 msgctxt "image-action" @@ -6370,7 +6529,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "_حذف رنگ" +msgstr "حالت مطلق قلم وکوم" #: app/actions/image-actions.c:318 msgctxt "image-action" @@ -6381,7 +6540,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." -msgstr "_RGB" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" #: app/actions/image-actions.c:511 #, fuzzy @@ -6404,33 +6563,34 @@ msgstr "" #: app/actions/image-commands.c:616 #, fuzzy msgid "Save Color Profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "ذخیرهٔ نمایه" #: app/actions/image-commands.c:665 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "تنظیم اندازهٔ بوم تصویر" -#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 app/actions/image-commands.c:1413 +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1405 #, fuzzy msgid "Resizing" -msgstr "تغییر اندازه…" +msgstr "پشتیبانی SVG و تغییر اندازه:" #: app/actions/image-commands.c:755 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "تنظیم تفکیک‌پذیری چاپی تصویر" -#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 #, fuzzy msgid "Flipping" -msgstr "وارون کردن…" +msgstr "جهت وارون کردن" -#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 app/pdb/item-transform-cmds.c:499 -#: app/tools/gimprotatetool.c:131 -#, fuzzy +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" -msgstr "چرخش…" +msgstr "چرخاندن" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1243 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1247 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "نمی‌توان حاشیه‌گیری کرد چون در حال حاضر چیزی گزینش نشده است." @@ -6449,47 +6609,48 @@ msgstr "نمی‌توان حاشیه‌گیری کرد چون در حال حاض #: app/actions/image-commands.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" -msgstr "تبدیل تصویر به RGB" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" #: app/actions/image-commands.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" -msgstr "تبدیل تصویر به بی‌رنگ" +msgstr "_بی‌رنگ" -#: app/actions/image-commands.c:1191 +#: app/actions/image-commands.c:1183 #, fuzzy msgid "Converting to indexed colors" msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" -#: app/actions/image-commands.c:1279 +#: app/actions/image-commands.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "Converting image to %s" -msgstr "تبدیل تصویر به RGB" +msgstr "ذخیره کردن تصویر در «%s»" -#: app/actions/image-commands.c:1342 +#: app/actions/image-commands.c:1334 #, fuzzy, c-format #| msgid "Converting to indexed..." msgid "Converting to '%s'" msgstr "در حال تبدیل به نمونه‌رنگی…" -#: app/actions/image-commands.c:1426 +#: app/actions/image-commands.c:1418 #, fuzzy #| msgid "Set Image Canvas Size" msgid "Change Canvas Size" msgstr "تنظیم اندازهٔ بوم تصویر" -#: app/actions/image-commands.c:1475 +#: app/actions/image-commands.c:1467 msgid "Change Print Size" msgstr "تغییر اندازهٔ نگارش چاپی" -#: app/actions/image-commands.c:1519 +#: app/actions/image-commands.c:1511 msgid "Scale Image" msgstr "مقیاس کردن تصویر" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2465 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "بزرگ‌نمایی" @@ -6497,19 +6658,19 @@ msgstr "بزرگ‌نمایی" #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" -msgstr "_بالا آوردن نماها" +msgstr "بالا بردن کانال" #: app/actions/images-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" -msgstr "بالا آوردن نمایش‌های این تصویر" +msgstr "نمایشگرها" #: app/actions/images-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_New View" -msgstr "نمای _جدید" +msgstr "_ایجاد یک نمای جدید" #: app/actions/images-actions.c:50 msgctxt "images-action" @@ -6520,56 +6681,59 @@ msgstr "ایجاد نمابی جدیدی برای این تصویر" #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" -msgstr "_حذف تصویر" +msgstr "حذف تصویر" #: app/actions/images-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" -msgstr "حذف این تصویر" +msgstr "حذف تصویر" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:531 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:533 +#, fuzzy msgid "Lock content" -msgstr "" +msgstr "_قفل" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:532 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:534 +#, fuzzy msgid "Unlock content" -msgstr "" +msgstr "محتوا" -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:547 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:549 #, fuzzy msgid "Lock position" -msgstr "جاگذاری شده" +msgstr "_قفل" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:548 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:550 #, fuzzy #| msgid "Window Positions" msgid "Unlock position" -msgstr "موقعیت پنجره‌ها" +msgstr "جایگاه" #: app/actions/items-commands.c:276 #, fuzzy msgid "There are no selected items to fill." -msgstr "لایه یا کانالی فعال نیست تا بریده شود." +msgstr "%'Id مورد گزیده شد" #: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgid "There are no selected layers or channels to fill." -msgstr "لایه یا کانالی فعال نیست تا بریده شود." +msgstr "گزینش کانال‌های روی کانال‌های گزیده" -#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 app/tools/gimpvectortool.c:828 +#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 +#: app/tools/gimpvectortool.c:828 #, fuzzy #| msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." -msgstr "لایه یا کانالی برای کشیدن خط دور نیست" +msgstr "جابه‌جایی لایه‌های گزیده" #: app/actions/layers-actions.c:52 #, fuzzy #| msgid "Default _interpolation:" msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" -msgstr "_درون‌یابی پیش‌گزیده:" +msgstr "اکشن" #: app/actions/layers-actions.c:53 #, fuzzy @@ -6578,9 +6742,10 @@ msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "ابزار متن روی این لایهٔ متنی فعال شود" #: app/actions/layers-actions.c:58 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ _متنی…" #: app/actions/layers-actions.c:59 #, fuzzy @@ -6597,13 +6762,13 @@ msgstr "_ویرایش ویژگی‌های لایه…" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" -msgstr "ویرایش نام لایه" +msgstr "ویرایش ویژگی‌های لایه" #: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:964 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." -msgstr "لایهٔ _جدید…" +msgstr "_لایهٔ جدید" #: app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" @@ -6614,7 +6779,7 @@ msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید و افزودنش به تصویر" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" -msgstr "لایهٔ _جدید" +msgstr "_لایهٔ جدید" #: app/actions/layers-actions.c:77 msgctxt "layers-action" @@ -6625,7 +6790,7 @@ msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید با آخرین مقدارهای ا #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" -msgstr "رونوشت _نمایان" +msgstr "نام قابل مشاهده توسّط کاربر برای افزونهٔ جدید" #: app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" @@ -6636,7 +6801,7 @@ msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید از آن‌چه در این تصو #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" -msgstr "لایهٔ _جدید…" +msgstr "ایجاد یک گروه لایهٔ جدید و افزودنش به تصویر" #: app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" @@ -6647,7 +6812,7 @@ msgstr "ایجاد یک گروه لایهٔ جدید و افزودنش به تص #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "تک_ثیر لایه" +msgstr "تک_ثیر قلم‌مو" #: app/actions/layers-actions.c:97 msgctxt "layers-action" @@ -6658,79 +6823,79 @@ msgstr "ایجاد نگارش دیگری از لایه‌های گزیده و ا #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" -msgstr "_حذف لایه" +msgstr "_لایه‌ها:" #: app/actions/layers-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" -msgstr "حذف میان‌گیر گزیده" +msgstr "جابه‌جایی لایه‌های گزیده" #: app/actions/layers-actions.c:108 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Raise Layer" -msgstr "_بالا بردن لایه" +msgstr "_بالا بردن کانال‌ها" #: app/actions/layers-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "بالا آوردن این لایه به اندازهٔ یک پله در پشتهٔ لایه‌ها" +msgstr "بالا بردن این کانال‌ها به اندازهٔ یک پله در پشتهٔ کانال‌ها" #: app/actions/layers-actions.c:114 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Top" -msgstr "بردن لایه به بالاترین _موقعیت" +msgstr "بالا" #: app/actions/layers-actions.c:115 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "جابه‌جایی این لایه به سر پشتهٔ لایه‌ها" +msgstr "جابه‌جایی گروه لایه" #: app/actions/layers-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Lower Layer" -msgstr "_پایین بردن لایه" +msgstr "لایه" #: app/actions/layers-actions.c:121 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "پایین بردن این لایه به اندازهٔ یک پله در پشتهٔ لایه‌ها" +msgstr "پایین بردن این کانال‌ها به اندازهٔ یک پله در پشتهٔ کانال‌ها" #: app/actions/layers-actions.c:126 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "بردن لایه به پایین‌_ترین موقعیت" +msgstr "پایین" #: app/actions/layers-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "جابه‌جایی این لایه به ته پشتهٔ لایه‌ها" +msgstr "جابه‌جایی گروه لایه" #: app/actions/layers-actions.c:132 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "لنگر کردن لایهٔ شناور" +msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش شناور نیست." -#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1869 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1860 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "لنگر کردن لایهٔ شناور" +msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش شناور نیست." #: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" -msgstr "ادغام به _پایین" +msgstr "ادغام با" #: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 #, fuzzy @@ -6742,7 +6907,7 @@ msgstr "ادغام این لایه با لایهٔ زیرش" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" -msgstr "ادغام لایه‌ها" +msgstr "_ادغام" #: app/actions/layers-actions.c:154 #, fuzzy @@ -6754,7 +6919,7 @@ msgstr "ادغام همهٔ لایه‌های نمایان در یک لایه" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "ادغام لایه‌های _نمایان…" +msgstr "ادغام _لایه‌های نمایان…" #: app/actions/layers-actions.c:160 #, fuzzy @@ -6766,7 +6931,7 @@ msgstr "ادغام همهٔ لایه‌های نمایان در یک لایه" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" -msgstr "ادغام لایه‌های نمایان" +msgstr "ادغام _لایه‌های نمایان…" #: app/actions/layers-actions.c:166 #, fuzzy @@ -6778,7 +6943,7 @@ msgstr "ایجاد یک لایهٔ جدید با مقادیری که آخرین #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" -msgstr "مس_طح ساختن تصویر" +msgstr "یک تصویر نیست" #: app/actions/layers-actions.c:172 #, fuzzy @@ -6790,19 +6955,19 @@ msgstr "ادغام همهٔ لایه‌ها در یکی و حذف شفافیت" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" -msgstr "_دور ریختن اطّلاعات متنی" +msgstr "دور ریختن اطّلاعات متنی" #: app/actions/layers-actions.c:178 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Turn these text layers into normal layers" -msgstr "تبدیل این لایهٔ متنی به یک لایهٔ عادی" +msgstr "ابزار متن: ایجاد یا ویرایش لایه‌های متنی" #: app/actions/layers-actions.c:183 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" -msgstr "متن به م_سیر" +msgstr "مسیر" #: app/actions/layers-actions.c:184 #, fuzzy @@ -6810,13 +6975,13 @@ msgstr "متن به م_سیر" #| msgid "Create a path from this text layer" msgctxt "layers-action" msgid "Create paths from text layers" -msgstr "ایجاد مسیری از این لایهٔ متنی" +msgstr "ابزار متن: ایجاد یا ویرایش لایه‌های متنی" #: app/actions/layers-actions.c:189 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" -msgstr "متن _همراه مسیر" +msgstr "ایجاد مسیری از دور متن کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:190 #, fuzzy @@ -6828,13 +6993,13 @@ msgstr "پیچش متن این لایه همراه با مسیر جاری" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "اندازهٔ _حدود لایه…" +msgstr "اندازه" #: app/actions/layers-actions.c:196 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" -msgstr "تنظیم ابعاد لایه" +msgstr "ابعاد" #: app/actions/layers-actions.c:201 msgctxt "layers-action" @@ -6845,7 +7010,7 @@ msgstr "لایه‌ها به اندازهٔ _تصویر" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" -msgstr "تغییر اندازهٔ لایه به اندازهٔ تصویر" +msgstr "تغییر اندازهٔ پنجره هنگام تغییر اندا_زهٔ تصویر" #: app/actions/layers-actions.c:207 msgctxt "layers-action" @@ -6856,30 +7021,30 @@ msgstr "_مقیاس کردن لایه…" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "تغییر اندازهٔ محتویات تصویر" +msgstr "اندازهٔ محتوا:" #: app/actions/layers-actions.c:213 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Resize Layers to Selection" -msgstr "آل_فا به گزینش" +msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:214 -#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the extents of the selection" -msgstr "برداشتن حاشیه‌های تصویر تا به اندازهٔ گزینش برسد" +msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:219 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Crop Layers to C_ontent" -msgstr "پایین کشیدن لایه تا ته" +msgstr "_محتوا:" #: app/actions/layers-actions.c:220 #, fuzzy msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the layer)" +msgid "" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the " +"layer)" msgstr "حاشیه‌گیری لایه تا به اندازهٔ گزینش برسد" #: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 @@ -6891,7 +7056,8 @@ msgstr "افزودن ن_قاب لایه…" #: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 #, fuzzy msgctxt "layers-action" -msgid "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of transparency" +msgid "" +"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "افزودن نقابی که با استفاده از آن می‌توان بدون خرابکاری شفافیت را ویرایش کرد" #: app/actions/layers-actions.c:242 @@ -6911,19 +7077,19 @@ msgstr "ایجاد یک لایهٔ جدید با مقادیری که آخرین #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" -msgstr "افزودن _کانال آلفا" +msgstr "افزودن یک _ستون…" #: app/actions/layers-actions.c:250 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "افزودن اطّلاعات شفافیت به لایه" +msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید و افزودنش به تصویر" #: app/actions/layers-actions.c:255 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" -msgstr "_حذف کانال آلفا" +msgstr "کانال" #: app/actions/layers-actions.c:256 #, fuzzy @@ -6940,50 +7106,50 @@ msgstr "_ویرایش نقاب لایه" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" -msgstr "کار روی نقاب لایه" +msgstr "راه‌اندازی نقاب لایه از:" #: app/actions/layers-actions.c:271 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" -msgstr "_نمایش نقاب لایه" +msgstr "نمی‌دانیم «%s» را چگونه بگشاییم" #: app/actions/layers-actions.c:277 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" -msgstr "از کار انداختن نقاب لایه" +msgstr "ترکیب نقاب‌ها" #: app/actions/layers-actions.c:278 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "لغو تأثیرات نقاب لایه" +msgstr "راه‌اندازی نقاب لایه از:" #: app/actions/layers-actions.c:284 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" -msgstr "تعویض کردن حالت نمایان بودن" +msgstr "تغییر حالت _نمایان بودن کانال" #: app/actions/layers-actions.c:290 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" -msgstr "نقطه" +msgstr "_قفل کردن پیکسل‌های کانال" #: app/actions/layers-actions.c:296 #, fuzzy #| msgid "Reposition layer" msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" -msgstr "تغییر موقعیت لایه" +msgstr "_قفل کردن موقعیت کانال" #: app/actions/layers-actions.c:302 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" -msgstr "_قفل کردن کانال آلفا" +msgstr "_قفل" #: app/actions/layers-actions.c:304 #, fuzzy @@ -6991,9 +7157,8 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "حفظ اطّلاعات شفافیت این لایه در مقابل تغییرات" -#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 app/actions/layers-actions.c:355 -#, fuzzy -#| msgid "Auto" +#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 +#: app/actions/layers-actions.c:355 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "خودکار" @@ -7008,7 +7173,7 @@ msgstr "" #| msgid "Bi-linear" msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" -msgstr "دوخطی" +msgstr "خطی" #: app/actions/layers-actions.c:320 msgctxt "layers-action" @@ -7016,9 +7181,10 @@ msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "" #: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" #: app/actions/layers-actions.c:326 msgctxt "layers-action" @@ -7071,7 +7237,7 @@ msgstr "" #| msgid "Flip Text Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" -msgstr "وارون کردن لایهٔ متنی" +msgstr "_لایه" #: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" @@ -7096,9 +7262,10 @@ msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: app/actions/layers-actions.c:389 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تمیز" #: app/actions/layers-actions.c:394 msgctxt "layers-action" @@ -7106,9 +7273,10 @@ msgid "Blue" msgstr "آبی" #: app/actions/layers-actions.c:395 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به آبی" #: app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" @@ -7116,9 +7284,10 @@ msgid "Green" msgstr "سبز" #: app/actions/layers-actions.c:401 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به سبز" #: app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" @@ -7126,29 +7295,32 @@ msgid "Yellow" msgstr "زرد" #: app/actions/layers-actions.c:407 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به زرد" #: app/actions/layers-actions.c:412 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "نارنجی" #: app/actions/layers-actions.c:413 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به نارنجی" #: app/actions/layers-actions.c:418 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "قهوه‌ای" #: app/actions/layers-actions.c:419 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قهوه‌ای" #: app/actions/layers-actions.c:424 msgctxt "layers-action" @@ -7156,19 +7328,21 @@ msgid "Red" msgstr "قرمز" #: app/actions/layers-actions.c:425 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قرمز" #: app/actions/layers-actions.c:430 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "بنفش" #: app/actions/layers-actions.c:431 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به بنفش" #: app/actions/layers-actions.c:436 msgctxt "layers-action" @@ -7176,15 +7350,16 @@ msgid "Gray" msgstr "خاکستری" #: app/actions/layers-actions.c:437 +#, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به خاکستری" #: app/actions/layers-actions.c:445 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "اِعمال ن_قاب لایه" +msgstr "جابه‌جا کردن نقاب لایه" #: app/actions/layers-actions.c:446 #, fuzzy @@ -7202,43 +7377,43 @@ msgstr "حذف نقا_ب لایه" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" -msgstr "حذف نقاب لایه و تأثیرات آن" +msgstr "برداشتن لایهٔ شکل" #: app/actions/layers-actions.c:460 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" -msgstr "ن_قاب به گزینش" +msgstr "ترکیب نقاب‌ها" #: app/actions/layers-actions.c:461 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" -msgstr "جایگزینی گزینش با نقاب لایه" +msgstr "جایگزینی گزینش با این کانال" #: app/actions/layers-actions.c:466 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" -msgstr "ن_قاب به گزینش" +msgstr "ا_فزودن به گزینش" #: app/actions/layers-actions.c:467 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" -msgstr "افزودن نقاب لایه به گزینش کنونی" +msgstr "افزودن این کانال به گزینش کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:472 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" -msgstr "ت_فریق از گزینش" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:473 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" -msgstr "تفریق نقاب لایه از گزینش کنونی" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:478 #, fuzzy @@ -7250,43 +7425,43 @@ msgstr "ا_شتراک با گزینش" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" -msgstr "اشتراک نقاب لایه با گزینش کنونی" +msgstr "اشتراک این کانال با گزینش کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:487 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" -msgstr "آل_فا به گزینش" +msgstr "Al Hoceima" #: app/actions/layers-actions.c:489 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "جایگزین کردن گزینش با این کانال" +msgstr "جایگزینی گزینش با این کانال" #: app/actions/layers-actions.c:494 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "آلفا به گزینش" +msgstr "مقدار آلفا" #: app/actions/layers-actions.c:496 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "افزودن کانال آلفای لایه به گزینش کنونی" +msgstr "افزودن این کانال به گزینش کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:501 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "ت_فریق از گزینش" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:503 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "تفریق کانال آلفای لایه از گزینش کنونی" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:508 #, fuzzy @@ -7298,37 +7473,37 @@ msgstr "ا_شتراک با گزینش" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "اشتراک کانال آلفای لایه با گزینش کنونی" +msgstr "اشتراک این کانال با گزینش کنونی" #: app/actions/layers-actions.c:518 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" -msgstr "گزینش _بالاترین لایه" +msgstr "گزینش لایه" #: app/actions/layers-actions.c:519 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" -msgstr "گزینش _پایین‌ترین لایه" +msgstr "گزینش _پایین‌ترین کانال" #: app/actions/layers-actions.c:524 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "گزینش _پایین‌ترین لایه" +msgstr "گزینش لایه" #: app/actions/layers-actions.c:525 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "گزینش _پایین‌ترین لایه" +msgstr "گزینش _پایین‌ترین کانال" #: app/actions/layers-actions.c:530 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" -msgstr "گزینش لایهٔ _قبلی" +msgstr "لایه‌ها" #: app/actions/layers-actions.c:531 #, fuzzy @@ -7340,7 +7515,7 @@ msgstr "تفریق نقاب لایه از گزینش کنونی" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" -msgstr "گزینش لایهٔ ب_عدی" +msgstr "گزینش دسته‌کلید بعدی" #: app/actions/layers-actions.c:537 #, fuzzy @@ -7352,7 +7527,7 @@ msgstr "اشتراک نقاب لایه با گزینش کنونی" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" -msgstr "تنظیم کدری لایه" +msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" #: app/actions/layers-actions.c:549 msgctxt "layers-action" @@ -7388,7 +7563,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" -msgstr "نقاب لایه به گزینش" +msgstr "لطفاً اول یک کانال گزینش کنید" #: app/actions/layers-actions.c:581 #, fuzzy @@ -7401,7 +7576,7 @@ msgstr "گزینش لایه" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" -msgstr "نقاب لایه به گزینش" +msgstr "گزینش لایه" #: app/actions/layers-actions.c:589 #, fuzzy @@ -7429,250 +7604,248 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" -msgstr "لایهٔ _جدید" +msgstr "_لایهٔ جدید" -#: app/actions/layers-commands.c:281 app/actions/layers-commands.c:2310 +#: app/actions/layers-commands.c:283 app/actions/layers-commands.c:2319 msgid "Layer Attributes" msgstr "ویژگی‌های لایه" -#: app/actions/layers-commands.c:284 +#: app/actions/layers-commands.c:286 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "ویرایش ویژگی‌های لایه" -#: app/actions/layers-commands.c:352 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1139 -#, fuzzy -#| msgid "New Layer" +#: app/actions/layers-commands.c:355 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1142 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" -msgstr[0] "لایهٔ جدید" +msgstr[0] "لایه‌های جدید" -#: app/actions/layers-commands.c:353 +#: app/actions/layers-commands.c:356 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "ایجاد %Id لایهٔ جدید" -#: app/actions/layers-commands.c:437 app/actions/layers-commands.c:2199 -#, fuzzy +#: app/actions/layers-commands.c:441 app/actions/layers-commands.c:2204 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" -msgstr[0] "لایهٔ جدید" +msgstr[0] "لایه‌های جدید" -#: app/actions/layers-commands.c:516 +#: app/actions/layers-commands.c:520 #, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "_نمایان" +msgstr "فرزند قابل دیدن است" -#: app/actions/layers-commands.c:545 +#: app/actions/layers-commands.c:549 #, fuzzy msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" -msgstr[0] "لایهٔ _جدید…" +msgstr[0] "ایجاد یک گروه لایهٔ جدید و افزودنش به تصویر" -#: app/actions/layers-commands.c:658 +#: app/actions/layers-commands.c:662 #, fuzzy msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" -msgstr[0] "بالا کشیدن لایه" +msgstr[0] "_لایه" -#: app/actions/layers-commands.c:692 +#: app/actions/layers-commands.c:696 #, fuzzy msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" -msgstr[0] "بردن لایه به بالاترین موقعیت" +msgstr[0] "بردن کانال به بالاترین" -#: app/actions/layers-commands.c:729 +#: app/actions/layers-commands.c:733 #, fuzzy msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" -msgstr[0] "پایین کشیدن لایه" +msgstr[0] "لایه" -#: app/actions/layers-commands.c:766 +#: app/actions/layers-commands.c:770 #, fuzzy msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" -msgstr[0] "پایین کشیدن لایه تا ته" +msgstr[0] "بردن کانال به پایین‌ترین" -#: app/actions/layers-commands.c:793 +#: app/actions/layers-commands.c:797 #, fuzzy #| msgid "Duplicate layer" msgid "Duplicate layers" -msgstr "تکثیر لایه" +msgstr "_تکثیر" -#: app/actions/layers-commands.c:903 +#: app/actions/layers-commands.c:907 #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "ادغام لایه‌ها" -#: app/actions/layers-commands.c:963 -#, fuzzy, c-format +#: app/actions/layers-commands.c:967 +#, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" -msgstr "حذف لایه" +msgstr "" -#: app/actions/layers-commands.c:990 app/text/gimptextlayer.c:581 +#: app/actions/layers-commands.c:994 app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Discard Text Information" msgstr "دور ریختن اطّلاعات متنی" -#: app/actions/layers-commands.c:1009 +#: app/actions/layers-commands.c:1013 #, fuzzy msgid "Add Paths" -msgstr "افزودن مسیر" +msgstr "مسیرها" -#: app/actions/layers-commands.c:1131 +#: app/actions/layers-commands.c:1135 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "تنظیم اندازهٔ حدود لایه" -#: app/actions/layers-commands.c:1161 +#: app/actions/layers-commands.c:1165 #, fuzzy msgid "Layers to Image Size" -msgstr "لایه به اندازهٔ تصویر" +msgstr "لایه‌ها به اندازهٔ _تصویر" -#: app/actions/layers-commands.c:1209 +#: app/actions/layers-commands.c:1213 msgid "Scale Layer" msgstr "مقیاس کردن لایه" -#: app/actions/layers-commands.c:1248 +#: app/actions/layers-commands.c:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" -msgstr[0] "آل_فا به گزینش" +msgstr[0] "حاشیه‌گیری" -#: app/actions/layers-commands.c:1313 +#: app/actions/layers-commands.c:1317 msgid "" -"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already cropped to their " -"content." +"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are already " +"cropped to their content." msgstr "" -#: app/actions/layers-commands.c:1319 -#, fuzzy, c-format +#: app/actions/layers-commands.c:1323 +#, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" -msgstr[0] "پایین کشیدن لایه تا ته" +msgstr[0] "برش %Id لایه به محتوا" -#: app/actions/layers-commands.c:1456 app/actions/layers-commands.c:2400 +#: app/actions/layers-commands.c:1460 app/actions/layers-commands.c:2412 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Masks" -msgstr "افزودن نقاب لایه" - -#: app/actions/layers-commands.c:1508 -#, fuzzy -msgid "Apply Layer Masks" -msgstr "اِعمال نقاب لایه" +msgstr "ترکیب نقاب‌ها" #: app/actions/layers-commands.c:1512 #, fuzzy -msgid "Delete Layer Masks" -msgstr "حذف نقاب لایه" +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "ترکیب نقاب‌ها" -#: app/actions/layers-commands.c:1599 +#: app/actions/layers-commands.c:1516 +#, fuzzy +msgid "Delete Layer Masks" +msgstr "ترکیب نقاب‌ها" + +#: app/actions/layers-commands.c:1603 #, fuzzy msgid "Show Layer Masks" -msgstr "نمایش نقاب لایه" +msgstr "نمایش محدودهٔ _لایه" -#: app/actions/layers-commands.c:1646 +#: app/actions/layers-commands.c:1650 #, fuzzy msgid "Disable Layer Masks" -msgstr "از کار انداختن نقاب لایه" - -#: app/actions/layers-commands.c:1685 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Masks to Selection" -msgstr "ن_قاب به گزینش" +msgstr "ترکیب نقاب‌ها" #: app/actions/layers-commands.c:1689 #, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Add Masks to Selection" -msgstr "ن_قاب به گزینش" +msgid "Masks to Selection" +msgstr "ترکیب نقاب‌ها" #: app/actions/layers-commands.c:1693 #, fuzzy msgctxt "undo-type" +msgid "Add Masks to Selection" +msgstr "ا_فزودن به گزینش" + +#: app/actions/layers-commands.c:1697 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "ت_فریق از گزینش" -#: app/actions/layers-commands.c:1697 +#: app/actions/layers-commands.c:1701 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "ا_شتراک با گزینش" -#: app/actions/layers-commands.c:1718 +#: app/actions/layers-commands.c:1722 #, fuzzy msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "افزودن کانال آلفا" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/actions/layers-commands.c:1739 +#: app/actions/layers-commands.c:1743 #, fuzzy msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "حذف کانال آلفا" +msgstr "کانال" -#: app/actions/layers-commands.c:1767 app/core/gimpchannel-select.c:433 app/core/gimplayer.c:443 +#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:443 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" -msgstr "آلفا به گزینش" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/actions/layers-commands.c:1771 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/gimpchannel-select.c:427 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" -msgstr "آلفا به گزینش" +msgstr "ا_فزودن به گزینش" -#: app/actions/layers-commands.c:1775 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/gimpchannel-select.c:430 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "ت_فریق از گزینش" -#: app/actions/layers-commands.c:1779 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1783 app/core/gimpchannel-select.c:436 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "ا_شتراک با گزینش" -#: app/actions/layers-commands.c:1790 +#: app/actions/layers-commands.c:1794 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "Empty Selection" msgstr "گزینش" -#: app/actions/layers-commands.c:1820 app/actions/layers-commands.c:1864 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1660 +#: app/actions/layers-commands.c:1824 app/actions/layers-commands.c:1868 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1663 #, fuzzy msgid "Set layers opacity" -msgstr "تنظیم کدری لایه" +msgstr "_کدری:" -#: app/actions/layers-commands.c:1934 +#: app/actions/layers-commands.c:1938 #, fuzzy msgid "Set layers' blend space" msgstr "تنظیم کدری لایه" -#: app/actions/layers-commands.c:1987 +#: app/actions/layers-commands.c:1991 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set layers' composite space" msgstr "تنظیم لایه یا مسیر به عنوان فعال" -#: app/actions/layers-commands.c:2040 +#: app/actions/layers-commands.c:2044 #, fuzzy msgid "Set layers' composite mode" -msgstr "تنظیم حالت لایه" +msgstr "تنظیم حالت ردیابی رایانک وکوم" -#: app/actions/layers-commands.c:2124 +#: app/actions/layers-commands.c:2128 #, fuzzy msgid "Lock alpha channels" -msgstr "_قفل کردن کانال آلفا" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/actions/layers-commands.c:2124 +#: app/actions/layers-commands.c:2128 #, fuzzy msgid "Unlock alpha channels" -msgstr "_قفل کردن کانال آلفا" +msgstr "مقدار آلفا" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7713,7 +7886,7 @@ msgstr "نمایش در _مدیر پرونده" #, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در تخته‌گیره" +msgstr "نمایش مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در مدیر پرونده" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7724,7 +7897,7 @@ msgstr "_حذف قلم‌موی مای‌پینت" #, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" -msgstr "حذف قلم‌مو" +msgstr "ایجاد یک قلم‌موی مای‌پینت جدید" #: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 msgctxt "mypaint-brushes-action" @@ -7745,7 +7918,7 @@ msgstr "_ویرایش قلم‌موی مای‌پینت…" #, fuzzy msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" -msgstr "ویرایش قلم‌مو" +msgstr "_ویرایش قلم‌موی مای‌پینت…" #: app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" @@ -7756,31 +7929,31 @@ msgstr "_ویرایش رنگ…" #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" -msgstr "ویرایش گرادیان" +msgstr "ویرایش مدخل نقشه‌رنگ" #: app/actions/palette-editor-actions.c:50 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" -msgstr "_حذف رنگ" +msgstr "حذف" #: app/actions/palette-editor-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" -msgstr "حذف این لایه" +msgstr "فعّال سازی ورودی" #: app/actions/palette-editor-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" -msgstr "ویرایش تخته‌رنگ فعال" +msgstr "_ویرایش تخته‌رنگ…" #: app/actions/palette-editor-actions.c:68 #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" -msgstr "رنگ جدید از پی_ش‌زمینه" +msgstr "ا_فزودن رنگ از پیش‌زمینه" #: app/actions/palette-editor-actions.c:70 msgctxt "palette-editor-action" @@ -7791,7 +7964,7 @@ msgstr "ایجاد ورودی جدیدی از رنگ پیش‌زمینه" #, fuzzy msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" -msgstr "رنگ جدید از پ_س‌زمینه" +msgstr "اف_زودن رنگ از پس‌زمینه" #: app/actions/palette-editor-actions.c:77 msgctxt "palette-editor-action" @@ -7814,7 +7987,7 @@ msgstr "زوم _همه" #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" -msgstr "تخته‌رنگ _جدید" +msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگی جدید" #: app/actions/palettes-actions.c:45 msgctxt "palettes-action" @@ -7825,37 +7998,37 @@ msgstr "ایجاد تخته‌رنگی جدید" #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." -msgstr "_درون‌ریزی تخته‌رنگ…" +msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگی جدید" #: app/actions/palettes-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" -msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگ" +msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگی جدید" #: app/actions/palettes-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "تک_ثیر تخته‌رنگ" +msgstr "تک_ثیر کانال‌ها" #: app/actions/palettes-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" -msgstr "تکثیر تخته‌رنگ" +msgstr "_تکثیر" #: app/actions/palettes-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "اد_غام تخته‌رنگ‌ها…" +msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #: app/actions/palettes-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" -msgstr "ادغام تخته‌رنگ‌ها" +msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #: app/actions/palettes-actions.c:68 msgctxt "palettes-action" @@ -7866,7 +8039,7 @@ msgstr "رونوشت از _موقعیت تخته‌رنگ" #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ تخته‌رنگ در تخته‌گیره" +msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در تخته‌گیره" #: app/actions/palettes-actions.c:74 msgctxt "palettes-action" @@ -7877,31 +8050,31 @@ msgstr "نمایش در _مدیر پرونده" #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ تخته‌رنگ در تخته‌گیره" +msgstr "نمایش مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در مدیر پرونده" #: app/actions/palettes-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" -msgstr "_حذف تخته‌رنگ" +msgstr "_تخته‌رنگ" #: app/actions/palettes-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" -msgstr "حذف تخته‌رنگ" +msgstr "_تخته‌رنگ" #: app/actions/palettes-actions.c:86 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" -msgstr "_نوسازی تخته‌رنگ‌ها" +msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #: app/actions/palettes-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" -msgstr "نوسازی تخته‌رنگ‌ها" +msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #: app/actions/palettes-actions.c:95 msgctxt "palettes-action" @@ -7912,21 +8085,24 @@ msgstr "_ویرایش تخته‌رنگ…" #, fuzzy msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" -msgstr "ویرایش تخته‌رنگ" +msgstr "ویرایش رنگ مدخل تخته‌رنگ" #: app/actions/palettes-commands.c:85 #, fuzzy #| msgid "Merge Palette" msgid "Merge Palettes" -msgstr "ادغام تخته‌رنگ" +msgstr "تخته‌رنگ‌ها" #: app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "نامی برای تخته‌رنگ ادغام شده وارد کنید" #: app/actions/palettes-commands.c:126 +#, fuzzy msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "" +"تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود داشته " +"باشد." #: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" @@ -7937,13 +8113,13 @@ msgstr "_گشودن الگو به صورت تصویر" #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "گشودن الگو به صورت تصویر" +msgstr "_گشودن الگو به صورت تصویر" #: app/actions/patterns-actions.c:49 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" -msgstr "الگوی _جدید" +msgstr "ایجاد قالبی جدید" #: app/actions/patterns-actions.c:50 msgctxt "patterns-action" @@ -7954,13 +8130,13 @@ msgstr "ایجاد قالبی جدید" #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" -msgstr "تک_ثیر الگو" +msgstr "تک_ثیر کانال‌ها" #: app/actions/patterns-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "تکثیر الگو" +msgstr "_تکثیر" #: app/actions/patterns-actions.c:61 msgctxt "patterns-action" @@ -7971,7 +8147,7 @@ msgstr "رونوشت از _موقعیت الگو" #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ الگو در تخته‌گیره" +msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در تخته‌گیره" #: app/actions/patterns-actions.c:67 msgctxt "patterns-action" @@ -7982,31 +8158,31 @@ msgstr "نمایش در _مدیر پرونده" #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ الگو در تخته‌گیره" +msgstr "نمایش مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در مدیر پرونده" #: app/actions/patterns-actions.c:73 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" -msgstr "_حذف الگو" +msgstr "ا_لگو" #: app/actions/patterns-actions.c:74 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" -msgstr "حذف الگو" +msgstr "ا_لگو" #: app/actions/patterns-actions.c:79 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" -msgstr "_نوسازی الگوها" +msgstr "الگوها" #: app/actions/patterns-actions.c:80 #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" -msgstr "نوسازی الگوها" +msgstr "الگوها" #: app/actions/patterns-actions.c:88 msgctxt "patterns-action" @@ -8017,7 +8193,7 @@ msgstr "_ویرایش الگو…" #, fuzzy msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" -msgstr "ویرایش الگو" +msgstr "_ویرایش الگو…" #: app/actions/plug-in-actions.c:69 msgctxt "plug-in-action" @@ -8034,11 +8210,12 @@ msgid "Reset all Filters" msgstr "برگرداندن همهٔ پالایه‌ها به حالت اولیه" #: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 -#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:310 app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 app/tools/gimpfiltertool.c:363 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:307 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 app/tools/gimpfiltertool.c:363 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 app/widgets/gimpcolordialog.c:462 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -8052,13 +8229,13 @@ msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ پالایه‌ها ر #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "_پیکربندی رنگ و کدری…" +msgstr "شفافیت" #: app/actions/quick-mask-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" -msgstr "تعویض حالت ن_قاب سریع" +msgstr "تعویض حالت نقاب سریع" #: app/actions/quick-mask-actions.c:52 #, fuzzy @@ -8075,27 +8252,26 @@ msgstr "نقاب نواحی _گزیده" #, fuzzy msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" -msgstr "نقاب کشیدن روی مناطق گزینش _نشده" +msgstr "نقاب نواحی _گزیده" -#: app/actions/quick-mask-commands.c:126 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "ویژگی‌های نقاب سریع" -#: app/actions/quick-mask-commands.c:129 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "ویرایش ویژگی‌های نقاب سریع" -#: app/actions/quick-mask-commands.c:131 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "ویرایش رنگ نقاب سریع" -#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 #, fuzzy msgid "_Mask opacity:" -msgstr "_کدری نقاب:" +msgstr "_کدری:" #: app/actions/sample-points-actions.c:40 -#, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_نمونهٔ ادغام شده" @@ -8104,49 +8280,48 @@ msgstr "_نمونهٔ ادغام شده" #, fuzzy msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "گزینش بر مبنای همهٔ لایه‌های نمایان" +msgstr "به کار گرفتن همهٔ لایه‌های نمایان هنگام انقباض گزینش" #: app/actions/select-actions.c:44 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_All" -msgstr "_همه" +msgstr "همه" #: app/actions/select-actions.c:45 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Select everything" -msgstr "گزینش همه چیز" +msgstr "_گزینش" #: app/actions/select-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_None" -msgstr "هی_چ" +msgstr "_هیچ‌کدام" #: app/actions/select-actions.c:51 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" -msgstr "گزینش لغو شود" +msgstr "_دور انداختن" #: app/actions/select-actions.c:56 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Invert" -msgstr "م_عکوس" +msgstr "رنگ‌های معموس در ناحیهٔ ذره‌بین" #: app/actions/select-actions.c:57 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" -msgstr "گزینش معکوس شود" +msgstr "وارونه‌کردن گزینش" #: app/actions/select-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Float" -msgstr "_شناور" +msgstr "این پشتیبانی EGL %Id.%Id از داده‌های رأس نیم‌شناور پیشتیبانی نمی‌کند" #: app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" @@ -8169,37 +8344,37 @@ msgstr "مه‌آلود کردن کناره‌های گزینش برای این #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" -msgstr "_وضوح" +msgstr "_تاری / تیزی" #: app/actions/select-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" -msgstr "حذف ابهام از گزینش" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/actions/select-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." -msgstr "انقبا_ض…" +msgstr "«%s»" #: app/actions/select-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" -msgstr "گزینش معکوس شود" +msgstr "بدون گزینش" #: app/actions/select-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." -msgstr "انبسا_ط…" +msgstr "انبساط گزینش" #: app/actions/select-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" -msgstr "بزرگ کردن گزینش" +msgstr "بزرگ کردن متن" #: app/actions/select-actions.c:93 #, fuzzy @@ -8211,44 +8386,44 @@ msgstr "کنار_ه…" #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" -msgstr "جایگزینی گزینش با کناره‌هایش" +msgstr "مرزکشی گزینش به اندازهٔ" #: app/actions/select-actions.c:99 #, fuzzy #| msgid "Remove Controller" msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" -msgstr "حذف کنترلر" +msgstr "بر_داشتن" #: app/actions/select-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" -msgstr "حذف ابهام از گزینش" +msgstr "راه‌اندازی از _گزینش" #: app/actions/select-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" -msgstr "ذخیره در _کانال" +msgstr "کانال" #: app/actions/select-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" -msgstr "ذخیرهٔ گزینش در یک کانال" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/actions/select-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "رنگ‌آمیزی همهٔ گزینش" #: app/actions/select-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "رنگ‌آمیزی همهٔ گزینش" #: app/actions/select-actions.c:117 #, fuzzy @@ -8266,7 +8441,7 @@ msgstr "قلم‌ضربه کاری گزینش با استفاده از آخری #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "_قلم‌ضربه کاری گزینش…" +msgstr "قلم‌ضربه‌ای کردن گزینش" #: app/actions/select-actions.c:124 #, fuzzy @@ -8278,13 +8453,13 @@ msgstr "تا خط‌دور گزینش رنگ‌آمیزی شود" #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "قلم‌ضربه کاری گزینش با استفاده از آخرین مقادیر" +msgstr "قلم‌ضربه‌ای کردن گزینش" #: app/actions/select-actions.c:130 #, fuzzy msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" -msgstr "قلم‌ضربه کاری گزینش با استفاده از آخرین مقادیر" +msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید با آخرین مقدارهای استفاده‌شده" #: app/actions/select-commands.c:165 msgid "Feather Selection" @@ -8295,7 +8470,8 @@ msgid "Feather selection by" msgstr "پَرکاری گزینش به اندازهٔ" #. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256 app/actions/select-commands.c:386 +#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256 +#: app/actions/select-commands.c:386 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "ادامهٔ نواحی _گزیده تا بیرون تصویر" @@ -8334,7 +8510,7 @@ msgstr "مرزکشی گزینش به اندازهٔ" #: app/actions/select-commands.c:375 #, fuzzy msgid "Border style" -msgstr "حذف مورد" +msgstr "_حاشیه:" #: app/actions/select-commands.c:389 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." @@ -8343,7 +8519,7 @@ msgstr "" #: app/actions/select-commands.c:456 #, fuzzy msgid "Fill Selection Outline" -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "رنگ‌آمیزی همهٔ گزینش" #: app/actions/select-commands.c:488 msgid "Stroke Selection" @@ -8363,7 +8539,7 @@ msgstr "ایجاد تصویری جدید از قالب گزیده" #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." -msgstr "قالب _جدید…" +msgstr "قالب جدید" #: app/actions/templates-actions.c:49 msgctxt "templates-action" @@ -8374,13 +8550,13 @@ msgstr "ایجاد قالبی جدید" #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "تک_ثیر قالب…" +msgstr "تک_ثیر کانال‌ها" #: app/actions/templates-actions.c:55 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" -msgstr "تکثیر قالب گزیده" +msgstr "الگو" #: app/actions/templates-actions.c:60 msgctxt "templates-action" @@ -8391,19 +8567,19 @@ msgstr "_ویرایش قالب…" #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" -msgstr "ویرایش قالب" +msgstr "_ویرایش قالب…" #: app/actions/templates-actions.c:66 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" -msgstr "_حذف قالب" +msgstr "حذف قالب" #: app/actions/templates-actions.c:67 #, fuzzy msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" -msgstr "حذف این تصویر" +msgstr "حذف قالب" #: app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" @@ -8423,9 +8599,8 @@ msgstr "حذف قالب" #: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 -#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "_حذف مسیر" +msgstr "_حذف" #: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format @@ -8437,10 +8612,9 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قالب «%s» از فه #| msgid "Text Editor" msgctxt "text-editor-action" msgid "Text Editor Toolbar" -msgstr "ویرایشگر متن" +msgstr "%s (%s) - ویرایشگر متن" #: app/actions/text-editor-actions.c:45 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "گشودن" @@ -8449,10 +8623,9 @@ msgstr "گشودن" #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" -msgstr "بار کردن متن از پرونده" +msgstr "شکست در بارگیری پرونده" #: app/actions/text-editor-actions.c:51 -#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" @@ -8461,19 +8634,19 @@ msgstr "پاک‌سازی" #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" -msgstr "پاک‌سازی همهٔ متون" +msgstr "_‌پاک کردن همه" #: app/actions/text-editor-actions.c:60 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" -msgstr "LTR" +msgstr "default:RTL" #: app/actions/text-editor-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" -msgstr "از چپ به راست" +msgstr "چینش روزها در هفته از _راست به چپ" #: app/actions/text-editor-actions.c:66 #, fuzzy @@ -8485,7 +8658,7 @@ msgstr "RTL" #, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" -msgstr "از راست به چپ" +msgstr "چپ به راست" #: app/actions/text-editor-actions.c:72 msgctxt "text-editor-action" @@ -8508,9 +8681,10 @@ msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:84 +#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" -msgstr "" +msgstr "default:RTL" #: app/actions/text-editor-actions.c:85 msgctxt "text-editor-action" @@ -8518,9 +8692,10 @@ msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:90 +#, fuzzy msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" -msgstr "" +msgstr "default:RTL" #: app/actions/text-editor-actions.c:91 msgctxt "text-editor-action" @@ -8533,41 +8708,38 @@ msgstr "گشودن پروندهٔ متنی (UTF-8)" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" -#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226 -#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 -#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "«%s» برای خواندن گشوده نشد: %s" #: app/actions/text-tool-actions.c:50 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" -msgstr "بر_ش" +msgstr "_بریدن" #: app/actions/text-tool-actions.c:55 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_رونوشت" #: app/actions/text-tool-actions.c:60 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" -msgstr "_چسباندن" +msgstr "_جای‌گذاری" #: app/actions/text-tool-actions.c:65 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" -msgstr "_حذف مسیر" +msgstr "_حذف" #: app/actions/text-tool-actions.c:70 msgctxt "text-tool-action" @@ -8575,22 +8747,21 @@ msgid "_Open text file..." msgstr "_گشودن پروندهٔ متنی…" #: app/actions/text-tool-actions.c:75 -#, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" -msgstr "پا_ک‌سازی" +msgstr "_پاک کردن" #: app/actions/text-tool-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" -msgstr "پاک‌سازی همهٔ متون" +msgstr "_‌پاک کردن همه" #: app/actions/text-tool-actions.c:81 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" -msgstr "ایجاد مسیر از متن" +msgstr "ایجاد مسیری از این لایهٔ متنی" #: app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" @@ -8601,7 +8772,7 @@ msgstr "ایجاد مسیری از دور متن کنونی" #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" -msgstr "متن در طول مسیر" +msgstr "ایجاد مسیری از این لایهٔ متنی" #: app/actions/text-tool-actions.c:90 #, fuzzy @@ -8613,13 +8784,13 @@ msgstr "پیچش متن این لایه همراه با مسیر جاری" #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" -msgstr "از چپ به راست" +msgstr "چینش روزها در هفته از _راست به چپ" #: app/actions/text-tool-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" -msgstr "از راست به چپ" +msgstr "چپ به راست" #: app/actions/text-tool-actions.c:108 msgctxt "text-tool-action" @@ -8651,13 +8822,13 @@ msgstr "حذف «%s» شکست خورد: %s" #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_ویرایش رنگ…" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-options-actions.c:63 #, fuzzy msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "بر_گرداندن گزینه‌های ابزار به حالت اولیه" +msgstr "با_زنشانی کانال" #: app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" @@ -8694,7 +8865,7 @@ msgstr "_ذخیرهٔ گزینه‌های ابزار هنگام خروج" #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "هنگام خروج از گیمپ گزینه‌های ابزار ذخیره شود." +msgstr "_ذخیرهٔ گزینه‌های ابزار هنگام خروج" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8705,15 +8876,16 @@ msgstr "_بازیابی پیش‌تنظیم ابزار" #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" -msgstr "حذف این لایه" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 #, fuzzy msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "ویرایش تخته‌رنگ فعال" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" -#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" @@ -8722,37 +8894,37 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" -msgstr "_حذف رنگ" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:47 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" -msgstr "ایجاد یک قالب جدید" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:52 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "تک_ثیر مسیر" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:53 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "تکثیر تخته‌رنگ" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:58 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "رونوشت از _موقعیت تخته‌رنگ" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:59 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ تخته‌رنگ در تخته‌گیره" +msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در تخته‌گیره" #: app/actions/tool-presets-actions.c:64 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8763,7 +8935,7 @@ msgstr "نمایش در _مدیر پرونده" #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" -msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ تخته‌رنگ در تخته‌گیره" +msgstr "نمایش مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در مدیر پرونده" #: app/actions/tool-presets-actions.c:70 #, fuzzy @@ -8777,7 +8949,7 @@ msgstr "_ذخیرهٔ گزینه‌های ابزار هنگام خروج" #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" -msgstr "هنگام خروج از گیمپ گزینه‌های ابزار ذخیره شود." +msgstr "_ذخیرهٔ گزینه‌های ابزار هنگام خروج" #: app/actions/tool-presets-actions.c:77 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8788,7 +8960,7 @@ msgstr "_بازیابی پیش‌تنظیم ابزار" #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" -msgstr "حذف این لایه" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:83 msgctxt "tool-presets-action" @@ -8799,37 +8971,37 @@ msgstr "_حذف پیش‌تنظیم ابزار" #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" -msgstr "حذف این لایه" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:89 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_نوسازی قلم‌موها" +msgstr "پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:90 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" -msgstr "نوسازی قلم‌موها" +msgstr "پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:98 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_ویرایش رنگ…" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tool-presets-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" -msgstr "حذف این لایه" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/actions/tools-actions.c:48 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" -msgstr "_بر اساس رنگ" +msgstr "_رنگ:" #: app/actions/tools-actions.c:49 #, fuzzy @@ -8841,7 +9013,7 @@ msgstr "ابزار گزینش بر مبنای رنگ: گزینش نواحی دا #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "چرخش د_لخواه…" +msgstr "اجازه‌های دلخواه" #: app/actions/tools-actions.c:55 msgctxt "tools-action" @@ -8849,16 +9021,17 @@ msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:61 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" -msgstr "" +msgstr "چرخش تصویر" #: app/actions/tools-actions.c:163 #, fuzzy #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" -msgstr "رنگ‌پاش" +msgstr "نرخ" #: app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" @@ -8895,7 +9068,7 @@ msgstr "" #| msgid "Airbrush" msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" -msgstr "رنگ‌پاش" +msgstr "_رنگ‌پاش" #: app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" @@ -8928,9 +9101,10 @@ msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:290 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" -msgstr "" +msgstr "_کدری:" #: app/actions/tools-actions.c:294 #, fuzzy @@ -8940,14 +9114,16 @@ msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "_برگرداندن گزینه‌های ابزار ذخیره شده به مقادیر پیش‌گزیده" #: app/actions/tools-actions.c:298 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" -msgstr "" +msgstr "حداقل کردن" #: app/actions/tools-actions.c:302 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" -msgstr "" +msgstr "بیشینه کردن" #: app/actions/tools-actions.c:306 msgctxt "tools-action" @@ -8980,9 +9156,10 @@ msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:334 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" -msgstr "" +msgstr "تنظیم اندازهٔ بوم تصویر" #: app/actions/tools-actions.c:338 #, fuzzy @@ -8991,50 +9168,58 @@ msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "برگرداندن به مقادیر اولیه" #: app/actions/tools-actions.c:342 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" -msgstr "" +msgstr "حداقل کردن" #: app/actions/tools-actions.c:346 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" -msgstr "" +msgstr "_ابزار" #: app/actions/tools-actions.c:350 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" -msgstr "" +msgstr "کاهش اندازهٔ متن" #: app/actions/tools-actions.c:354 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" -msgstr "" +msgstr "افزایش اندازهٔ متن" #: app/actions/tools-actions.c:358 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" -msgstr "" +msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن" #: app/actions/tools-actions.c:362 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" -msgstr "" +msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن" #: app/actions/tools-actions.c:366 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" -msgstr "" +msgstr "درحال مقیدسازی جهت کاهش اندازه متن" #: app/actions/tools-actions.c:370 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" -msgstr "" +msgstr "درحال مقیدسازی جهت افزایش اندازه متن" #: app/actions/tools-actions.c:378 #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد" #: app/actions/tools-actions.c:382 #, fuzzy @@ -9044,14 +9229,16 @@ msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "_برگرداندن گزینه‌های ابزار ذخیره شده به مقادیر پیش‌گزیده" #: app/actions/tools-actions.c:386 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" -msgstr "" +msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد" #: app/actions/tools-actions.c:390 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" -msgstr "" +msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد" #: app/actions/tools-actions.c:394 msgctxt "tools-action" @@ -9084,9 +9271,10 @@ msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:422 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" -msgstr "" +msgstr "_زاویه:" #: app/actions/tools-actions.c:426 msgctxt "tools-action" @@ -9094,14 +9282,16 @@ msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:430 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" -msgstr "" +msgstr "زاویه" #: app/actions/tools-actions.c:434 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" -msgstr "" +msgstr "بیشینه کردن" #: app/actions/tools-actions.c:438 msgctxt "tools-action" @@ -9134,9 +9324,10 @@ msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "" #: app/actions/tools-actions.c:466 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" -msgstr "" +msgstr "_فاصله‌گذاری:" #: app/actions/tools-actions.c:470 #, fuzzy @@ -9146,14 +9337,16 @@ msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "_برگرداندن گزینه‌های ابزار ذخیره شده به مقادیر پیش‌گزیده" #: app/actions/tools-actions.c:474 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" -msgstr "" +msgstr "_فاصله‌گذاری:" #: app/actions/tools-actions.c:478 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" -msgstr "" +msgstr "بیشینه کردن" #: app/actions/tools-actions.c:482 msgctxt "tools-action" @@ -9189,7 +9382,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" -msgstr "گزینه‌های ابزار" +msgstr "_سختی" #: app/actions/tools-actions.c:514 #, fuzzy @@ -9198,14 +9391,16 @@ msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "برگرداندن به مقادیر اولیه" #: app/actions/tools-actions.c:518 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" -msgstr "" +msgstr "حداقل کردن" #: app/actions/tools-actions.c:522 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" -msgstr "" +msgstr "_سختی" #: app/actions/tools-actions.c:526 msgctxt "tools-action" @@ -9241,7 +9436,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" -msgstr "گزینه‌های ابزار" +msgstr "_توقّف اجباری" #: app/actions/tools-actions.c:558 #, fuzzy @@ -9250,14 +9445,16 @@ msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "برگرداندن به مقادیر اولیه" #: app/actions/tools-actions.c:562 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" -msgstr "" +msgstr "حداقل کردن" #: app/actions/tools-actions.c:566 +#, fuzzy msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" -msgstr "" +msgstr "_ابزار" #: app/actions/tools-actions.c:570 msgctxt "tools-action" @@ -9293,7 +9490,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Activate the _focused image" msgid "Activate tool \"%s\"" -msgstr "فعال کردن تصویر دارای _تمرکز" +msgstr "تعویض ابزار (%s)" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 #, fuzzy @@ -9303,9 +9500,10 @@ msgid "_Delete Anchor" msgstr "حذف لنگر" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 +#, fuzzy msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" -msgstr "" +msgstr "تبدیل" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 #, fuzzy @@ -9319,26 +9517,26 @@ msgstr "درج لنگر" #| msgid "Delete Segment" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" -msgstr "حذف قطعه" +msgstr "_حذف قسمت" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 #, fuzzy msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" -msgstr "ترسیم قلم‌ضربه" +msgstr "افزودن قلم‌ضربه" #: app/actions/vectors-actions.c:46 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Edit Pa_th" -msgstr "ویرایش تخته‌رنگ" +msgstr "پنج‌شنبه" #: app/actions/vectors-actions.c:47 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgctxt "vectors-action" msgid "Edit the active path" -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "ویرایش مسیر" #: app/actions/vectors-actions.c:52 msgctxt "vectors-action" @@ -9355,7 +9553,7 @@ msgstr "ویرایش ویژگی‌های مسیر" #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." -msgstr "مسیر _جدید…" +msgstr "مسیر جدید" #: app/actions/vectors-actions.c:59 msgctxt "vectors-action" @@ -9366,7 +9564,7 @@ msgstr "ایجاد مسیری جدید…" #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path with last values" -msgstr "مسیر جدید با مقادیری که آخرین بار به کار رفته" +msgstr "ایجاد مسیری جدید با آخرین مقدارهای استفاده‌شده" #: app/actions/vectors-actions.c:65 msgctxt "vectors-action" @@ -9377,122 +9575,122 @@ msgstr "ایجاد مسیری جدید با آخرین مقدارهای استف #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Paths" -msgstr "تک_ثیر مسیر" +msgstr "تک_ثیر قلم‌مو" #: app/actions/vectors-actions.c:71 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Duplicate these paths" -msgstr "تکثیر مسیر" +msgstr "_تکثیر" #: app/actions/vectors-actions.c:76 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" -msgstr "_حذف مسیر" +msgstr "[PATH]" #: app/actions/vectors-actions.c:77 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Delete this path" -msgstr "حذف مسیر" +msgstr " PATH یک مسیر منبع\n" #: app/actions/vectors-actions.c:82 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "ادغام مسیرهای _نمایان" +msgstr "اد_غام مسیرهای وارد شده" #: app/actions/vectors-actions.c:87 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" -msgstr "_بالا کشیدن مسیر" +msgstr "_بالا بردن کانال‌ها" #: app/actions/vectors-actions.c:88 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path" -msgstr "بالا کشیدن مسیر" +msgstr "_بالا بردن کانال‌ها" #: app/actions/vectors-actions.c:93 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "کشیدن مسیر به _رو" +msgstr "بردن کانال به بالاترین" #: app/actions/vectors-actions.c:94 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Raise this path to the top" -msgstr "بالا کشیدن مسیر به رو" +msgstr "بردن کانال‌ها به بالاترین" #: app/actions/vectors-actions.c:99 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" -msgstr "_پایین کشیدن مسیر" +msgstr "کمتر" #: app/actions/vectors-actions.c:100 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path" -msgstr "پایین کشیدن مسیر" +msgstr "مسیر" #: app/actions/vectors-actions.c:105 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "پایین بردن مسیر به _ته" +msgstr "بردن کانال به پایین‌ترین" #: app/actions/vectors-actions.c:106 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "پایین بردن مسیر تا ته" +msgstr "بردن کانال‌ها به پایین‌_ترین" #: app/actions/vectors-actions.c:111 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Pat_hs..." -msgstr "مسیر _جدید…" +msgstr "مس_یر" #: app/actions/vectors-actions.c:112 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths" -msgstr "تا خط‌دور گزینش رنگ‌آمیزی شود" +msgstr "مسیرها" #: app/actions/vectors-actions.c:117 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgctxt "vectors-action" msgid "Fill Paths" -msgstr "وارون کردن مسیر" +msgstr "مسیرها" #: app/actions/vectors-actions.c:118 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Fill the paths with last values" -msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر با آخرین مقادیر استفاده شده" +msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید با آخرین مقدارهای استفاده‌شده" #: app/actions/vectors-actions.c:123 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths..." -msgstr "_قلم‌ضربه کاری مسیر…" +msgstr "مسیرها" #: app/actions/vectors-actions.c:124 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the paths" -msgstr "تا خط‌دور گزینش رنگ‌آمیزی شود" +msgstr "مسیرها" #: app/actions/vectors-actions.c:129 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Paths" -msgstr "قلم‌_ضربه کاری مسیر" +msgstr "مسیرها" #: app/actions/vectors-actions.c:130 #, fuzzy @@ -9504,13 +9702,13 @@ msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر با آخرین مقادیر است #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Paths" -msgstr "نس_خه‌برداری از مسیر" +msgstr "_رونوشت از تمامی آشنایان به…" #: app/actions/vectors-actions.c:140 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" -msgstr "_چسباندن مسیر" +msgstr "مس_یر" #: app/actions/vectors-actions.c:145 #, fuzzy @@ -9518,31 +9716,31 @@ msgstr "_چسباندن مسیر" #| msgid "E_xport Path..." msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Paths..." -msgstr "_برون‌ریزی مسیر…" +msgstr "برون‌ریزی به _شکل…" #: app/actions/vectors-actions.c:150 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." -msgstr "_درون‌ریزی مسیر…" +msgstr "_درون‌ریزی و برون‌ریزی" #: app/actions/vectors-actions.c:158 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "تعویض کردن حالت نمایان بودن" +msgstr "تغییر حالت _نمایان بودن کانال" #: app/actions/vectors-actions.c:164 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "اتصال قلم‌ضربه‌ها" +msgstr "_قفل کردن پیکسل‌های کانال" #: app/actions/vectors-actions.c:170 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "_گزینش به مسیر" +msgstr "_قفل کردن موقعیت کانال" #: app/actions/vectors-actions.c:179 msgctxt "vectors-action" @@ -9550,9 +9748,10 @@ msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: app/actions/vectors-actions.c:180 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تمیز" #: app/actions/vectors-actions.c:185 msgctxt "vectors-action" @@ -9560,9 +9759,10 @@ msgid "Blue" msgstr "آبی" #: app/actions/vectors-actions.c:186 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به آبی" #: app/actions/vectors-actions.c:191 msgctxt "vectors-action" @@ -9570,9 +9770,10 @@ msgid "Green" msgstr "سبز" #: app/actions/vectors-actions.c:192 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به سبز" #: app/actions/vectors-actions.c:197 msgctxt "vectors-action" @@ -9580,29 +9781,32 @@ msgid "Yellow" msgstr "زرد" #: app/actions/vectors-actions.c:198 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به زرد" #: app/actions/vectors-actions.c:203 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "نارنجی" #: app/actions/vectors-actions.c:204 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به نارنجی" #: app/actions/vectors-actions.c:209 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "قهوه‌ای" #: app/actions/vectors-actions.c:210 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قهوه‌ای" #: app/actions/vectors-actions.c:215 msgctxt "vectors-action" @@ -9610,19 +9814,21 @@ msgid "Red" msgstr "قرمز" #: app/actions/vectors-actions.c:216 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قرمز" #: app/actions/vectors-actions.c:221 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "بنفش" #: app/actions/vectors-actions.c:222 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به بنفش" #: app/actions/vectors-actions.c:227 msgctxt "vectors-action" @@ -9630,51 +9836,56 @@ msgid "Gray" msgstr "خاکستری" #: app/actions/vectors-actions.c:228 +#, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به خاکستری" #: app/actions/vectors-actions.c:236 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Paths to Sele_ction" -msgstr "مسیر به _گزینش" +msgstr "کانال به _گزینش" #: app/actions/vectors-actions.c:237 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "" +"مسیر به گزینش\n" +"%s اضافه \n" +"%s تفریق\n" +"%s اشتراک" #: app/actions/vectors-actions.c:242 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "_گزینش به مسیر" +msgstr "فرستنده:" #: app/actions/vectors-actions.c:243 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with paths" -msgstr "جایگزین کردن گزینش با این کانال" +msgstr "جایگزینی گزینش با این کانال" #: app/actions/vectors-actions.c:248 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Add Paths to Selection" -msgstr "ن_قاب به گزینش" +msgstr "ا_فزودن به گزینش" #: app/actions/vectors-actions.c:249 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Add paths to selection" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "ا_فزودن به گزینش" #: app/actions/vectors-actions.c:254 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract Paths from Selection" -msgstr "ت_فریق از گزینش" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/actions/vectors-actions.c:255 #, fuzzy @@ -9698,73 +9909,73 @@ msgstr "ا_شتراک با گزینش" #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "_گزینش به مسیر" +msgstr " PATH یک مسیر منبع\n" #: app/actions/vectors-actions.c:270 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" -msgstr "به _مسیر" +msgstr "[PATH]" #: app/actions/vectors-actions.c:271 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" -msgstr "گزینش به مسیر" +msgstr "ابزار وارون: وارونه کردن لایه، گزینش یا مسیر حول محور افقی یا عمودی" #: app/actions/vectors-actions.c:276 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "گزینش به مسیر (_پیشرفته)" +msgstr "پیشرفته" #: app/actions/vectors-actions.c:277 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +msgstr "گزینه‌های پبش‌رفته" #: app/actions/vectors-actions.c:285 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" -msgstr "گزینش _بالاترین لایه" +msgstr "گزینش _بالاترین کانال" #: app/actions/vectors-actions.c:286 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" -msgstr "گزینش _پایین‌ترین لایه" +msgstr "گزینش _پایین‌ترین کانال" #: app/actions/vectors-actions.c:291 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "گزینش _پایین‌ترین لایه" +msgstr "گزینش _پایین‌ترین کانال" #: app/actions/vectors-actions.c:292 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" -msgstr "گزینش _پایین‌ترین لایه" +msgstr "گزینش _پایین‌ترین کانال" #: app/actions/vectors-actions.c:297 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" -msgstr "گزینش لایهٔ _قبلی" +msgstr "گزینش دسته‌کلید پیشین" #: app/actions/vectors-actions.c:298 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" -msgstr "تفریق نقاب لایه از گزینش کنونی" +msgstr "ایجاد مسیری از دور متن کنونی" #: app/actions/vectors-actions.c:303 #, fuzzy msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" -msgstr "گزینش لایهٔ ب_عدی" +msgstr "گزینش دسته‌کلید بعدی" #: app/actions/vectors-actions.c:304 #, fuzzy @@ -9772,68 +9983,70 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "اشتراک نقاب لایه با گزینش کنونی" -#: app/actions/vectors-commands.c:171 app/actions/vectors-commands.c:869 +#: app/actions/vectors-commands.c:173 app/actions/vectors-commands.c:877 msgid "Path Attributes" msgstr "ویژگی‌های مسیر" -#: app/actions/vectors-commands.c:174 +#: app/actions/vectors-commands.c:176 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "ویرایش ویژگی‌های مسیر" -#: app/actions/vectors-commands.c:212 +#: app/actions/vectors-commands.c:215 msgid "New Path" msgstr "مسیر جدید" -#: app/actions/vectors-commands.c:215 +#: app/actions/vectors-commands.c:218 msgid "Create a New Path" msgstr "ایجاد مسیری جدید" -#: app/actions/vectors-commands.c:273 +#: app/actions/vectors-commands.c:277 #, fuzzy msgid "Raise Path" msgid_plural "Raise Paths" -msgstr[0] "بالا کشیدن مسیر" +msgstr[0] "_بالا بردن کانال‌ها" -#: app/actions/vectors-commands.c:309 +#: app/actions/vectors-commands.c:313 #, fuzzy msgid "Raise Path to Top" msgid_plural "Raise Paths to Top" -msgstr[0] "بردن مسیر به بالاترین موقعیت" +msgstr[0] "بردن کانال به بالاترین" -#: app/actions/vectors-commands.c:349 +#: app/actions/vectors-commands.c:353 #, fuzzy msgid "Lower Path" msgid_plural "Lower Paths" -msgstr[0] "پایین کشیدن مسیر" +msgstr[0] "کمتر" -#: app/actions/vectors-commands.c:389 +#: app/actions/vectors-commands.c:393 #, fuzzy msgid "Lower Path to Bottom" msgid_plural "Lower Paths to Bottom" -msgstr[0] "بردن مسیر به ته" +msgstr[0] "بردن کانال به پایین‌ترین" -#: app/actions/vectors-commands.c:419 +#: app/actions/vectors-commands.c:423 #, fuzzy msgid "Duplicate Paths" -msgstr "تک_ثیر مسیر" +msgstr "_تکثیر" -#: app/actions/vectors-commands.c:457 +#: app/actions/vectors-commands.c:461 #, fuzzy msgid "Remove Paths" -msgstr "حذف مسیر" +msgstr "مسیرها" -#: app/actions/vectors-commands.c:504 +#: app/actions/vectors-commands.c:508 #, fuzzy msgid "Paths to selection" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "گزینش" -#: app/actions/vectors-commands.c:584 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 app/tools/gimpvectortool.c:755 +#: app/actions/vectors-commands.c:588 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:755 #, fuzzy #| msgid "Flip Path" msgid "Fill Path" -msgstr "وارون کردن مسیر" +msgstr "رنگ‌آمیزی با" -#: app/actions/vectors-commands.c:612 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 app/tools/gimpvectortool.c:835 +#: app/actions/vectors-commands.c:616 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/tools/gimpvectortool.c:835 msgid "Stroke Path" msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" @@ -9841,7 +10054,7 @@ msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_New View" -msgstr "نمای _جدید" +msgstr "_ایجاد یک نمای جدید" #: app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" @@ -9852,19 +10065,21 @@ msgstr "ایجاد نمایی دیگر روی این تصویر" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Close View" -msgstr "بس_تن" +msgstr "بستن نمای کنونی" #: app/actions/view-actions.c:78 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" -msgstr "بستن پنجرهٔ این تصویر" +msgstr "" +"تصویر فعال.\n" +"برای گشودن محاورهٔ تصویر کلیک کنید." #: app/actions/view-actions.c:83 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" -msgstr "_جا کردن تصویر در پنجره" +msgstr "ظاهر پنجرهٔ تصویر" #: app/actions/view-actions.c:84 #, fuzzy @@ -9876,7 +10091,7 @@ msgstr "برداشتن حاشیه‌های تصویر تا به اندازهٔ #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" -msgstr "_جا کردن تصویر در پنجره" +msgstr "_مقیاس کردن مسیرهای درون‌ریخته طوری که هم‌اندازهٔ تصویر شوند" #: app/actions/view-actions.c:90 #, fuzzy @@ -9888,7 +10103,7 @@ msgstr "تنظیم نسبت زوم طوری که همهٔ تصویر نمایا #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" -msgstr "پنجرهٔ ا_طلاعات" +msgstr "مراقبم." #: app/actions/view-actions.c:96 #, fuzzy @@ -9908,7 +10123,6 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "تنظیم نسبت زوم طوری که از فضای پنجره استفادهٔ بهینه شود" #: app/actions/view-actions.c:107 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "گشوده_گشت زوم" @@ -9917,7 +10131,7 @@ msgstr "گشوده_گشت زوم" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" -msgstr "بازگرداندن سطح زوم قبلی" +msgstr "بازگردانی بزگنمایی" #: app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" @@ -9925,25 +10139,28 @@ msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:114 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" -msgstr "" +msgstr "تنظیم یک زمان از‌پیش تعریف‌شدهٔ سفارشی به" #: app/actions/view-actions.c:119 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flipping" -msgstr "وارون کردن…" +msgstr "جهت وارون کردن" #: app/actions/view-actions.c:121 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reset flipping to unflipped" -msgstr "" +msgstr "جهت وارون کردن" #: app/actions/view-actions.c:126 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "" +msgstr "چرخش" #: app/actions/view-actions.c:128 msgctxt "view-action" @@ -9954,13 +10171,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" -msgstr "پنجرهٔ نا_وش" +msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناو_ش:" #: app/actions/view-actions.c:134 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "نشان دادن یک پنجرهٔ اجمالی برای این تصویر" +msgstr "نمایش نمای کلی فعّالیت‌ها" #: app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" @@ -9971,13 +10188,13 @@ msgstr "نمایش پالا_یه‌ها…" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "پیکربندی پالایه‌های اِعمال شده بر این نما" +msgstr "پیکربندی پالایه‌های نمایش رنگ" #: app/actions/view-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" -msgstr "طوری که در ترجی_حات آمده" +msgstr "ترجیحات" #: app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" @@ -9988,13 +10205,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "انقبا_ض پیچش" +msgstr "کوچک کردن متن" #: app/actions/view-actions.c:153 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "کوچک کردن پنجرهٔ تصویر به اندازهٔ نمایش تصویر" +msgstr "وقتی اندازهٔ پنجره تغییر کرد تصویر زوم شود" #: app/actions/view-actions.c:158 msgctxt "view-action" @@ -10005,27 +10222,27 @@ msgstr "_گشودن نمایش…" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" -msgstr "اتصال به یک نمایشگر دیگر" +msgstr "اتّصال" #: app/actions/view-actions.c:168 #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgctxt "view-action" msgid "Show _All" -msgstr "نمایش _خط‌کش‌ها" +msgstr "نمایش همه…" #: app/actions/view-actions.c:169 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" -msgstr "نمایش اندازهٔ تصویر" +msgstr "ایجاد تصویری جدید از محتویات تخته‌گیره" #: app/actions/view-actions.c:175 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" -msgstr "_نقطه به نقطه" +msgstr "استفاده از «نقطه به نقطه» به صورت پیش‌گزیده" #: app/actions/view-actions.c:176 #, fuzzy @@ -10043,7 +10260,7 @@ msgstr "مدیریت _رنگ‌ این نما" #| msgid "Enter a name for this buffer" msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" -msgstr "نامی برای این میان‌گیر وارد کنید" +msgstr "به کار انداختن مدیریت رنگ برای %s" #: app/actions/view-actions.c:189 #, fuzzy @@ -10052,14 +10269,16 @@ msgid "_Proof Colors" msgstr "_رنگ‌ها" #: app/actions/view-actions.c:190 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" -msgstr "" +msgstr "نمایش و استفاده از دستگاه‌های مجازی" #: app/actions/view-actions.c:196 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "مشکی" #: app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" @@ -10073,7 +10292,9 @@ msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" -msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color " +"space" msgstr "" #: app/actions/view-actions.c:211 @@ -10085,7 +10306,7 @@ msgstr "نمایش _گزینش" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "نمایش پیرامون _قلم‌مو" #: app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" @@ -10108,37 +10329,37 @@ msgstr "نمایش محدودهٔ _ لایه" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" -msgstr "رسم یک مرز به دور لایهٔ فعال" +msgstr "مرز دور نوار پیشرفت" #: app/actions/view-actions.c:232 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" -msgstr "نمایش خطوط _راهنما" +msgstr "نمایش _خطوط راهنما" #: app/actions/view-actions.c:233 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "نمایش بخش به شکل یک تصویر" #: app/actions/view-actions.c:239 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" -msgstr "_نمایش توری" +msgstr "نمی‌دانیم «%s» را چگونه بگشاییم" #: app/actions/view-actions.c:240 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "پیکربندی توری تصویر" #: app/actions/view-actions.c:246 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" -msgstr "نمایش نقاط نمونه" +msgstr "نقاط نمونه" #: app/actions/view-actions.c:247 #, fuzzy @@ -10150,7 +10371,7 @@ msgstr "نمایش پیرامون گزینش" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" -msgstr "گیر کردن به خطوط _راهنما" +msgstr "محیط‌های توسعه" #: app/actions/view-actions.c:254 #, fuzzy @@ -10162,7 +10383,7 @@ msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" -msgstr "_گیر کردن به توری" +msgstr "پ" #: app/actions/view-actions.c:261 #, fuzzy @@ -10174,7 +10395,7 @@ msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" -msgstr "گیر کردن به _لبه‌های بوم" +msgstr "فروشگاه اسنپ" #: app/actions/view-actions.c:268 #, fuzzy @@ -10197,590 +10418,615 @@ msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" #: app/actions/view-actions.c:281 #, fuzzy msgctxt "view-action" -msgid "Show _Menubar" -msgstr "نمایش نوار_منو" +msgid "Snap to _Bounding Boxes" +msgstr "فروشگاه اسنپ" #: app/actions/view-actions.c:282 #, fuzzy msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" +msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" + +#: app/actions/view-actions.c:288 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "%s: از کار انداختن چسبیدن خودکار" + +#: app/actions/view-actions.c:289 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" +msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" + +#: app/actions/view-actions.c:295 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "نمایش نوار _منو" + +#: app/actions/view-actions.c:296 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "نمایش نوار _منو" -#: app/actions/view-actions.c:288 +#: app/actions/view-actions.c:302 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" -msgstr "نمایش _خط‌کش‌ها" +msgstr "%OR" -#: app/actions/view-actions.c:289 +#: app/actions/view-actions.c:303 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" -msgstr "نمایش نوارهای ل_غزش" +msgstr "نمایش _خط‌کش‌ها" -#: app/actions/view-actions.c:295 +#: app/actions/view-actions.c:309 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "نمایش نوارهای ل_غزش" -#: app/actions/view-actions.c:296 +#: app/actions/view-actions.c:310 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" -msgstr "نمایش نوارهای ل_غزش" +msgstr "نوارهای لغزش روکار" -#: app/actions/view-actions.c:302 +#: app/actions/view-actions.c:316 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "نمایش نوار و_ضعیت" -#: app/actions/view-actions.c:303 +#: app/actions/view-actions.c:317 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" -msgstr "نمایش نکات هنگام آ_غاز برنامه" +msgstr "نوار وضعیت نمایان است" -#: app/actions/view-actions.c:309 +#: app/actions/view-actions.c:323 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "_تمام‌صفحه" -#: app/actions/view-actions.c:310 +#: app/actions/view-actions.c:324 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" -msgstr "تعویض حالت نمای تمام‌صفحه" +msgstr "تغییر وضعیت تمام‌صفحه" -#: app/actions/view-actions.c:319 +#: app/actions/view-actions.c:333 #, fuzzy #| msgid "Select Zoom Ratio" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" -msgstr "نسبت زوم را گزینش کنید" +msgstr "عامل درشت‌نمایی" -#: app/actions/view-actions.c:324 +#: app/actions/view-actions.c:338 +#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" -msgstr "" +msgstr "بزرگنمایی به خارج ذره‌بین" -#: app/actions/view-actions.c:329 +#: app/actions/view-actions.c:343 +#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" -msgstr "" +msgstr "بزرگ‌نمایی" -#: app/actions/view-actions.c:334 -#, fuzzy +#: app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "زوم به _خارج" -#: app/actions/view-actions.c:335 -#, fuzzy +#: app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" -msgstr "زوم به خارج" +msgstr "بزرگ‌نمایی به خارج" -#: app/actions/view-actions.c:340 -#, fuzzy +#: app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" -msgstr "زوم به _داخل" +msgstr "_بزرگ‌نمایی" -#: app/actions/view-actions.c:341 -#, fuzzy +#: app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "زوم به داخل" -#: app/actions/view-actions.c:346 +#: app/actions/view-actions.c:360 #, fuzzy #| msgid "Zoom out" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" -msgstr "زوم به خارج" +msgstr "زوم به _خارج" -#: app/actions/view-actions.c:351 +#: app/actions/view-actions.c:365 #, fuzzy #| msgid "Zoom in & out" msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" -msgstr "زوم به داخل و خارج" +msgstr "_بزرگ‌نمایی" -#: app/actions/view-actions.c:359 +#: app/actions/view-actions.c:373 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" -msgstr "۱_۶:۱ (٪۱۶۰۰)" +msgstr "شخصی ۱" -#: app/actions/view-actions.c:360 +#: app/actions/view-actions.c:374 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "یونی‌کد (UTF-_16 BE‎)" -#: app/actions/view-actions.c:365 +#: app/actions/view-actions.c:379 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" -msgstr "_۸:۱ (٪۸۰۰)" +msgstr "_۸×۸" -#: app/actions/view-actions.c:366 +#: app/actions/view-actions.c:380 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "_۸×۸" -#: app/actions/view-actions.c:371 +#: app/actions/view-actions.c:385 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" -msgstr "_۴:۱ (٪۴۰۰)" +msgstr "۱، ۲، ۳، ۴" -#: app/actions/view-actions.c:372 +#: app/actions/view-actions.c:386 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "۱، ۲، ۳، ۴" -#: app/actions/view-actions.c:377 +#: app/actions/view-actions.c:391 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" -msgstr "_۲:۱ (٪۲۰۰)" +msgstr "%1$s، %2$s" -#: app/actions/view-actions.c:378 +#: app/actions/view-actions.c:392 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "۱، ۲، ۳" -#: app/actions/view-actions.c:383 +#: app/actions/view-actions.c:397 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" -msgstr "_۱:۱ (٪۱۰۰)" +msgstr "شخصی ۱" -#: app/actions/view-actions.c:384 +#: app/actions/view-actions.c:398 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "-۱" -#: app/actions/view-actions.c:389 +#: app/actions/view-actions.c:403 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" -msgstr "۱:_۲ (٪۵۰)" +msgstr "%1$s روی %2$s" -#: app/actions/view-actions.c:390 +#: app/actions/view-actions.c:404 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "۱، ۲، ۳" -#: app/actions/view-actions.c:395 +#: app/actions/view-actions.c:409 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" -msgstr "۱:_۴ (٪۲۵)" +msgstr "۱، ۲، ۳، ۴" -#: app/actions/view-actions.c:396 +#: app/actions/view-actions.c:410 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "۱، ۲، ۳، ۴" -#: app/actions/view-actions.c:401 +#: app/actions/view-actions.c:415 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" -msgstr "۱:_۸ (٪۱۲٫۵)" +msgstr "_۸×۸" -#: app/actions/view-actions.c:402 +#: app/actions/view-actions.c:416 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "_۸×۸" -#: app/actions/view-actions.c:407 +#: app/actions/view-actions.c:421 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" -msgstr "۱:۱_۶ (٪۶٫۲۵)" +msgstr "شخصی ۱" -#: app/actions/view-actions.c:408 +#: app/actions/view-actions.c:422 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" -msgstr "زوم ۱:۱" +msgstr "یونی‌کد (UTF-_16 BE‎)" -#: app/actions/view-actions.c:413 +#: app/actions/view-actions.c:427 #, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "_غیره…" -#: app/actions/view-actions.c:414 +#: app/actions/view-actions.c:428 +#, fuzzy msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" -msgstr "" +msgstr "تنظیم _اجازه‌های شخصی" -#: app/actions/view-actions.c:422 -#, fuzzy +#: app/actions/view-actions.c:436 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "وارون کردن ا_فقی" -#: app/actions/view-actions.c:423 +#: app/actions/view-actions.c:437 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" -msgstr "وارون کردن افقی تصویر" +msgstr "وارون کردن ا_فقی" -#: app/actions/view-actions.c:429 -#, fuzzy +#: app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "وارون کردن _عمودی" -#: app/actions/view-actions.c:430 +#: app/actions/view-actions.c:444 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" -msgstr "وارون کردن عمودی تصویر" +msgstr "وارون کردن _عمودی" -#: app/actions/view-actions.c:439 +#: app/actions/view-actions.c:453 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" msgstr "نمایش اطّلاعاتی دربارهٔ این تصویر" -#: app/actions/view-actions.c:445 +#: app/actions/view-actions.c:459 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" -msgstr "بر_گرداندن ناحیه به حالت اولیه" +msgstr "_چرخاندن ↷" -#: app/actions/view-actions.c:447 +#: app/actions/view-actions.c:461 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "برگرداندن همهٔ صافی‌ها به حالت اولیه" +msgstr "بازنشانی زاویه به زاویهٔ اصلی قلم‌مو" -#: app/actions/view-actions.c:455 +#: app/actions/view-actions.c:469 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" -msgstr "چرخش °۹۰ در _جهت حرکت عقربه‌های ساعت" +msgstr "چرخش ساعتگرد" -#: app/actions/view-actions.c:456 +#: app/actions/view-actions.c:470 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "چرخاندن تصویر به اندازهٔ ۹۰ درجه به راست" -#: app/actions/view-actions.c:461 +#: app/actions/view-actions.c:475 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "چرخش °۹۰ در _جهت حرکت عقربه‌های ساعت" +msgstr "چرخش ساعتگرد" -#: app/actions/view-actions.c:462 +#: app/actions/view-actions.c:476 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "چرخاندن تصویر به اندازهٔ ۹۰ درجه به راست" -#: app/actions/view-actions.c:467 +#: app/actions/view-actions.c:481 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" -msgstr "چرخش _۱۸۰ درجه" +msgstr "_چرخاندن ↷" -#: app/actions/view-actions.c:468 +#: app/actions/view-actions.c:482 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "سر و ته کردن تصویر" -#: app/actions/view-actions.c:473 +#: app/actions/view-actions.c:487 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "چرخش °۹۰ خلاف جهت حرکت عقربه‌های ساعت" -#: app/actions/view-actions.c:474 +#: app/actions/view-actions.c:488 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "چرخاندن تصویر به اندازهٔ ۹۰ درجه به چپ" -#: app/actions/view-actions.c:479 +#: app/actions/view-actions.c:493 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "چرخش °۹۰ خلاف جهت حرکت عقربه‌های ساعت" -#: app/actions/view-actions.c:480 +#: app/actions/view-actions.c:494 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "چرخاندن تصویر به اندازهٔ ۹۰ درجه به چپ" -#: app/actions/view-actions.c:488 +#: app/actions/view-actions.c:502 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "درصد:" -#: app/actions/view-actions.c:489 +#: app/actions/view-actions.c:503 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "" -#: app/actions/view-actions.c:494 +#: app/actions/view-actions.c:508 #, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" -msgstr "_حذف رنگ" +msgstr "نسبت به" -#: app/actions/view-actions.c:495 +#: app/actions/view-actions.c:509 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "" -#: app/actions/view-actions.c:500 +#: app/actions/view-actions.c:514 #, fuzzy #| msgid "_Saturation:" msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" -msgstr "_غلظت:" +msgstr "غلظت و مقدار" -#: app/actions/view-actions.c:501 +#: app/actions/view-actions.c:515 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "" -#: app/actions/view-actions.c:506 +#: app/actions/view-actions.c:520 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" -msgstr "" +msgstr "حالت مطلق قلم وکوم" -#: app/actions/view-actions.c:507 +#: app/actions/view-actions.c:521 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "" -#: app/actions/view-actions.c:515 +#: app/actions/view-actions.c:529 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" -msgstr "از _تم" +msgstr "از پوسته" -#: app/actions/view-actions.c:516 +#: app/actions/view-actions.c:530 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "افزودن رنگ پس‌زمینهٔ کنونی" -#: app/actions/view-actions.c:521 +#: app/actions/view-actions.c:535 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" -msgstr "رنگ خانه‌های _روشن" +msgstr "روشن" -#: app/actions/view-actions.c:522 +#: app/actions/view-actions.c:536 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" -msgstr "رنگ خانه‌های روشن" +msgstr "استفاده از _رنگ متن" -#: app/actions/view-actions.c:527 +#: app/actions/view-actions.c:541 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" -msgstr "رنگ خانه‌های _تیره" +msgstr "رنگ:" -#: app/actions/view-actions.c:528 +#: app/actions/view-actions.c:542 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" -msgstr "رنگ خانه‌های تیره" +msgstr "استفاده از یک پس‌زمینهٔ تاریک" -#: app/actions/view-actions.c:533 +#: app/actions/view-actions.c:547 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." -msgstr "رنگ _سفارشی را گزینش کنید…" +msgstr "رنگ سفارشی" -#: app/actions/view-actions.c:534 +#: app/actions/view-actions.c:548 +#, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" -msgstr "" +msgstr "اجازه‌های دلخواه" -#: app/actions/view-actions.c:539 +#: app/actions/view-actions.c:553 #, fuzzy msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" -msgstr "طوری که در ترجی_حات آمده" +msgstr "ترجیحات" -#: app/actions/view-actions.c:541 +#: app/actions/view-actions.c:555 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "" -#: app/actions/view-actions.c:549 +#: app/actions/view-actions.c:563 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "" -#: app/actions/view-actions.c:551 +#: app/actions/view-actions.c:565 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "" -#: app/actions/view-actions.c:560 +#: app/actions/view-actions.c:574 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" -msgstr "" +msgstr "انحراف افقی برای توزیع" -#: app/actions/view-actions.c:565 +#: app/actions/view-actions.c:579 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "لغزش به چپ" -#: app/actions/view-actions.c:570 +#: app/actions/view-actions.c:584 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "لغزش به راست" -#: app/actions/view-actions.c:575 +#: app/actions/view-actions.c:589 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "لغزش به چپ" -#: app/actions/view-actions.c:580 +#: app/actions/view-actions.c:594 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "لغزش به راست" -#: app/actions/view-actions.c:585 +#: app/actions/view-actions.c:599 #, fuzzy #| msgid "Scroll Left" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "لغزش به چپ" -#: app/actions/view-actions.c:590 +#: app/actions/view-actions.c:604 #, fuzzy #| msgid "Scroll Right" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "لغزش به راست" -#: app/actions/view-actions.c:598 +#: app/actions/view-actions.c:612 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" -msgstr "" +msgstr "انحراف عمودی برای توزیع" -#: app/actions/view-actions.c:603 +#: app/actions/view-actions.c:617 +#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" -msgstr "" +msgstr "_حاشیه:" -#: app/actions/view-actions.c:608 +#: app/actions/view-actions.c:622 #, fuzzy #| msgid "Clipped to bottom layer" msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" -msgstr "به اندازهٔ لایهٔ زیرین چیده شد" +msgstr "_حاشیه:" -#: app/actions/view-actions.c:613 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Up" +#: app/actions/view-actions.c:627 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "لغزش به بالا" -#: app/actions/view-actions.c:618 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Down" +#: app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "لغزش به پایین" -#: app/actions/view-actions.c:623 +#: app/actions/view-actions.c:637 #, fuzzy #| msgid "Scroll Up" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "لغزش به بالا" -#: app/actions/view-actions.c:628 +#: app/actions/view-actions.c:642 #, fuzzy #| msgid "Scroll Down" msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "لغزش به پایین" -#: app/actions/view-actions.c:827 +#: app/actions/view-actions.c:841 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "بازگشت زوم (٪%Id)" -#: app/actions/view-actions.c:835 +#: app/actions/view-actions.c:849 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "گشوده_گشت زوم" -#: app/actions/view-actions.c:999 +#: app/actions/view-actions.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "غیره (%s)…" +msgstr "_تکرار" -#: app/actions/view-actions.c:1010 +#: app/actions/view-actions.c:1028 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_زوم (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1034 +#: app/actions/view-actions.c:1052 +#, fuzzy msgid "(H+V) " -msgstr "" +msgstr "س" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: app/actions/view-actions.c:1040 +#: app/actions/view-actions.c:1058 +#, fuzzy msgid "(H) " -msgstr "" +msgstr "س" #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: app/actions/view-actions.c:1046 +#: app/actions/view-actions.c:1064 +#, fuzzy msgid "(V) " -msgstr "" +msgstr "V" -#: app/actions/view-actions.c:1055 -#, c-format +#: app/actions/view-actions.c:1073 +#, fuzzy, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" -msgstr "" +msgstr "%s (%Id)" -#: app/actions/view-commands.c:1057 +#: app/actions/view-commands.c:1089 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "تنظیم رنگ لایی بوم" -#: app/actions/view-commands.c:1059 +#: app/actions/view-commands.c:1091 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "تنظیم رنگ سفارشی برای لایی بوم" @@ -10790,69 +11036,71 @@ msgid "Screen %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: app/actions/window-actions.c:177 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Move this window to screen %s" -msgstr "" +msgstr "انتقال زبانه به پنجرهٔ _جدید" -#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 app/dialogs/file-save-dialog.c:682 -#: app/dialogs/grid-dialog.c:103 app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143 -#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:125 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 -#: app/gui/gui.c:183 app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 app/gui/gui.c:183 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:464 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:176 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" #: app/actions/windows-actions.c:102 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" -msgstr "تصویر جدید" +msgstr "تصویر بعدی" #: app/actions/windows-actions.c:103 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" -msgstr "افزودن متن به تصویر" +msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی" #: app/actions/windows-actions.c:108 -#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" -msgstr "نکتهٔ _قبلی" +msgstr "تصویر پیشین" #: app/actions/windows-actions.c:109 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" -msgstr "بازگرداندن سطح زوم قبلی" +msgstr "تعویض به منبع ورودی پیشین" -#: app/actions/windows-actions.c:114 +#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:870 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" -msgstr "جاگذاری شده" +msgstr "جایگاه" #: app/actions/windows-actions.c:120 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" -msgstr "بستن پنجرهٔ شناور" +msgstr "نهفتن" #: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:127 #, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" -msgstr "نمای_ش مجدد آخرین" +msgstr "_جهش" #: app/actions/windows-actions.c:128 #, fuzzy @@ -10862,9 +11110,10 @@ msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "وقتی فعال باشد، می‌توان منوها را خاموش کرد." #: app/actions/windows-actions.c:134 +#, fuzzy msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" -msgstr "" +msgstr "تک پنجره" #: app/actions/windows-actions.c:135 #, fuzzy @@ -10875,54 +11124,51 @@ msgstr "وقتی فعال باشد، گیمپ یادیارها را هم در م #: app/actions/windows-actions.c:144 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_بالا" #: app/actions/windows-actions.c:145 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" -msgstr "بالا کشیدن مسیر به رو" +msgstr "جایگاه" #: app/actions/windows-actions.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "Lo_wer to Bottom" msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" -msgstr "کشیدن به _ته" +msgstr "_انتها" #: app/actions/windows-actions.c:150 #, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" -msgstr "پایین بردن مسیر تا ته" +msgstr "جایگاه" #: app/actions/windows-actions.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Key Left" msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" -msgstr "کلید چپ" +msgstr "_چپ" #: app/actions/windows-actions.c:155 +#, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی بستن زبانه‌ها به _راست" #: app/actions/windows-actions.c:159 -#, fuzzy -#| msgid "H_eight:" msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" -msgstr "_درازا:" +msgstr "_راست" #: app/actions/windows-actions.c:160 +#, fuzzy msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" -msgstr "" +msgstr "بستن زبانه‌ها به _چپ" #: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 +#, fuzzy msgid "Single-window mode disabled" -msgstr "" +msgstr "حالت کارایی به صورت موقّتی از کار افتاده." #. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image #. * tab or window above others) specific images or views of image. The part @@ -10931,7 +11177,7 @@ msgstr "" #: app/actions/windows-actions.c:391 #, fuzzy, c-format msgid "Show \"%s-%d.%d\"" -msgstr "نمای_ش مجدد «%s»" +msgstr "%s (%Id)" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. @@ -10943,7 +11189,9 @@ msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" msgstr[0] "افزودن متن به تصویر" #: app/actions/windows-commands.c:208 -msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again." +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." msgstr "" #: app/config/config-enums.c:26 @@ -10955,13 +11203,13 @@ msgstr "از پوسته" #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" -msgstr "رنگ خانه‌های روشن" +msgstr "روشن" #: app/config/config-enums.c:28 #, fuzzy msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" -msgstr "رنگ خانه‌های تیره" +msgstr "رنگ:" #: app/config/config-enums.c:29 msgctxt "canvas-padding-mode" @@ -10972,90 +11220,92 @@ msgstr "رنگ سفارشی" #, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" -msgstr "سیاه و سفید" +msgstr "سیاه، سرباز سفید را هنگام گذر گرفت." #: app/config/config-enums.c:58 -#, fuzzy msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" -msgstr "تجملی" +msgstr "تجمّلی" #: app/config/config-enums.c:87 #, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" -msgstr "نقشک ابزار" +msgstr "_نقشک" #: app/config/config-enums.c:88 #, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "نقشک ابزار با مگسک" +msgstr "_نقشک" #: app/config/config-enums.c:89 #, fuzzy msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" -msgstr "فقط مگسک" +msgstr "فقط" #: app/config/config-enums.c:123 #, fuzzy msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" -msgstr "تصویر جدید" +msgstr "گونهٔ رنگ پشتیبانی نشدهٔ %Iu در تصویر png" #: app/config/config-enums.c:124 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" -msgstr "تصویر" +msgstr "" +"این یک پروندهٔ تصویر نبوده یا گونهٔ ناشناخته‌ای از پروندهٔ تصویر است. استفاده از یک " +"تصویر JPEG را بیازمایید." #: app/config/config-enums.c:125 #, fuzzy #| msgid "Open Image" msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" -msgstr "گشودن تصویر" +msgstr "یک تصویر نیست" #: app/config/config-enums.c:126 #, fuzzy msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" -msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" +msgstr "یک تصویر نیست" #: app/config/config-enums.c:127 #, fuzzy #| msgid "Clear Document History" msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" -msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ نوشتار" +msgstr "برای سند‌های قابل حمل" #: app/config/config-enums.c:128 #, fuzzy #| msgid "Image" msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" -msgstr "تصویر" +msgstr "نتوانست دادهٔ TIFF را بار کند" #: app/config/config-enums.c:129 #, fuzzy #| msgid "Window Management" msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" -msgstr "مدیریت پنجره‌ها" +msgstr "پنجره‌های تصویر" #: app/config/config-enums.c:130 #, fuzzy #| msgid "Open Image" msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" -msgstr "گشودن تصویر" +msgstr "وب‌پی پویا" #: app/config/config-enums.c:158 +#, fuzzy msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" -msgstr "" +msgstr "گزینهٔ جهت چپ‌دست را روی روشن تنظیم کنید." #: app/config/config-enums.c:159 msgctxt "handedness" @@ -11066,7 +11316,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" -msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ" +msgstr "نمی‌توان افزایهٔ مرورگر راهنمای گیمپ را آغاز کرد." #: app/config/config-enums.c:188 #, fuzzy @@ -11078,25 +11328,25 @@ msgstr "مرورگر وب" #, fuzzy msgctxt "icon-size" msgid "Small size" -msgstr "اندازهٔ تصویر" +msgstr "اندازهٔ بازی: کوچک" #: app/config/config-enums.c:219 #, fuzzy msgctxt "icon-size" msgid "Medium size" -msgstr "خط تیرهٔ متوسط" +msgstr "اندازهٔ بازی: متوسّط" #: app/config/config-enums.c:220 #, fuzzy msgctxt "icon-size" msgid "Large size" -msgstr "اندازهٔ تصویر" +msgstr "اندازهٔ بازی: بزرگ" #: app/config/config-enums.c:221 #, fuzzy msgctxt "icon-size" msgid "Huge size" -msgstr "اندازهٔ تصویر" +msgstr "_سترگ" #: app/config/config-enums.c:251 msgctxt "position" @@ -11109,17 +11359,14 @@ msgid "Bottom" msgstr "پایین" #: app/config/config-enums.c:253 -#, fuzzy -#| msgid "Key Left" msgctxt "position" msgid "Left" -msgstr "کلید چپ" +msgstr "چپ" #: app/config/config-enums.c:254 -#, fuzzy msgctxt "position" msgid "Right" -msgstr "درازا" +msgstr "راست" #: app/config/config-enums.c:282 #, fuzzy @@ -11132,43 +11379,43 @@ msgstr "فاصله:" #, fuzzy msgctxt "drag-zoom-mode" msgid "By duration" -msgstr "غلظت" +msgstr "مدت:" #: app/config/config-enums.c:312 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" -msgstr "بدون کنش" +msgstr "اکشن" #: app/config/config-enums.c:313 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" -msgstr "پیش‌نمایش" +msgstr "فاصلهٔ نما" #: app/config/config-enums.c:314 #, fuzzy msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" -msgstr "تعویض به ابزار جابه‌جایی" +msgstr "ابزار جابه‌جایی" #: app/config/config-enums.c:343 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" -msgstr "پنجرهٔ عادی" +msgstr "_عادی" #: app/config/config-enums.c:344 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" -msgstr "پنجرهٔ ابزار" +msgstr "ابزاری برای پیکربندی میزکار گنوم" #: app/config/config-enums.c:345 #, fuzzy msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" -msgstr "بالا نگاه داشتن" +msgstr "_نگه داشتن امضا بالای پیام اصلی" #: app/config/config-enums.c:373 msgctxt "zoom-quality" @@ -11176,10 +11423,9 @@ msgid "Low" msgstr "پایین" #: app/config/config-enums.c:374 -#, fuzzy msgctxt "zoom-quality" msgid "High" -msgstr "روشنایی‌ها" +msgstr "بالا" #: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format @@ -11192,14 +11438,15 @@ msgstr "گشودن «‎%s» برای نوشتن ممکن نیست: %s" msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "خطا در حین تجزیهٔ «%s» در سطر %Id: %s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 app/core/gimp-tags.c:145 -#: app/gui/themes.c:389 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 +#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:389 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing '%s': %s" -msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s" +msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s\n" -#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 -#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s" @@ -11207,13 +11454,13 @@ msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s" #: app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" -"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration " -"has been created at '%s'." +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup " +"of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. نگارش پشتیبانی از پیکربندی " -"شما در «‎%s» ایجاد شده است." +"در تجزیهٔ پروندهٔ «‎%s» شما خطایی رخ داد. از مقادیر پیش‌گزیده استفاده خواهد شد. نگارش " +"پشتیبانی از پیکربندی شما در «‎%s» ایجاد شده است." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "" @@ -11221,13 +11468,14 @@ msgstr "" msgid "Layer" msgstr "لایه" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:256 app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:124 app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "کانال" -#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 msgid "Path" msgstr "مسیر" @@ -11237,22 +11485,25 @@ msgstr "مسیر" #. #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" -"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is " -"useful for window managers using \"click to focus\"." +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." msgstr "" -"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد تمرکز قرار گیرد. این کار " -"وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن تمرکز» استفاده کنند." +"وقتی روشن باشد، تصاویر هنگامی تبدیل به تصویر فعال می‌شوند که پنجرهٔ تصویر مورد " +"تمرکز قرار گیرد. این کار وقتی مفید است که مدیرهای پنجره از «کلیک برای گرفتن " +"تمرکز» استفاده کنند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." msgstr "در صورت تنظیم حالت لایی روی رنگ سفارشی، رنگ لایی بوم را تنظیم می‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:37 -msgid "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled." +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:41 @@ -11264,8 +11515,9 @@ msgid "Check for availability of GIMP updates through background internet querie msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#, fuzzy msgid "Timestamp of the last update check." -msgstr "" +msgstr "آخرین زمان بررسی به‌روز رسانی" #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." @@ -11286,865 +11538,946 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 #, fuzzy msgid "" -"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require " -"overhead that you may want to do without." +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"نشانگرهای موشی وابسته به زمینهٔ کاری حرف ندارند. این قابلیت به صورت پیش‌گزیده فعال است. با این وجود، کمی " -"پردازش سربار به سیستم تحمیل می‌کنند و ممکن است بخواهید بدون آنها کار کنید." +"نشانگرهای موشی وابسته به زمینهٔ کاری حرف ندارند. این قابلیت به صورت پیش‌گزیده فعال " +"است. با این وجود، کمی پردازش سربار به سیستم تحمیل می‌کنند و ممکن است بخواهید بدون " +"آنها کار کنید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:81 -msgid "Show full image content by default." +msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:84 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." -msgstr "وقتی روشن باشد، تضمین می‌کند که هر نقطهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش نگاشته شود." +msgid "Show full image content by default." +msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel " +"on the screen." +msgstr "" +"وقتی روشن باشد، تضمین می‌کند که هر نقطهٔ تصویر روی نقطه‌ای بر صفحهٔ نمایش نگاشته شود." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "این، فاصله‌ای به واحد نقطه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل می‌کنند." +msgstr "" +"این، فاصله‌ای به واحد نقطه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل " +"می‌کنند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می‌شود تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 #, fuzzy #| msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می‌شود تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 -msgid "" -"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill " -"starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel " -"intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default " -"threshold." -msgstr "" -"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم seed-fill پیدا می‌کنند. این " -"الگوریتم از نقطهٔ اولیهٔ گزیده آغاز می‌کند و از همهٔ جهات پیش می‌رود تا جایی که تفاوت شدت نور هر نقطه با " -"نقطهٔ اصلی، بزرگ‌تر از مقدار آستانه‌ای مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده است." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." +msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می‌شود تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:138 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image " +"windows." +msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می‌شود تنظیم می‌کند." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses " +"in all directions until the difference of pixel intensity from the original is " +"greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." +msgstr "" +"ابزارهایی از قبیل گزینش مبهم و رنگ‌آمیزی با سطل، مناطق را بر اساس الگوریتم seed-" +"fill پیدا می‌کنند. این الگوریتم از نقطهٔ اولیهٔ گزیده آغاز می‌کند و از همهٔ جهات پیش " +"می‌رود تا جایی که تفاوت شدت نور هر نقطه با نقطهٔ اصلی، بزرگ‌تر از مقدار آستانه‌ای " +"مشخص شده باشد. این مقدار نشانگر مقدار آستانه‌ای پیش‌گزیده است." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 #, fuzzy msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your " -"window manager decorates and handles these windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may " +"affect the way your window manager decorates and handles these windows." msgstr "" -"راهنمایی نوع پنجره که در پنجره‌های جداشدنی تنظیم می‌شود. ممکن است بر روش تزئین و تصدی پنجره‌های جداشدنی " -"توسط مدیر پنجره‌های شما تأثیر داشته باشد." +"راهنمایی نوع پنجره که در پنجره‌های جداشدنی تنظیم می‌شود. ممکن است بر روش تزئین و " +"تصدی پنجره‌های جداشدنی توسط مدیر پنجره‌های شما تأثیر داشته باشد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "وقتی فعال باشد، قلم‌موی گزیده برای همهٔ ابزارها استفاده می‌شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 #, fuzzy msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "وقتی فعال باشد، قلم‌موی گزیده برای همهٔ ابزارها استفاده می‌شود." +msgstr "وقتی فعال باشد، الگوی گزیده برای همهٔ ابزارها استفاده می‌شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:176 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "وقتی فعال باشد، گرادیان گزیده برای همهٔ ابزارها استفاده می‌شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "وقتی فعال باشد، الگوی گزیده برای همهٔ ابزارها استفاده می‌شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:184 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:193 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "مرورگر مورد استفادهٔ سیستم راهنما را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 #, fuzzy #| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "تعداد نام‌های پرونده‌های تصاویر اخیر که در فهرست پرونده حفظ می‌شوند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "متنی را که در نوار وضعیت پنجرهٔ تصویر ظاهر می‌شود، تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "متنی را که در عنوان پنجرهٔ تصویر ظاهر می‌شود تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 -msgid "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "" -"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in order to " -"distribute color values a bit." +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed " +"images." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 -msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 -msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 -msgid "Export file type used by default." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:220 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:224 -#, fuzzy -msgid "Export the image's color profile by default." -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 -msgid "Export the image's comment by default." +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 +msgid "Export file type used by default." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#, fuzzy +msgid "Export the image's color profile by default." +msgstr "تخصیص نمایه‌ای رنگی به تصویر" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#, fuzzy +msgid "Export the image's comment by default." +msgstr "برون‌ریزی به عنوان تصویر…" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 #, fuzzy msgid "Export the image's thumbnail by default" -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "برون‌ریزی به عنوان تصویر…" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will " -"be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " +"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در غیر این صورت تصاویر با " -"مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند." +"وقتی فعال باشد، تضمین می‌کند پس از گشودن یک پرونده، همهٔ تصویر نمایان باشد، در غیر " +"این صورت تصاویر با مقیاس ۱:۱ نمایش داده می‌شوند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 -msgid "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via dragging the mouse." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:270 +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via " +"dragging the mouse." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in percentage." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in percentage." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:278 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "سطح درون‌یابی مورد استفاده برای بزرگ‌نمایی و دیگر تبدیل‌ها را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 #, fuzzy msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "قالب نقاط نشانگر موشی را که گیمپ از آن استفاده می‌کند، تنظیم می‌کند." +msgstr "هیچ آمار واسطی برای این شاخه به این زبان وجود ندارد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#, fuzzy msgid "The version of GIMP config files." -msgstr "" +msgstr "از «%s» می‌گذریم: نگارش قرارداد گیمپ غلط است." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "تعداد نام‌های پرونده‌های تصاویر اخیر که در فهرست پرونده حفظ می‌شوند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "The last revision number for the release." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates " -"faster marching)." +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds " +"(less time indicates faster marching)." msgstr "" -"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در پیرامون ناحیهٔ گزینشی. مقدار به میلی‌ثانیه داده می‌شود (زمان کمتر به معنی سرعت بیشتر " -"است)." +"سرعت رژهٔ مورچه‌ها در پیرامون ناحیهٔ گزینشی. مقدار به میلی‌ثانیه داده می‌شود (زمان " +"کمتر به معنی سرعت بیشتر است)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" -"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the " -"size specified here." +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take " +"more memory than the size specified here." msgstr "" -"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده حافظهٔ بیشتری اشغال کند، گیمپ " -"به او هشدار می‌دهد." +"در صورتی که کاربر سعی کند تصویری ایجاد کند که از مقداری که اینجا مشخص شده حافظهٔ " +"بیشتری اشغال کند، گیمپ به او هشدار می‌دهد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 #, fuzzy #| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "چگونگی تصدی مجموعه تنظیمات رنگ توکار هنگام گشودن پرونده‌ها." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:320 msgid "" -"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be " -"queried for both horizontal and vertical resolution information." +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces " +"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " +"information." msgstr "" -"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و " -"عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." +"تفکیک‌پذیری افقی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، " +"اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be " -"queried for both horizontal and vertical resolution information." +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces " +"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " +"information." msgstr "" -"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، سبب اطّلاعات تفکیک‌پذیری " -"افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." +"تفکیک‌پذیری عمودی نمایشگر را در واحد نقطه بر اینچ تنظیم می‌کند. اگر ۰ تنظیم شود، " +"سبب اطّلاعات تفکیک‌پذیری افقی و عمودی از کارگزار X پرسیده خواهد شد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "وقتی فعال باشد، می‌توان منوها را خاموش کرد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 #, fuzzy msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default " -"behaviour in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to " +"be the default behavior in older versions." msgstr "" -"اگر فعال باشد، ابزار جابه‌جایی، لایه یا مسیر ویرایش شده را به عنوان لایه یا مسیر فعال تنظیم می‌کند. این " -"قابلیت در نگارش‌های قبلی رفتار پیش‌گزیده بود." +"اگر فعال باشد، ابزار جابه‌جایی، لایه یا مسیر ویرایش شده را به عنوان لایه یا مسیر " +"فعال تنظیم می‌کند. این قابلیت در نگارش‌های قبلی رفتار پیش‌گزیده بود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:342 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of " +"the image window." msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناوش موجود در گوشهٔ پایین و راست پنجرهٔ تصویر را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:346 #, fuzzy #| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "تعداد پردازنده‌هایی را که گیمپ به طور هم‌زمان استفاده می‌کند تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:359 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels " -"dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "" -"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در محاورهٔ لایه‌ها و " -"کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی کارها شود." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:364 -msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews are more expensive than " -"ordinary layer previews." -msgstr "" - #: app/config/gimprc-blurbs.h:368 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." -msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه ایجاد شده تنظیم می‌کند." +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the " +"layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when " +"working with large images." +msgstr "" +"ایجاد پیش‌نمایش برای لایه‌ها و کانال‌ها توسط گیمپ را تنظیم می‌کند. داشتن پیش‌نمایش در " +"محاورهٔ لایه‌ها و کانال‌ها مفید است، ولی هنگام کار با تصاویر بزرگ ممکن است باعث کندی " +"کارها شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:372 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:373 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews " +"are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:377 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"اندازهٔ پیش‌نمایش مورد استفاده برای لایه‌ها و کانال‌ها را در محاوره‌های تازه ایجاد شده " +"تنظیم می‌کند." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:381 +#, fuzzy msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "" +msgstr "ویرایش رنگ نقاب سریع" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 #, fuzzy msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size " -"changes. This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، هر وقت اندازهٔ فیزیکی تصویر تغییر کند، اندازهٔ پنجرهٔ تصویر نیز به طور خودکار تغییر خواهد " -"کرد." +"وقتی فعال باشد، هر وقت اندازهٔ فیزیکی تصویر تغییر کند، اندازهٔ پنجرهٔ تصویر نیز به " +"طور خودکار تغییر خواهد کرد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:389 #, fuzzy msgid "" -"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images. " -"This setting only takes effect in multi-window mode." +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into " +"and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، هنگام زوم کردن یا از زوم خارج کردن تصاویر، اندازهٔ پنجرهٔ تصویر هم به طور خودکار تغییر " -"خواهد کرد." +"وقتی فعال باشد، هنگام زوم کردن یا از زوم خارج کردن تصاویر، اندازهٔ پنجرهٔ تصویر هم " +"به طور خودکار تغییر خواهد کرد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "گیمپ هر بار موقع آغاز به کار، آخرین نشست ذخیره شده را بازگرداند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:388 -msgid "" -"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When disabled, " -"windows will appear on the currently used monitor." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:393 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "ابزار، الگو، رنگ و قلم‌موی کنونی در نشست‌های متفاوت گیمپ به خاطر سپرده شود ." - #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "" -"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool switching will " -"occur when the input device changes." +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:402 -#, fuzzy -msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." -msgstr "همهٔ پرونده‌های گشوده و ذخیره شده به تاریخچهٔ نوشتار در دیسک اضافه شوند." +msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "ابزار، الگو، رنگ و قلم‌موی کنونی در نشست‌های متفاوت گیمپ به خاطر سپرده شود ." #: app/config/gimprc-blurbs.h:406 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. " +"No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#, fuzzy +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " +"list." +msgstr "همهٔ پرونده‌های گشوده و ذخیره شده به تاریخچهٔ نوشتار در دیسک اضافه شوند." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:415 #, fuzzy msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "هنگام خروج از گیمپ، موقعیت و اندازهٔ محاوره‌های اصلی ذخیره شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "هنگام خروج از گیمپ گزینه‌های ابزار ذخیره شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:415 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:424 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." msgstr "وقتی فعال باشد، همهٔ ابزارهای رنگ‌آمیزی پیش‌نمایشی از طرح قلم‌مو نشان می‌دهند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 #, fuzzy msgid "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." -msgstr "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش داده می‌شود." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:423 -msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this " -"button, the help page can still be reached by pressing F1." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات مرتبط در راهنما را فراهم می‌کند. " -"بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به صفحهٔ راهنما رسید." +"وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش " +"داده می‌شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:432 msgid "" -"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. If both the brush " -"outline and pointer are disabled, the position will be indicated as unobtrusively as possibly." +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related " +"help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing " +"F1." +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، محاوره‌ها دکمهٔ راهنمایی نشان می‌دهند که دسترسی به موضوعات مرتبط در " +"راهنما را فراهم می‌کند. بدون این دکمه هم می‌شود با فشردن کلید F1 به صفحهٔ راهنما " +"رسید." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:437 +msgid "" +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint tool. " +"If both the brush outline and pointer are disabled, the position will be " +"indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:443 msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Menubar\" command." +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوار منو» هم " -"می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوار منو به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش نوار منو» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:447 msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Rulers\" command." +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش خط‌کش‌ها» هم " -"می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، خط‌کش‌ها به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش خط‌کش‌ها» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:451 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوارهای " -"لغزش» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوارهای لغزش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش نوارهای لغزش» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:455 msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Statusbar\" command." +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نوار " -"وضعیت» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نوار وضعیت به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش نوار وضعیت» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:459 msgid "" -"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Selection\" command." +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش گزینش» هم می‌توان " -"انجام داد." +"وقتی فعال باشد، گزینش به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش گزینش» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:463 msgid "" -"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Layer Boundary\" command." +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش محدودهٔ " -"لایه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:467 #, fuzzy #| msgid "" -#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View-" -#| ">Show Layer Boundary\" command." +#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgid "" -"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Canvas Boundary\" command." +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش محدودهٔ " -"لایه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، محدودهٔ لایه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش محدودهٔ لایه» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:471 msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Guides\" command." +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش خطوط " -"راهنما» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، خطوط راهنما به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با " +"فرمان «نما←نمایش خطوط راهنما» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:475 msgid "" -"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" " -"command." +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the " +"\"View->Show Grid\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش توری» هم می‌توان " -"انجام داد." +"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش توری» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "" -"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show " -"Sample Points\" command." +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان «نما←نمایش نقاط " -"نمونه» هم می‌توان انجام داد." +"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش نقاط نمونه» هم می‌توان انجام داد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "هر وقت نشانگر بالای شیئی متوقف شد، راهنمای آنی آن نمایش داده شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 #, fuzzy msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "وقتی فعال باشد، گیمپ یادیارها را هم در منوها نشان می‌دهد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 #, fuzzy msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "به کار انداختن ابزار تبدیل با دستگیره." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#, fuzzy msgid "Enable symmetry on painting." -msgstr "" +msgstr "رنگ‌آمیزی در گیمپ" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 -msgid "Enable the Seamless Clone tool." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 -#, fuzzy -#| msgid "Enable to display tooltips." -msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "نمایش راهنماهای آنی." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 -msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "کاری که پس از فشردن کلید فاصله در پنجرهٔ تصویر انجام شود." - #: app/config/gimprc-blurbs.h:507 -msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "به کار انداختن ابزار تبدیل دستگیره‌ای." #: app/config/gimprc-blurbs.h:510 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to " -"quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very " -"large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created " -"on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in " -"\"/tmp\"." +#| msgid "Enable to display tooltips." +msgid "Enable the Paint Select tool." +msgstr "گزینش رنگ‌آمیزی" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:513 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "کاری که پس از فشردن کلید فاصله در پنجرهٔ تصویر انجام شود." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:516 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" -"مکان پروندهٔ مبادله را تنظیم می‌کند. گیمپ از یک شِمای تخصیص حافظهٔ بر مبنای قطعات استفاده می‌کند. پروندهٔ " -"مبادله برای جایگزینی سریع و آسان قطعاتی از دیسک استفاده می‌شود. مراقب باشید که اگر برای کار با تصاویر " -"بزرگ از گیمپ استفاده کنید، ممکن است پروندهٔ مبادله خیلی بزرگ شود. همین طور اگر پروندهٔ مبادله در شاخه‌ای " -"ایجاد شود که به صورت NFS سوار شده است، ممکن است کارها به شکل تحمل‌ناپذیری کند شوند. به همین دلایل، ممکن " -"است بهتر باشد پروندهٔ مبادلهٔ خود را در «‎/tmp» قرار دهید." #: app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the " -"menu item is highlighted." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The " +"swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be " +"aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large " +"images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a " +"folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put " +"your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" -"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، میان‌برهای صفحه‌کلید برای " -"موارد منو را تغییر دهید." +"مکان پروندهٔ مبادله را تنظیم می‌کند. گیمپ از یک شِمای تخصیص حافظهٔ بر مبنای قطعات " +"استفاده می‌کند. پروندهٔ مبادله برای جایگزینی سریع و آسان قطعاتی از دیسک استفاده " +"می‌شود. مراقب باشید که اگر برای کار با تصاویر بزرگ از گیمپ استفاده کنید، ممکن است " +"پروندهٔ مبادله خیلی بزرگ شود. همین طور اگر پروندهٔ مبادله در شاخه‌ای ایجاد شود که به " +"صورت NFS سوار شده است، ممکن است کارها به شکل تحمل‌ناپذیری کند شوند. به همین دلایل، " +"ممکن است بهتر باشد پروندهٔ مبادلهٔ خود را در «‎/tmp» قرار دهید." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:528 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key " +"combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، می‌توانید با فشردن ترکیب چند کلید در زمانی که منو پررنگ شده، " +"میان‌برهای صفحه‌کلید برای موارد منو را تغییر دهید." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:532 #, fuzzy msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "ذخیرهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید عوض شده هنگام خروج از گیمپ." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "بازگرداندن میان‌برهای صفحه‌کلید ذخیره شده هر بار که گیمپ آغاز می‌شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:538 #, fuzzy msgid "" -"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most " -"files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder " -"not be one that is shared by other users." -msgstr "" -"پوشهٔ حافظهٔ موقت را تنظیم می‌کند.در حین کار گیمپ پرونده‌هایی اینجا ظاهر می‌شوند. بیشتر این پرونده‌ها پس از " -"خروج از گیمپ ناپدید می‌شوند، ولی ممکن است بعضی از آنها باقی بمانند، بنابراین بهتر است این شاخه با شاخه‌ای " -"که با کاربران دیگر به اشتراک گذاشته می‌شود یکی نباشد." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 -msgid "The name of the theme to use." +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course " +"of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are " +"likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other " +"users." msgstr "" +"پوشهٔ حافظهٔ موقت را تنظیم می‌کند.در حین کار گیمپ پرونده‌هایی اینجا ظاهر می‌شوند. " +"بیشتر این پرونده‌ها پس از خروج از گیمپ ناپدید می‌شوند، ولی ممکن است بعضی از آنها " +"باقی بمانند، بنابراین بهتر است این شاخه با شاخه‌ای که با کاربران دیگر به اشتراک " +"گذاشته می‌شود یکی نباشد." #: app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#, fuzzy +msgid "The name of the theme to use." +msgstr "استفاده _زمینهٔ صوتی" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 #, fuzzy msgid "The size of the icons to use." -msgstr "تغییر اندازهٔ محتویات تصویر" +msgstr "استفاده از اندازهٔ جهش" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 #, fuzzy msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "وقتی فعال باشد، قلم‌موی گزیده برای همهٔ ابزارها استفاده می‌شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 -msgid "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:563 -msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:566 -msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:569 -msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:568 +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:572 -msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:575 -msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:578 -msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:581 -msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 -msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 -msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 -msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 -msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 -msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 -msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 -msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:605 -msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 -msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 -msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 -msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 -msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 -msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 -msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:626 -msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:629 -msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:632 -msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:635 -msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:638 -msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:641 -msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:644 -msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:647 +msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 #, fuzzy msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش تاریخچهٔ برگردان را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 #, fuzzy -msgid "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' dialog." +msgid "" +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش تاریخچهٔ برگردان را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 -msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' " +"dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Feather Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:684 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:687 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:682 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:691 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:685 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:694 msgid "" -"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' dialog." -msgstr "" - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:689 -msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:698 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 #, fuzzy msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش تاریخچهٔ برگردان را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:710 msgid "" -"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller " -"than the size set here." +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being " +"previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم شده، بندانگشتی در محاورهٔ " -"گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود." +"اگر پرونده‌ای که پیش‌نمایش داده می‌شود کوچکتر از اندازه‌ای باشد که اینجا تنظیم شده، " +"بندانگشتی در محاورهٔ گشودن پرونده به طور خودکار به‌هنگام می‌شود." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:705 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:714 msgid "" -"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot " -"slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have " -"a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles " +"to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that " +"wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to " +"set this to a higher value." msgstr "" -"وقتی مقدار داده‌های نقاط از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از روی دیسک می‌کند. این کار باعث " -"کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در غیر این صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را ممکن می‌سازد. اگر " -"حافظهٔ RAM زیادی دارید، شاید بد نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید." +"وقتی مقدار داده‌های نقاط از این حد بیشتر شود، گیمپ شروع به مبادلهٔ قطعات از روی " +"دیسک می‌کند. این کار باعث کندی زیاد سیستم می‌شود، ولی کار با تصاویری که در غیر این " +"صورت در حافظه جا نمی‌گیرند را ممکن می‌سازد. اگر حافظهٔ RAM زیادی دارید، شاید بد " +"نباشد این گزینه را به مقدار بیشتری تنظیم کنید." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:711 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 #, fuzzy msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "تعویض جای رنگ پیش‌زمینه و پس‌زمینه" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:714 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 #, fuzzy msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "نمایش _قلم‌مو، الگو و گرادیان فعال" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#, fuzzy msgid "Show the currently active image in the toolbox." -msgstr "" +msgstr "نمایش _تصویر فعّال" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "" -"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to Custom colors." +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type " +"is set to Custom colors." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:730 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:739 msgid "" -"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type is set to Custom " -"colors." +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency Type " +"is set to Custom colors." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:734 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:743 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "طرز نمایش شفافیت در تصاویر را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:737 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:746 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "اندازهٔ صفحهٔ شطرنجی مورد استفاده برای نمایش شفافیت را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:740 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:749 #, fuzzy -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." -msgstr "وقتی روشن باشد، گیمپ تصاویری را که از زمان گشوده شدن تغییری نکرده باشند، ذخیره نمی‌کند." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the " -"undo-size limit is reached." +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was " +"opened." msgstr "" -"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر برگردان تا زمانی که محدودیت " -"اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 -msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. " -"Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "" -"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا از این تنظیم، کنش‌ها حداقل " -"به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن هستند." +"وقتی روشن باشد، گیمپ تصاویری را که از زمان گشوده شدن تغییری نکرده باشند، ذخیره " +"نمی‌کند." #: app/config/gimprc-blurbs.h:753 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are " +"kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"حداقل تعداد عملیاتی را که می‌توانند برگردانده شوند تنظیم می‌کند. سطوح بیشتر برگردان " +"تا زمانی که محدودیت اندازهٔ برگردان پر نشود موجود خواهند بود." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:757 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on " +"the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as " +"configured can be undone." +msgstr "" +"حد بالای حافظه‌ای که در پشتهٔ برگردان هر تصویر صرف می‌شود را تنظیم می‌کند. مجزا از " +"این تنظیم، کنش‌ها حداقل به تعداد سطوح برگردان پیکربندی شده قابل برگرداندن هستند." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش تاریخچهٔ برگردان را تنظیم می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:756 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:765 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "وقتی فعال باشد، فشار دادن F1 مرورگر راهنما را گشوده می‌کند." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:759 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:768 #, fuzzy #| msgid "When enabled, menus can be torn off." msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "وقتی فعال باشد، می‌توان منوها را خاموش کرد." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:786 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:780 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:789 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "" -#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 app/core/gimp-units.c:278 -#: app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:158 app/plug-in/plug-in-rc.c:249 -#: app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:158 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:249 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "خطای مهلک در تجزیه" @@ -12164,16 +12497,17 @@ msgid "Selection" msgstr "گزینش" #: app/core/core-enums.c:27 +#, fuzzy msgctxt "align-reference-type" msgid "Picked reference object" -msgstr "" +msgstr "شیء ناقص" #: app/core/core-enums.c:63 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the left" -msgstr "ردیف کردن با لبهٔ بالای هدف" +msgstr "ردیف کردن با لبهٔ چپ هدف" #: app/core/core-enums.c:64 #, fuzzy @@ -12181,21 +12515,21 @@ msgstr "ردیف کردن با لبهٔ بالای هدف" #| msgid "Flip horizontally" msgctxt "alignment-type" msgid "Center horizontally" -msgstr "وارون کردن افقی" +msgstr "وسط کردن افقی تصویر" #: app/core/core-enums.c:65 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the right" -msgstr "ردیف کردن با لبهٔ بالای هدف" +msgstr "ردیف کردن با لبهٔ راست هدف" #: app/core/core-enums.c:66 #, fuzzy #| msgid "Align center of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the top" -msgstr "ردیف کردن با وسط هدف (افقی)" +msgstr "ردیف کردن با لبهٔ بالای هدف" #: app/core/core-enums.c:67 #, fuzzy @@ -12203,14 +12537,14 @@ msgstr "ردیف کردن با وسط هدف (افقی)" #| msgid "Flip vertically" msgctxt "alignment-type" msgid "Center vertically" -msgstr "وارون کردن عمودی" +msgstr "وسط کردن عمودی تصویر" #: app/core/core-enums.c:68 #, fuzzy #| msgid "Align top edge of target" msgctxt "alignment-type" msgid "Align to the bottom" -msgstr "ردیف کردن با لبهٔ بالای هدف" +msgstr "ردیف کردن با پایین هدف" #: app/core/core-enums.c:69 #, fuzzy @@ -12344,16 +12678,15 @@ msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:306 -#, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" -msgstr "هیچ" +msgstr "هیچ‌کدام" #: app/core/core-enums.c:307 #, fuzzy msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" -msgstr "فلوید-اشتاینبرگ (عادی)" +msgstr "_عادی" #: app/core/core-enums.c:308 #, fuzzy @@ -12368,18 +12701,17 @@ msgid "Positioned" msgstr "جاگذاری شده" #: app/core/core-enums.c:368 -#, fuzzy msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "نرم" #: app/core/core-enums.c:369 +#, fuzzy msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" -msgstr "" +msgstr "_گوشهٔ داغ" #: app/core/core-enums.c:397 -#, fuzzy msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "نرم" @@ -12391,7 +12723,6 @@ msgid "Freehand" msgstr "دستی" #: app/core/core-enums.c:435 -#, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "سفارشی" @@ -12400,25 +12731,25 @@ msgstr "سفارشی" #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Line" -msgstr "خط" +msgstr "خط بعدی" #: app/core/core-enums.c:437 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" -msgstr "خط تیرهٔ بلند" +msgstr "بلند" #: app/core/core-enums.c:438 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" -msgstr "خط تیرهٔ متوسط" +msgstr "_متوسط" #: app/core/core-enums.c:439 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" -msgstr "خط تیرهٔ کوتاه" +msgstr "کوتاه" #: app/core/core-enums.c:440 #, fuzzy @@ -12430,7 +12761,7 @@ msgstr "نقاط پراکنده" #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" -msgstr "نقاط عادی" +msgstr "_عادی" #: app/core/core-enums.c:442 #, fuzzy @@ -12448,13 +12779,13 @@ msgstr "نقطه‌چین" #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" -msgstr "خط، نقطه…" +msgstr "دَش" #: app/core/core-enums.c:445 #, fuzzy msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" -msgstr "خط، نقطه، نقطه…" +msgstr "استفاده از «نقطه به نقطه» به صورت پیش‌گزیده" #: app/core/core-enums.c:475 msgctxt "debug-policy" @@ -12467,14 +12798,16 @@ msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "" #: app/core/core-enums.c:477 +#, fuzzy msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" -msgstr "" +msgstr "اشکال‌زدایی" #: app/core/core-enums.c:478 +#, fuzzy msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" -msgstr "" +msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ" #: app/core/core-enums.c:564 msgctxt "dynamics-output-type" @@ -12500,7 +12833,7 @@ msgstr "رنگ" #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" -msgstr "سختی" +msgstr "_سختی" #: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" @@ -12511,24 +12844,26 @@ msgstr "نیرو" #, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "_نسبت عرض به ارتفاع" #: app/core/core-enums.c:571 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری" #: app/core/core-enums.c:572 -#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "نرخ" #: app/core/core-enums.c:573 +#, fuzzy msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "" +"فعّالیت هم‌زمان در چندین شاخه منجر به دوباره‌کاری و انشعاب می‌شود. در صورت امکان " +"ثبت‌کنندگان می‌توانند در پایان گردش کاری، تغییرات را از شاخه‌ای به شاخهٔ دیگر اعمال " +"کنند." #: app/core/core-enums.c:574 #, fuzzy @@ -12538,861 +12873,877 @@ msgstr "الگو" #: app/core/core-enums.c:602 #, fuzzy -msgctxt "fill-style" +msgctxt "custom-style" msgid "Solid color" -msgstr "ویرایش رنگ" +msgstr "_رنگ:" #: app/core/core-enums.c:603 +msgctxt "custom-style" +msgid "Pattern" +msgstr "الگو" + +#: app/core/core-enums.c:632 #, fuzzy msgctxt "fill-style" +msgid "Foreground color" +msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه:" + +#: app/core/core-enums.c:633 +msgctxt "fill-style" +msgid "Background color" +msgstr "رنگ پس‌زمینه" + +#: app/core/core-enums.c:634 +msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: app/core/core-enums.c:631 +#: app/core/core-enums.c:662 #, fuzzy msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" - -#: app/core/core-enums.c:632 -#, fuzzy -msgctxt "filter-region" -msgid "Use the entire layer as input" -msgstr "ویرایش ویژگی‌های لایه" +msgstr "گزینش" #: app/core/core-enums.c:663 #, fuzzy +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "استفاده از صفحه‌کلید مجازی برای نوشتن در زمینه‌های ورودی" + +#: app/core/core-enums.c:694 +#, fuzzy msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" -msgstr "ثابت" +msgstr "انتخاب قلم با پهنا ثابت HTML" -#: app/core/core-enums.c:664 +#: app/core/core-enums.c:695 #, fuzzy msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه" +msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه:" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:667 +#: app/core/core-enums.c:698 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "پیش‌ز" -#: app/core/core-enums.c:668 +#: app/core/core-enums.c:699 #, fuzzy msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه (شفاف)" +msgstr "رنگ پیش‌زمینه به صورت یک GdkRGBA" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:671 +#: app/core/core-enums.c:702 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "پیش‌ز (ش)" -#: app/core/core-enums.c:672 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:703 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:675 +#: app/core/core-enums.c:706 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "پس‌ز" -#: app/core/core-enums.c:676 +#: app/core/core-enums.c:707 #, fuzzy msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" -msgstr "رنگ پ_س‌زمینه (شفاف)" +msgstr "شفّاف" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: app/core/core-enums.c:679 +#: app/core/core-enums.c:710 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "پس‌ز (ش)" -#: app/core/core-enums.c:792 +#: app/core/core-enums.c:823 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "مقدار" -#: app/core/core-enums.c:793 +#: app/core/core-enums.c:824 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "قرمز" -#: app/core/core-enums.c:794 +#: app/core/core-enums.c:825 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "سبز" -#: app/core/core-enums.c:795 +#: app/core/core-enums.c:826 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "آبی" -#: app/core/core-enums.c:796 +#: app/core/core-enums.c:827 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" -msgstr "آلفا" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/core/core-enums.c:797 +#: app/core/core-enums.c:828 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:798 +#: app/core/core-enums.c:829 #, fuzzy msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" -msgstr "‏RGB" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" -#: app/core/core-enums.c:828 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:859 msgctxt "item-set" msgid "None" -msgstr "هیچ" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: app/core/core-enums.c:829 +#: app/core/core-enums.c:860 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "همهٔ لایه‌ها" -#: app/core/core-enums.c:830 +#: app/core/core-enums.c:861 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" -msgstr "لایه‌های هم‌اندازهٔ تصویر" +msgstr "لایه‌ها به اندازهٔ _تصویر" -#: app/core/core-enums.c:831 +#: app/core/core-enums.c:862 #, fuzzy msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" -msgstr "همهٔ لایه‌های نمایان" +msgstr "محیط رنگ‌آمیزی شدهٔ‌ پایه بر تمام لایه‌های نمایان" -#: app/core/core-enums.c:859 +#: app/core/core-enums.c:890 +#, fuzzy msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" -msgstr "" +msgstr "عمومی" -#: app/core/core-enums.c:860 +#: app/core/core-enums.c:891 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:891 +#: app/core/core-enums.c:922 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "پیام" -#: app/core/core-enums.c:892 +#: app/core/core-enums.c:923 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "هشدار" -#: app/core/core-enums.c:893 +#: app/core/core-enums.c:924 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "خطا" -#: app/core/core-enums.c:894 +#: app/core/core-enums.c:925 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "هشدار" -#: app/core/core-enums.c:895 +#: app/core/core-enums.c:926 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "بحزانی" -#: app/core/core-enums.c:924 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:955 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" -msgstr "پرسیده شود" +msgstr "بپرس چه باید کرد" -#: app/core/core-enums.c:925 +#: app/core/core-enums.c:956 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:926 +#: app/core/core-enums.c:957 +#, fuzzy msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" -msgstr "" +msgstr "چرخش تصویر" -#: app/core/core-enums.c:999 +#: app/core/core-enums.c:1030 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1000 +#: app/core/core-enums.c:1031 #, fuzzy #| msgid "Windows" msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" -msgstr "پنجره‌ها" - -#: app/core/core-enums.c:1029 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "No thumbnails" -msgstr "بدون بندانگشتی" - -#: app/core/core-enums.c:1030 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Normal (128x128)" -msgstr "عادی (۱۲۸×۱۲۸)" - -#: app/core/core-enums.c:1031 -#, fuzzy -msgctxt "thumbnail-size" -msgid "Large (256x256)" -msgstr "بزرگ (۲۵۶×۲۵۶)" +msgstr "جوهر" #: app/core/core-enums.c:1060 #, fuzzy -#| msgid "Linear" +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "نمایش بندانگشتی‌ها" + +#: app/core/core-enums.c:1061 +#, fuzzy +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "_عادی" + +#: app/core/core-enums.c:1062 +#, fuzzy +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "_درشت" + +#: app/core/core-enums.c:1091 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "خطی" -#: app/core/core-enums.c:1061 +#: app/core/core-enums.c:1092 #, fuzzy #| msgid "Linear" msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "خطی" -#: app/core/core-enums.c:1062 +#: app/core/core-enums.c:1093 #, fuzzy #| msgid "Percentile:" msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "درصد:" -#: app/core/core-enums.c:1261 +#: app/core/core-enums.c:1292 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "<>" -msgstr "<<نامعتبر>>" +msgstr "نامعتبر" -#: app/core/core-enums.c:1262 +#: app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "مقیاس کردن تصویر" -#: app/core/core-enums.c:1263 +#: app/core/core-enums.c:1294 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" -msgstr "تغییر اندازهٔ تصویر" +msgstr "تغییر اندازه" -#: app/core/core-enums.c:1264 +#: app/core/core-enums.c:1295 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" -msgstr "وارون کردن تصویر" +msgstr "وارون کردن افقی تصویر" -#: app/core/core-enums.c:1265 +#: app/core/core-enums.c:1296 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" -msgstr "چرخاندن تصویر" +msgstr "چرخش تصویر" -#: app/core/core-enums.c:1266 +#: app/core/core-enums.c:1297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" -msgstr "در حال تبدیل…" +msgstr "تبدیل:" -#: app/core/core-enums.c:1267 +#: app/core/core-enums.c:1298 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" -msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" +msgstr "_حاشیه‌گیری" -#: app/core/core-enums.c:1268 +#: app/core/core-enums.c:1299 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" -msgstr "تبدیل تصویر" +msgstr "نمی‌توان تصویر را تبدیل کرد: تخته‌رنگ خالی است." -#: app/core/core-enums.c:1269 +#: app/core/core-enums.c:1300 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" -msgstr "حذف مورد" +msgstr "برداشتن…" -#: app/core/core-enums.c:1270 app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/core-enums.c:1354 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" -msgstr "حذف مورد" +msgstr "تغییر چینش پس از زبانهٔ بعدی" -#: app/core/core-enums.c:1271 +#: app/core/core-enums.c:1302 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "ادغام لایه‌ها" -#: app/core/core-enums.c:1272 +#: app/core/core-enums.c:1303 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" -msgstr "ادغام مسیرها" +msgstr "اد_غام مسیرهای وارد شده" -#: app/core/core-enums.c:1273 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "نقاب سریع" -#: app/core/core-enums.c:1274 app/core/core-enums.c:1313 app/core/gimpimage-grid.c:64 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "توری" -#: app/core/core-enums.c:1275 app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1348 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Guide" -msgstr "خط راهنما" +msgstr "گزینش یک لایه یا خط راهنما" -#: app/core/core-enums.c:1276 app/core/core-enums.c:1318 +#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/core-enums.c:1349 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" -msgstr "نقطهٔ نمونه" +msgstr "جابه‌جایی نقطهٔ نمونه" -#: app/core/core-enums.c:1277 app/core/core-enums.c:1319 +#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1350 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" -msgstr "لایه/کانال" +msgstr "به _کار انداختن پیش‌نمایش لایه‌ها و کانال‌ها" -#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1351 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" -msgstr "تغییر لایه/کانال" +msgstr "به _کار انداختن پیش‌نمایش لایه‌ها و کانال‌ها" -#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1310 app/core/core-enums.c:1353 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "نقاب گزینش" -#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1326 +#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1357 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" -msgstr "نمایان بودن مورد" +msgstr "تغییر وضعیت نمایان گذرواژه" -#: app/core/core-enums.c:1281 +#: app/core/core-enums.c:1312 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" -msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا" +msgstr "قفل‌گشایی" -#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1360 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" -msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا" +msgstr "قفل‌گشایی" -#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1330 +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1361 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" -msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا" +msgstr "قفل‌گشایی" -#: app/core/core-enums.c:1284 +#: app/core/core-enums.c:1315 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "ویژگی‌های مورد" -#: app/core/core-enums.c:1285 app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "جابه‌جایی مورد" -#: app/core/core-enums.c:1286 +#: app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "مقیاس کردن مورد" -#: app/core/core-enums.c:1287 +#: app/core/core-enums.c:1318 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" -msgstr "تغییر اندازهٔ مورد" +msgstr "تغییر اندازه" -#: app/core/core-enums.c:1288 +#: app/core/core-enums.c:1319 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" -msgstr "افزودن لایه" +msgstr "ابعاد نقاب لایه نمی‌تواند با ابعاد خود لایه متفاوت باشد." -#: app/core/core-enums.c:1289 +#: app/core/core-enums.c:1320 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" -msgstr "افزودن کانال آلفا" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/core/core-enums.c:1290 app/core/core-enums.c:1346 +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1377 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" -msgstr "افزودن نقاب لایه" +msgstr "ابعاد نقاب لایه نمی‌تواند با ابعاد خود لایه متفاوت باشد." -#: app/core/core-enums.c:1291 app/core/core-enums.c:1348 +#: app/core/core-enums.c:1322 app/core/core-enums.c:1379 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" -msgstr "اِعمال نقاب لایه" +msgstr "_ویرایش نقاب لایه" -#: app/core/core-enums.c:1292 +#: app/core/core-enums.c:1323 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" -msgstr "حذف کانال آلفا" +msgstr "کانال" -#: app/core/core-enums.c:1293 +#: app/core/core-enums.c:1324 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا" +msgstr "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation;قفل;جهت;چرخش;صفحه" -#: app/core/core-enums.c:1294 +#: app/core/core-enums.c:1325 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" -msgstr "تنظیم کدری لایه" +msgstr "_کدری:" -#: app/core/core-enums.c:1295 +#: app/core/core-enums.c:1326 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" -msgstr "تنظیم حالت لایه" +msgstr "_لایه‌ها:" -#: app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1327 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" -msgstr "افزودن کانال" +msgstr "کانال‌ها" -#: app/core/core-enums.c:1297 app/core/core-enums.c:1356 +#: app/core/core-enums.c:1328 app/core/core-enums.c:1387 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" -msgstr "گزینش شناور به لایه" +msgstr "" +"گزینش شناور\n" +"(%s)" -#: app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1329 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" -msgstr "گزینش شناور" +msgstr "نمی‌توان گزینش را شناور کرد چون ناحیهٔ گزیده خالی است." -#: app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1330 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" -msgstr "لنگر کردن گزینش شناور" +msgstr "برای لنگر کردن گزینش شناور در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/core/core-enums.c:1300 app/core/gimp-edit.c:764 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1331 app/core/gimp-edit.c:764 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" -msgstr "چسباندن" +msgstr "جای‌گذاری" -#: app/core/core-enums.c:1301 app/core/gimp-edit.c:1116 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1332 app/core/gimp-edit.c:1116 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" -msgstr "برش" +msgstr "بریدن" -#: app/core/core-enums.c:1302 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "متن" -#: app/core/core-enums.c:1303 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: app/core/core-enums.c:1334 app/core/gimpdrawable-transform.c:721 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل:" -#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/core-enums.c:1358 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1335 app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "رنگ‌آمیزی" -#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1361 +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/core-enums.c:1392 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" -msgstr "افزودن پارازیت" +msgstr "پیوست کردن" -#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/core-enums.c:1362 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/core-enums.c:1393 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" -msgstr "حذف کردن پارازیت" +msgstr "برداشتن…" -#: app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "درون‌ریزی مسیرها" -#: app/core/core-enums.c:1308 +#: app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "افزایه" -#: app/core/core-enums.c:1309 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1340 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" -msgstr "نوع تصویر" +msgstr "گونهٔ تصویر" -#: app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1341 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" -msgstr "ویژگی‌های تصویر" +msgstr "دقّت" -#: app/core/core-enums.c:1311 +#: app/core/core-enums.c:1342 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "اندازهٔ تصویر" -#: app/core/core-enums.c:1312 +#: app/core/core-enums.c:1343 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" -msgstr "تغییر تفکیک‌پذیری تصویر" +msgstr "تفکیک‌پذیری افقی تصویر." -#: app/core/core-enums.c:1314 +#: app/core/core-enums.c:1345 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" -msgstr "تغییر واحد اندازه‌گیری تصویر" +msgstr "بدون فراداده" -#: app/core/core-enums.c:1315 +#: app/core/core-enums.c:1346 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" -msgstr "تغییر تخته‌رنگ نمونه‌رنگی" +msgstr "تخته‌رنگ" -#: app/core/core-enums.c:1316 +#: app/core/core-enums.c:1347 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" -msgstr "" +msgstr "کلیک برای نهفتن/آشکارسازی نشانی‌ها" -#: app/core/core-enums.c:1321 +#: app/core/core-enums.c:1352 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" -msgstr "لایه/کانال" +msgstr "به _کار انداختن پیش‌نمایش لایه‌ها و کانال‌ها" -#: app/core/core-enums.c:1324 +#: app/core/core-enums.c:1355 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" -msgstr "تغییر نام مورد" +msgstr "_تغییر نام…" -#: app/core/core-enums.c:1327 +#: app/core/core-enums.c:1358 #, fuzzy #| msgid "Delete color" msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" -msgstr "حذف رنگ" +msgstr "برچسب رنگ" -#: app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1359 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" -msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا" +msgstr "قفل‌گشایی" -#: app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1362 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New layer" -msgstr "لایهٔ جدید" +msgstr "_لایهٔ جدید" -#: app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1363 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" -msgstr "حذف لایه" +msgstr "_لایه" -#: app/core/core-enums.c:1333 +#: app/core/core-enums.c:1364 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" -msgstr "تنظیم حالت لایه" +msgstr "تنظیم اندازهٔ حدود لایه" -#: app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1365 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" -msgstr "تنظیم کدری لایه" +msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" -#: app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1366 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" -msgstr "قفل کردن/گشودن قفل کانال آلفا" +msgstr "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation;قفل;جهت;چرخش;صفحه" -#: app/core/core-enums.c:1336 +#: app/core/core-enums.c:1367 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "" +msgstr "تغییر اندازهٔ لایهٔ متنی" -#: app/core/core-enums.c:1337 +#: app/core/core-enums.c:1368 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" -msgstr "" +msgstr "تغییر اندازهٔ لایهٔ متنی" -#: app/core/core-enums.c:1338 +#: app/core/core-enums.c:1369 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" -msgstr "نمایش نقاب لایه" +msgstr "راه‌اندازی نقاب لایه از:" -#: app/core/core-enums.c:1339 +#: app/core/core-enums.c:1370 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" -msgstr "حذف نقاب لایه" +msgstr "راه‌اندازی نقاب لایه از:" -#: app/core/core-enums.c:1340 +#: app/core/core-enums.c:1371 #, fuzzy #| msgid "Transform layer" msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" -msgstr "تبدیل لایه" +msgstr "مقیاس کردن گروه لایه" -#: app/core/core-enums.c:1341 +#: app/core/core-enums.c:1372 #, fuzzy #| msgid "Transform layer" msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" -msgstr "تبدیل لایه" +msgstr "مقیاس کردن گروه لایه" -#: app/core/core-enums.c:1342 +#: app/core/core-enums.c:1373 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" -msgstr "تبدیل لبه" +msgstr "مقیاس کردن گروه لایه" -#: app/core/core-enums.c:1343 +#: app/core/core-enums.c:1374 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "لایهٔ متنی" -#: app/core/core-enums.c:1344 +#: app/core/core-enums.c:1375 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" -msgstr "تغییر لایهٔ متنی" +msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ متنی" -#: app/core/core-enums.c:1345 +#: app/core/core-enums.c:1376 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" -msgstr "تبدیل لبه" +msgstr "شکست در تبدیل متن به پیام" -#: app/core/core-enums.c:1347 +#: app/core/core-enums.c:1378 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" -msgstr "حذف نقاب لایه" +msgstr "جابه‌جا کردن نقاب لایه" -#: app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/core-enums.c:1380 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" -msgstr "نمایش نقاب لایه" +msgstr "جابه‌جایی نقاب لایه" -#: app/core/core-enums.c:1350 +#: app/core/core-enums.c:1381 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "کانال جدید" -#: app/core/core-enums.c:1351 +#: app/core/core-enums.c:1382 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" -msgstr "حذف کانال" +msgstr "کانال" -#: app/core/core-enums.c:1352 +#: app/core/core-enums.c:1383 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" -msgstr "رنگ کانال" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به آبی" -#: app/core/core-enums.c:1353 +#: app/core/core-enums.c:1384 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "مسیر جدید" -#: app/core/core-enums.c:1354 +#: app/core/core-enums.c:1385 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" -msgstr "حذف مسیر" +msgstr "[PATH]" -#: app/core/core-enums.c:1355 +#: app/core/core-enums.c:1386 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" -msgstr "تغییر مسیر" +msgstr "دورانداختن اصلاحات" -#: app/core/core-enums.c:1357 +#: app/core/core-enums.c:1388 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل:" -#: app/core/core-enums.c:1359 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "جوهر" -#: app/core/core-enums.c:1360 +#: app/core/core-enums.c:1391 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "گزینش پیش‌زمینه" -#: app/core/core-enums.c:1363 +#: app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "" -#: app/core/core-enums.c:1398 +#: app/core/core-enums.c:1429 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Tiny" -msgstr "ریز" +msgstr "_ریز" -#: app/core/core-enums.c:1399 +#: app/core/core-enums.c:1430 #, fuzzy msgctxt "view-size" msgid "Very small" -msgstr "خیلی کوچک" +msgstr "" +"برای ذخیرهٔ نیرو، هنگامی که از رایانه‌تان استفاده نمی‌کنید، معلّقش کنید. اگر از یک " +"لپ‌تاپ استفاده می‌کنید، سامانه به صورت پیش‌گزیده هنگام بستن در، رایانه‌تان را به صورت " +"خودکار معلّق خواهد کرد. این کار، وضعیتتان را در حافظهٔ رایانه ذخیره کرده و بیش‌تر " +"بخش های رایانه را خاموش خواهد کرد. در طول تعلیق، همچنان مقدار بسیار کمی نیرو " +"استفاده می‌شود." -#: app/core/core-enums.c:1400 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1431 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "کوچک" -#: app/core/core-enums.c:1401 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1432 msgctxt "view-size" msgid "Medium" -msgstr "متوسط" +msgstr "متوسّط" -#: app/core/core-enums.c:1402 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:1433 msgctxt "view-size" msgid "Large" -msgstr "درشت" - -#: app/core/core-enums.c:1403 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" -msgid "Very large" -msgstr "خیلی درشت" - -#: app/core/core-enums.c:1404 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" -msgid "Huge" -msgstr "خیلی خیلی درشت" - -#: app/core/core-enums.c:1405 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" -msgid "Enormous" -msgstr "عظیم" - -#: app/core/core-enums.c:1406 -#, fuzzy -msgctxt "view-size" -msgid "Gigantic" -msgstr "غول‌آسا" +msgstr "بزرگ" #: app/core/core-enums.c:1434 #, fuzzy -msgctxt "view-type" -msgid "View as list" -msgstr "نمایش به صورت فهرست" +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "_درشت" #: app/core/core-enums.c:1435 #, fuzzy -msgctxt "view-type" -msgid "View as grid" -msgstr "نمایش به صورت توری" +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "_سترگ" -#: app/core/core-enums.c:1464 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by basic text search" -msgstr "" +#: app/core/core-enums.c:1436 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "_عظیم" + +#: app/core/core-enums.c:1437 +#, fuzzy +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "_غول‌آسا" #: app/core/core-enums.c:1465 -msgctxt "select-method" -msgid "Selection by regular expression search" -msgstr "" +#, fuzzy +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "چگونگی چینش ردیف‌های فهرست در فهرست نمای رویدادها" #: app/core/core-enums.c:1466 #, fuzzy +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، توری به طور پیش‌گزیده نمایان خواهد بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش توری» هم می‌توان انجام داد." + +#: app/core/core-enums.c:1495 +#, fuzzy +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "جست‌وجو و جای‌گذاری متن" + +#: app/core/core-enums.c:1496 +#, fuzzy +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "عبارت باقاعده بیش از حد بلند است" + +#: app/core/core-enums.c:1497 +#, fuzzy msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" -msgstr "گزینش به مسیر" +msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:540 app/core/gimp.c:570 +#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "راه‌اندازی اولیه" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:550 +#: app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "رویه‌های داخلی" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:850 +#: app/core/gimp.c:845 msgid "Looking for data files" msgstr "در حال گشتن به دنبال پرونده‌های داده" -#: app/core/gimp.c:850 +#: app/core/gimp.c:845 msgid "Parasites" msgstr "پارازیت‌ها" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:861 app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Modules" msgstr "پیمانه‌ها" @@ -13411,13 +13762,13 @@ msgstr "هیچ مترجم دسته‌ای مشخص نشده است، از مقد #, fuzzy #| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified." -msgstr "هیچ مترجم دسته‌ای مشخص نشده است، از مقدار پیش‌گزیده '%s' استفاده می‌شود.\n" +msgstr "شاخه‌های مفسرها را گزینش کنید" #: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Available interpreters are:" -msgstr "پالایه‌های موجود" +msgstr "مفسرها" #: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." @@ -13441,35 +13792,37 @@ msgstr "حالت دسته‌ای از کار افتاده." msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "مترجم دسته‌ای «%s» در دسترس نیست. حالت دسته‌ای غیرفعال است." -#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 app/core/gimptooloptions.c:361 -#: app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:475 app/widgets/gimpdevices.c:225 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "حذف «%s» شکست خورد: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 +#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 +#, fuzzy msgid "Dynamics" -msgstr "" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #. initialize the color history #: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60 #, fuzzy msgid "Color History" -msgstr "_پاک‌سازی تاریخچه" +msgstr "افزودن رنگ کنونی به تاریخچهٔ رنگ‌ها" #. update tag cache #: app/core/gimp-data-factories.c:403 +#, fuzzy msgid "Updating tag cache" -msgstr "" +msgstr "انباره" #: app/core/gimp-edit.c:87 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "1 Layer" +#, c-format msgid "Cut Layer" msgid_plural "Cut %d Layers" -msgstr[0] "۱ لایه" +msgstr[0] "برش %Id لایه" #: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:553 msgid "Pasted Layer" @@ -13479,70 +13832,71 @@ msgstr "لایهٔ چسبانده" msgid "Global Buffer" msgstr "میان‌گیر سراسری" -#: app/core/gimpextension.c:365 +#: app/core/gimpextension.c:366 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" -#: app/core/gimpextension.c:381 +#: app/core/gimpextension.c:382 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "" -#: app/core/gimpextension.c:395 +#: app/core/gimpextension.c:396 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" -#: app/core/gimpextension.c:410 +#: app/core/gimpextension.c:411 msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" -#: app/core/gimpextension.c:444 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:445 +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." +msgstr "گونهٔ اعانهٔ پشتیبانی‌نشده: %s" + +#: app/core/gimpextension.c:460 +msgid "" +"org.gimp.GIMP for version comparison is mandatory." msgstr "" -#: app/core/gimpextension.c:459 -msgid "org.gimp.GIMP for version comparison is mandatory." -msgstr "" - -#: app/core/gimpextension.c:754 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:755 +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a relative path." -msgstr "" +msgstr "نسبت به" -#: app/core/gimpextension.c:788 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:789 +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." -msgstr "" +msgstr "شکست در ‪dup()‬ در فرایند فرزند (%s)" -#: app/core/gimpextension.c:802 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:803 +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a directory." -msgstr "" +msgstr "مقصد %s یک شاخه نیست" -#: app/core/gimpextension.c:816 -#, c-format +#: app/core/gimpextension.c:817 +#, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid file." -msgstr "" +msgstr "نویسه‌ّای معتبر برای نام‌های پرونده" -#: app/core/gimpextensionmanager.c:810 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 +#, fuzzy msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "" +msgstr "نمی‌توان افزونه‌های سامانه‌ای را حذف نصب کرد\n" -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 #, fuzzy, c-format #| msgid "Starting extension: '%s'\n" msgid "Skipping extension '%s': %s\n" -msgstr "در حال آغاز ضمیمهٔ «%s»\n" +msgstr "از «%s» می‌گذریم: نگارش قرارداد گیمپ غلط است." -#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "" #: app/core/gimp-gradients.c:64 -#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "سفارشی" @@ -13553,7 +13907,7 @@ msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (RGB)" #: app/core/gimp-gradients.c:82 #, fuzzy msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "پیش‌زمینه به پس‌زمینه (HSV)" +msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (RGB)" #: app/core/gimp-gradients.c:90 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" @@ -13574,33 +13928,30 @@ msgstr "پیش‌ز به شفاف" #: app/core/gimp-gui.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait: %s\n" -msgstr "لطفاً صبر کنید…" +msgstr "لطفاً صبر کنید." -#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 app/core/gimpdata.c:547 -#: app/core/gimpdata.c:560 +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:627 app/core/gimpdata.c:640 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error saving '%s': " -msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s" +msgstr "در حال ذخیره «%s»" -#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:566 +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:646 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error running '%s'" msgid "Error saving '%s'" -msgstr "خطا در اجرای «%s»" +msgstr "در حال ذخیره «%s»" #: app/core/gimp-spawn.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "" -"هشدار:‌ بار کردن اطّلاعات با شکست مواجه شد:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "انشعاب شکست خورد (%s)" #: app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" -msgstr "" +msgstr "اجرای فرایند فرزند «%s» شکست خورد (%s)" #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the @@ -13616,22 +13967,25 @@ msgstr "tips-locale:fa" #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing '%s': %s" -msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s" +msgstr "خطا در بستن «‎%s»: %s\n" #: app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings " +"to '%s'." msgstr "" -"به نظر می‌رسد قبلاً از گیمپ %s استفاده کرده‌اید. گیمپ تنظیمات کاربری شما را به «%s» مهاجرت خواهد داد." +"به نظر می‌رسد قبلاً از گیمپ %s استفاده کرده‌اید. گیمپ تنظیمات کاربری شما را به «%s» " +"مهاجرت خواهد داد." #: app/core/gimp-user-install.c:223 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and " -"copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a " +"folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" -"به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» ایجاد خواهد کرد و " -"پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند." +"به نظر می‌رسد برای اولین بار از گیمپ استفاده می‌کنید. گیمپ شاخه‌ای به نام «‎%s» ایجاد " +"خواهد کرد و پرونده‌هایی را در آن رونوشت می‌کند." #: app/core/gimp-user-install.c:423 #, c-format @@ -13648,40 +14002,40 @@ msgstr "در حال ایجاد پوشهٔ «‎%s»…" msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ناتوان در ایجاد شاخهٔ «%s»: %s" -#: app/core/gimp-utils.c:591 app/core/gimpfilloptions.c:408 +#: app/core/gimp-utils.c:591 app/core/gimpfilloptions.c:444 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "الگویی برای این عملیات وجود ندارد." -#: app/core/gimp-utils.c:1463 +#: app/core/gimp-utils.c:1467 msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "" -#: app/core/gimp-utils.c:1486 +#: app/core/gimp-utils.c:1490 msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "" -#: app/core/gimp-utils.c:1491 -#, c-format +#: app/core/gimp-utils.c:1495 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "" +msgstr "برچسب نامنتظرهٔ «%s» داخل «%s»" #: app/core/gimpbrush-load.c:173 #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." -msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: پهنا =۰." +msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پرونده خراب است." #: app/core/gimpbrush-load.c:180 #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." -msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: درازا = ۰." +msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پرونده خراب است." #: app/core/gimpbrush-load.c:187 #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." -msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: حجم بایتی = ۰." +msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پرونده خراب است." #: app/core/gimpbrush-load.c:196 #, fuzzy, c-format @@ -13702,21 +14056,23 @@ msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: نگارش نامعلوم %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:242 +#, fuzzy msgid "Unsupported brush format" -msgstr "" +msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده" #: app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "" -#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»." -#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: app/display/gimptoolpath.c:617 +#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 msgid "Unnamed" msgstr "بی‌نام" @@ -13735,7 +14091,8 @@ msgstr "" #: app/core/gimpbrush-load.c:519 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: کدگشایی قالب abr نگارش %d ممکن نیست." @@ -13760,7 +14117,7 @@ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎ #, fuzzy #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " -msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پرونده ناقص به نظر می‌رسد." +msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پرونده خراب است." #: app/core/gimpbrush-load.c:922 #, fuzzy @@ -13770,7 +14127,8 @@ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s #: app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: کدگشایی قالب abr نگارش %d ممکن نیست." @@ -13783,70 +14141,72 @@ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎ #: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:225 #, fuzzy msgid "Brush Spacing" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "بازنشانی فاصله به فاصلهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Mask" -msgstr "تخته‌گیره" +msgstr "نقاب گزینش" #: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 #, fuzzy #| msgid "Clipboard" msgid "Clipboard Image" -msgstr "تخته‌گیره" +msgstr "تصویر تخته‌گیره با موفّقیت به پرونده جایگذاری شد" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, fuzzy msgid "Not a GIMP brush file." -msgstr "یک پروندهٔ متعارف نیست" +msgstr "رونوشت از مکان پروندهٔ‌ قلم‌مو در تخته‌گیره" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, fuzzy #| msgid "GIMP version" msgid "Unknown GIMP brush version." -msgstr "نگارش گیمپ" +msgstr "نگارش نشانی ناشناخته: {}" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, fuzzy msgid "Unknown GIMP brush shape." -msgstr "" +msgstr "شکل قلم‌مو: %s" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, fuzzy msgid "Invalid brush spacing." -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "بازنشانی فاصله به فاصلهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 #, fuzzy #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush radius." -msgstr "میان‌بر نامعتبر." +msgstr "ش_عاع" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 #, fuzzy #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid brush spike count." -msgstr "میان‌بر نامعتبر." +msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»." #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, fuzzy msgid "Invalid brush hardness." -msgstr "سختی" +msgstr "بازنشانی سختی به سختی اصلی قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, fuzzy msgid "Invalid brush aspect ratio." -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, fuzzy msgid "Invalid brush angle." -msgstr "" +msgstr "بازنشانی زاویه به زاویهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "In line %d of brush file: " -msgstr "" +msgstr "تک_ثیر قلم‌مو" # "نام پوشهٔ حاوی پیکربندی‌ کاربر گیمپ نمی‌تواند به UTF-8 تبدیل شود: %s\n" # "سیستم پرونده‌ای شما احتمالاً پرونده‌ها را با کدگذاری‌ای غیر از UTF-8 ذخیره می‌کند " @@ -13858,7 +14218,7 @@ msgstr "شکل قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 #, fuzzy msgid "Brush Radius" -msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" +msgstr "ش_عاع" # "نام پوشهٔ حاوی پیکربندی‌ کاربر گیمپ نمی‌تواند به UTF-8 تبدیل شود: %s\n" # "سیستم پرونده‌ای شما احتمالاً پرونده‌ها را با کدگذاری‌ای غیر از UTF-8 ذخیره می‌کند " @@ -13866,22 +14226,22 @@ msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 #, fuzzy msgid "Brush Spikes" -msgstr "قلم‌موها" +msgstr "_قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:232 #, fuzzy msgid "Brush Hardness" -msgstr "سختی" +msgstr "بازنشانی سختی به سختی اصلی قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:211 #, fuzzy msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "_نسبت عرض به ارتفاع" #: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:218 #, fuzzy msgid "Brush Angle" -msgstr "شاخه‌های قلم‌موها" +msgstr "بازنشانی زاویه به زاویهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format @@ -13892,7 +14252,7 @@ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎ #, fuzzy, c-format #| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." -msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پرونده ناقص به نظر می‌رسد." +msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پرونده خراب است." #: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" @@ -13900,7 +14260,6 @@ msgid "Rectangle Select" msgstr "گزینش مستطیلی" #: app/core/gimpchannel-select.c:118 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "گزینش بیضوی" @@ -13914,16 +14273,14 @@ msgstr "گزینش مستطیلی گوشه‌گرد" #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" -msgstr "کانال %s به گزینش" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/core/gimpchannel-select.c:532 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "گزینش مبهم" #: app/core/gimpchannel-select.c:598 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "گزینش بر مبنای رنگ" @@ -13932,13 +14289,13 @@ msgstr "گزینش بر مبنای رنگ" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" -msgstr "گزینش بر مبنای رنگ" +msgstr "تبدیل به نمونه‌رنگی" #: app/core/gimpchannel.c:257 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" -msgstr "تغییر نام کانال" +msgstr "_تغییر نام…" #: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" @@ -13954,73 +14311,69 @@ msgstr "مقیاس کردن کانال" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" -msgstr "تغییر اندازهٔ کانال" +msgstr "کانال" #: app/core/gimpchannel.c:261 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" -msgstr "وارون کردن کانال" +msgstr "کانال" #: app/core/gimpchannel.c:262 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" -msgstr "چرخاندن کانال" +msgstr "کانال" #: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" -msgstr "تبدیل کانال" +msgstr "تبدیل:" #: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" -msgstr "رنگ‌آمیزی کانال" +msgstr "_رنگ‌آمیزی با:" #: app/core/gimpchannel.c:265 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" -msgstr "قلم‌ضربه کاری کانال" +msgstr "نمی‌توان کانال خالی را قلم‌ضربه کاری کرد." #: app/core/gimpchannel.c:266 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" -msgstr "کانال به گزینش" +msgstr "جایگزینی گزینش با این کانال" #: app/core/gimpchannel.c:267 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" -msgstr "دوباره‌چینی کانال" +msgstr "تغییر چینش پس از زبانهٔ بعدی" #: app/core/gimpchannel.c:268 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" -msgstr "بالا کشیدن کانال" +msgstr "بالا بردن کانال" #: app/core/gimpchannel.c:269 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "بردن کانال به بالاترین موقعیت" +msgstr "بردن کانال به بالاترین" #: app/core/gimpchannel.c:270 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" -msgstr "پایین کشیدن کانال" +msgstr "پایین بردن کانال" #: app/core/gimpchannel.c:271 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "بردن کانال به ته" +msgstr "بردن کانال به پایین‌ترین" #: app/core/gimpchannel.c:272 msgid "Channel cannot be raised higher." @@ -14034,73 +14387,73 @@ msgstr "نمی‌توان کانال را از این پایین‌تر برد." #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" -msgstr "پَر کاری کانال" +msgstr "پَرکاری گزینش" #: app/core/gimpchannel.c:294 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" -msgstr "واضح کردن کانال" +msgstr "کانال" #: app/core/gimpchannel.c:295 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" -msgstr "پاک‌سازی کانال" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تمیز" #: app/core/gimpchannel.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" -msgstr "نگاتیو کردن کانال" +msgstr "کانال" #: app/core/gimpchannel.c:298 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" -msgstr "کناره‌گذاری برای کانال" +msgstr "_حاشیه:" #: app/core/gimpchannel.c:299 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" -msgstr "انبساط کانال" +msgstr "انبساط گزینش" #: app/core/gimpchannel.c:300 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" -msgstr "انقباض کانال" +msgstr "انقباض گزینش" #: app/core/gimpchannel.c:301 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" -msgstr "وارون کردن کانال" +msgstr "کانال" -#: app/core/gimpchannel.c:785 +#: app/core/gimpchannel.c:783 #, fuzzy #| msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "نمی‌توان کانال خالی را قلم‌ضربه کاری کرد." -#: app/core/gimpchannel.c:821 +#: app/core/gimpchannel.c:819 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "نمی‌توان کانال خالی را قلم‌ضربه کاری کرد." -#: app/core/gimpchannel.c:1662 +#: app/core/gimpchannel.c:1660 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" -msgstr "تنظیم رنگ کانال" +msgstr "برچسب رنگ کانال: تنظیم به قرمز" -#: app/core/gimpchannel.c:1713 +#: app/core/gimpchannel.c:1711 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "تنظیم کدری کانال" +msgstr "ویرایش نام، رنگ و کدری کانال" -#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1799 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "نقاب گزینش" @@ -14111,108 +14464,109 @@ msgstr "پیش‌زمینه" #: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94 #, fuzzy msgid "Foreground color" -msgstr "رنگ پیش‌زمینه" +msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه:" #: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:162 msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" #: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101 -#, fuzzy msgid "Background color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" -#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684 app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: app/widgets/gimpbrushselect.c:176 app/widgets/gimplayertreeview.c:324 +#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:324 msgid "Opacity" msgstr "شفافیت" #: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693 #, fuzzy msgid "Paint Mode" -msgstr "_حالت رنگ" +msgstr "_حالت رنگ‌آمیزی" -#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 +#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701 +#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154 msgid "Brush" msgstr "قلم‌مو" #: app/core/gimpcontext.c:708 #, fuzzy msgid "Paint dynamics" -msgstr "فهرست الگوها" +msgstr "ویرایش این دینامیک" -#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715 app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:73 #, fuzzy #| msgid "Paintbrush" msgid "MyPaint Brush" -msgstr "قلم‌مو" +msgstr "_ویرایش قلم‌موی مای‌پینت…" #: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722 -#, fuzzy msgid "Pattern" msgstr "الگو" -#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729 app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:269 app/tools/gimpgradienttool.c:164 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 +#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729 +#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Gradient" msgstr "گرادیان" -#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736 app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 +#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736 +#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:60 msgid "Palette" msgstr "تخته‌رنگ" -#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 app/tools/gimptextoptions.c:780 -#, fuzzy +#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743 +#: app/tools/gimptextoptions.c:795 msgid "Font" -msgstr "قلم‌ها" +msgstr "قلم" #: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750 #, fuzzy msgid "Tool Preset" -msgstr "گزینه‌های ابزار" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" -#: app/core/gimpdatafactory.c:369 app/core/gimpdatafactory.c:403 app/core/gimpdatafactory.c:743 -#: app/core/gimpdatafactory.c:774 +#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:422 +#: app/core/gimpdatafactory.c:762 app/core/gimpdatafactory.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"هشدار:‌ ذخیره کردن اطّلاعات با شکست مواجه شد:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "ناتوانی در ذخیرهٔ بازی: %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445 app/core/gimpitem.c:572 -#: app/core/gimpitem.c:575 +#: app/core/gimpdatafactory.c:461 app/core/gimpdatafactory.c:464 +#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "نگارش" -#: app/core/gimpdatafactory.c:454 app/core/gimpitem.c:583 +#: app/core/gimpdatafactory.c:473 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s نگارش" -#: app/core/gimpdatafactory.c:611 app/tools/gimptextoptions.c:761 app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +#: app/core/gimpdatafactory.c:630 app/tools/gimptextoptions.c:776 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "" -#: app/core/gimpdatafactory.c:948 +#: app/core/gimpdatafactory.c:967 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the " -"folder or fix your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. " +"Please create the folder or fix your configuration in the Preferences dialog's " +"'Folders' section." msgstr "" -#: app/core/gimpdatafactory.c:967 +#: app/core/gimpdatafactory.c:986 msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You " -"probably edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your " +"data search path. You probably edited the gimprc file manually, please fix it in " +"the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" -#: app/core/gimpdatafactory.c:977 +#: app/core/gimpdatafactory.c:996 #, fuzzy msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "شاخه‌ای که قابل نوشتن باشد، پیکربندی نکرده‌اید." @@ -14221,16 +14575,17 @@ msgstr "شاخه‌ای که قابل نوشتن باشد، پیکربندی ن #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error loading '%s': " -msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s" +msgstr "خطای بار کردن تعاریف پالایه." #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading '%s': %s" msgid "Error loading '%s'" -msgstr "خطا در خواندن «‎%s»: %s" +msgstr "خطای بار کردن تعاریف پالایه." -#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95 app/file-data/file-data-gex.c:343 -#: app/file-data/file-data-gex.c:493 app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95 +#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 #: app/xcf/xcf.c:443 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -14243,24 +14598,19 @@ msgid "" "Failed to load data:\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"هشدار:‌ بار کردن اطّلاعات با شکست مواجه شد:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "شکست در بارکردن اطّلاعات برای مدیر «%s»" -#: app/core/gimpdrawable.c:545 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "مقیاس" #: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "سطل رنگ" -#: app/core/gimpdrawable-edit.c:151 -#, fuzzy +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:152 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "پاک‌سازی" @@ -14275,52 +14625,54 @@ msgstr "موازنه" #, fuzzy #| msgid "Floating selections" msgid "Floating Selection" -msgstr "گزینش‌های شناور" +msgstr "" +"گزینش شناور\n" +"(%s)" #: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676 +#, fuzzy msgid "Not enough points to fill" -msgstr "" +msgstr "_رنگ‌آمیزی با:" #: app/core/gimpdrawable-fill.c:270 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" -msgstr "ترسیم قلم‌ضربه" +msgstr "افزودن قلم‌ضربه" #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 #: app/tools/gimpgradienttool.c:1084 -#, fuzzy -#| msgid "Gradient" msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "گرادیان" #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +#, fuzzy msgid "Calculating distance map" -msgstr "" +msgstr "فاصله:" #: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" -msgstr "فاصلهٔ قابل رسم" +msgstr "قابل رسم" -#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 app/vectors/gimpvectors.c:698 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/vectors/gimpvectors.c:698 +#, fuzzy msgid "Not enough points to stroke" -msgstr "" +msgstr "افزودن قلم‌ضربه" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "وارون" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "چرخش" @@ -14329,7 +14681,7 @@ msgstr "چرخش" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" -msgstr "تبدیل لایه" +msgstr "تبدیل لایهٔ متنی" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 msgid "Transformation" @@ -14338,88 +14690,88 @@ msgstr "تبدیل" #: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 #, fuzzy msgid "Output type" -msgstr "سطوح خروجی" +msgstr "گونهٔ خروجی _صوتی:" -#: app/core/gimpfilloptions.c:110 -#, fuzzy +#: app/core/gimpfilloptions.c:112 msgid "Style" -msgstr "سبک _زبانه" +msgstr "سبک" -#: app/core/gimpfilloptions.c:118 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:81 app/tools/gimptextoptions.c:175 +#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +#, fuzzy +msgid "Custom style" +msgstr "_سفارشی" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +#: app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Antialiasing" msgstr "حذف لبه‌های ناصاف" -#: app/core/gimpfilloptions.c:125 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "پَر کاری لبه‌ها" -#: app/core/gimpfilloptions.c:126 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 #, fuzzy msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "بزرگ کردن گزینش" -#: app/core/gimpfilloptions.c:132 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:86 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 app/tools/gimpselectionoptions.c:95 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 #, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "شعاع:" +msgstr "ش_عاع" -#: app/core/gimpfilloptions.c:133 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#, fuzzy msgid "Radius of feathering" -msgstr "" +msgstr "ش_عاع" -#: app/core/gimpfilloptions.c:357 +#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:515 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پیش‌زمینه" +msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه:" -#: app/core/gimpfilloptions.c:362 +#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:518 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" -msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پس‌زمینه" +msgstr "_رنگ‌آمیزی با رنگ پس‌زمینه" -#: app/core/gimpfilloptions.c:385 +#: app/core/gimpfilloptions.c:421 #, fuzzy #| msgid "Fill with BG Color" msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پ_س‌زمینه" -#: app/core/gimpfilloptions.c:391 +#: app/core/gimpfilloptions.c:427 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" -msgstr "رنگ‌آمیزی با سفید" +msgstr "_رنگ‌آمیزی با:" -#: app/core/gimpfilloptions.c:398 +#: app/core/gimpfilloptions.c:434 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" -msgstr "رنگ‌آمیزی با شفافیت" +msgstr "شفافیت" -#: app/core/gimpfilloptions.c:414 app/core/gimpfilloptions.c:482 +#: app/core/gimpfilloptions.c:450 app/core/gimpfilloptions.c:521 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "رنگ‌آمیزی با الگو" -#: app/core/gimpfilloptions.c:479 -#, fuzzy -#| msgid "Fill with BG Color" -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Solid Color" -msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پ_س‌زمینه" - #: app/core/gimpgradient-load.c:73 #, fuzzy msgid "Not a GIMP gradient file." -msgstr "یک پروندهٔ متعارف نیست" +msgstr "گیمپ" #: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format @@ -14427,15 +14779,17 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر در پروندهٔ گرادیان «‎%s»." #: app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, fuzzy msgid "File is corrupt." -msgstr "" +msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پرونده خراب است." -#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:193 -#: app/core/gimpgradient-load.c:205 app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223 +#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183 +#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205 +#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223 #, fuzzy, c-format #| msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgid "Corrupt segment %d." -msgstr "بخش %Id مخدوش در پروندهٔ گرادیان «%s»." +msgstr "حذف قطعه" #: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246 #, fuzzy @@ -14447,13 +14801,13 @@ msgstr "پروندهٔ گرادیان «‎%s» خراب است: قسمت‌ها #, fuzzy, c-format #| msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgid "In line %d of gradient file: " -msgstr "بخش %Id مخدوش در پروندهٔ گرادیان «%s»." +msgstr "خط: %Id، نویسه: %Id" #: app/core/gimpgradient-load.c:337 #, fuzzy #| msgid "No linear gradients found in '%s'" msgid "No linear gradients found." -msgstr "گرادیان خطی‌ای در «‎%s» پیدا نشد" +msgstr "گرادیان‌ها" # "باز کردن پروندهٔ مبادلهٔ آزمایشی ممکن نیست." # "برای پیش‌گیری از، از دست رفتن داده‌هایتان لطفاً مکان و اجازه‌های شاخهٔ مبادله را " @@ -14462,12 +14816,14 @@ msgstr "گرادیان خطی‌ای در «‎%s» پیدا نشد" #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s' failed: %s" msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" -msgstr "گشودن «‎%s» با شکست مواجه شد: %s" +msgstr "" +"خطا در نوشتن پروندهٔ «‎%s»:\n" +"%s" #: app/core/gimpgrid.c:86 #, fuzzy msgid "Line style" -msgstr "_سبک خط:" +msgstr "سبک _خط" #: app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style used for the grid." @@ -14485,7 +14841,7 @@ msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ توری؛ فقط در سبک خط دوخطی #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing X" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "_فاصله‌گذاری:" #: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Horizontal spacing of grid lines." @@ -14495,7 +14851,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری افقی خطوط توری." #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing Y" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "_فاصله‌گذاری:" #: app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Vertical spacing of grid lines." @@ -14505,7 +14861,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری عمودی خطوط توری." #, fuzzy #| msgid "Spacing" msgid "Spacing unit" -msgstr "فاصله‌گذاری" +msgstr "_فاصله‌گذاری:" #: app/core/gimpgrid.c:130 msgid "Offset X" @@ -14532,13 +14888,13 @@ msgstr "جا‌به‌جایی" #: app/core/gimpgrouplayer.c:290 #, fuzzy msgid "Layer Group" -msgstr "بردن لایه به بالاترین _موقعیت" +msgstr "جابه‌جایی گروه لایه" #: app/core/gimpgrouplayer.c:291 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" -msgstr "تغییر نام لایه" +msgstr "جابه‌جایی گروه لایه" #: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgctxt "undo-type" @@ -14554,196 +14910,198 @@ msgstr "مقیاس کردن گروه لایه" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" -msgstr "تغییر اندازهٔ لایه" +msgstr "تغییر اندازهٔ %d لایه" #: app/core/gimpgrouplayer.c:295 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" -msgstr "وارون کردن لایه" +msgstr "وارون کردن لایهٔ متنی" #: app/core/gimpgrouplayer.c:296 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "چرخاندن لایه" +msgstr "چرخش لایهٔ متنی" #: app/core/gimpgrouplayer.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" -msgstr "تبدیل لایه" +msgstr "لایه‌ای برای تبدیل کردن وجود ندارد." #: app/core/gimpimage.c:707 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 msgid "Symmetry" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2676 +#: app/core/gimpimage.c:2673 +#, fuzzy msgid " (exported)" -msgstr "" +msgstr "حالت ویرایش مارک‌دون. برون‌ریخته به شکل HTML" -#: app/core/gimpimage.c:2680 +#: app/core/gimpimage.c:2677 +#, fuzzy msgid " (overwritten)" -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ منبع توسط مقصد رونویسی خواهد شد." -#: app/core/gimpimage.c:2689 +#: app/core/gimpimage.c:2686 msgid " (imported)" msgstr " (درون‌ریخته)" -#: app/core/gimpimage.c:2862 app/core/gimpimage.c:2876 app/core/gimpimage.c:2919 -#, c-format +#: app/core/gimpimage.c:2859 app/core/gimpimage.c:2873 app/core/gimpimage.c:2916 +#, fuzzy, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" -msgstr "" +msgstr "حالت کارایی به دست «%s» فعّال شد." -#: app/core/gimpimage.c:2934 +#: app/core/gimpimage.c:2931 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2941 +#: app/core/gimpimage.c:2938 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2948 +#: app/core/gimpimage.c:2945 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2955 +#: app/core/gimpimage.c:2952 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2963 app/core/gimpimage.c:2977 +#: app/core/gimpimage.c:2960 app/core/gimpimage.c:2974 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:2986 +#: app/core/gimpimage.c:2983 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" -#: app/core/gimpimage.c:2998 +#: app/core/gimpimage.c:2995 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3005 +#: app/core/gimpimage.c:3002 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3019 +#: app/core/gimpimage.c:3016 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3027 +#: app/core/gimpimage.c:3024 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3035 +#: app/core/gimpimage.c:3032 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3052 +#: app/core/gimpimage.c:3049 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3059 +#: app/core/gimpimage.c:3056 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3076 +#: app/core/gimpimage.c:3073 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3087 +#: app/core/gimpimage.c:3084 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3093 +#: app/core/gimpimage.c:3090 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:3198 +#: app/core/gimpimage.c:3195 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" -msgstr "تغییر تفکیک‌پذیری تصویر" +msgstr "تفکیک‌پذیری افقی تصویر." -#: app/core/gimpimage.c:3250 +#: app/core/gimpimage.c:3247 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" -msgstr "تغییر واحد اندازه‌گیری تصویر" +msgstr "تغییر تصویر صورت" -#: app/core/gimpimage.c:4303 +#: app/core/gimpimage.c:4300 msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" -#: app/core/gimpimage.c:4365 +#: app/core/gimpimage.c:4362 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "افزودن پارازیت به تصویر" +msgstr "پیوست کردن" -#: app/core/gimpimage.c:4410 +#: app/core/gimpimage.c:4407 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "حذف پارازیت از تصویر" +msgstr "_برداشتن تصویر" -#: app/core/gimpimage.c:5245 +#: app/core/gimpimage.c:5242 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" -msgstr "افزودن لایه" +msgstr "ابعاد نقاب لایه نمی‌تواند با ابعاد خود لایه متفاوت باشد." -#: app/core/gimpimage.c:5289 app/core/gimpimage.c:5320 +#: app/core/gimpimage.c:5286 app/core/gimpimage.c:5317 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" -msgstr "حذف لایه" +msgstr "برداشتن لایهٔ شکل" -#: app/core/gimpimage.c:5314 +#: app/core/gimpimage.c:5311 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "حذف گزینش شناور" +msgstr "ایجاد گزینشی شناور" -#: app/core/gimpimage.c:5838 +#: app/core/gimpimage.c:5835 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" -msgstr "افزودن کانال" +msgstr "افزودن این کانال به گزینش کنونی" -#: app/core/gimpimage.c:5868 app/core/gimpimage.c:5893 +#: app/core/gimpimage.c:5865 app/core/gimpimage.c:5890 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" -msgstr "حذف کانال" +msgstr "کانال" -#: app/core/gimpimage.c:5953 +#: app/core/gimpimage.c:5950 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" -msgstr "افزودن مسیر" +msgstr "مسیر" -#: app/core/gimpimage.c:5988 app/core/gimpimage.c:5996 +#: app/core/gimpimage.c:5985 app/core/gimpimage.c:5993 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" -msgstr "حذف مسیر" +msgstr "_‌حذف" #: app/core/gimpimage-arrange.c:260 #, fuzzy @@ -14765,12 +15123,14 @@ msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:216 -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:275 +#, fuzzy msgid "ICC profile validation failed: " -msgstr "" +msgstr "تبدیل به نمایهٔ رنگی ICC" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:277 #, fuzzy @@ -14785,7 +15145,8 @@ msgstr "" "%s" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:547 -msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:557 @@ -14795,63 +15156,63 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:616 #, fuzzy msgid "Assigning color profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Discarding color profile" -msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های چاپگر را گزینش کنید" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:621 #, fuzzy msgid "Assign color profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "تخصیص نمایهٔ رنگی ICC" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 #, fuzzy msgid "Discard color profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:665 #, fuzzy, c-format #| msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgid "Converting from '%s' to '%s'" -msgstr "‏«‎%s» به «‎%s» بازگشت داده شود؟" +msgstr "تقویم: از %s تا %s" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:670 #, fuzzy msgid "Color profile conversion" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "تبدیل به نمونه‌رنگی" #: app/core/gimpimage-colormap.c:67 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" -msgstr "" +msgstr "ویرایش مدخل شمارهٔ %Id نقشه‌رنگ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:213 app/core/gimpimage-colormap.c:297 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" -msgstr "تنظیم نقشه‌رنگ" +msgstr "نقشه‌رنگ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:335 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" -msgstr "تنظیم نقشه‌رنگ" +msgstr "نقشه‌رنگ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:389 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" -msgstr "تغییر مدخل نقشه‌رنگ" +msgstr "ویرایش مدخل شمارهٔ %Id نقشه‌رنگ" #: app/core/gimpimage-colormap.c:411 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "افزودن رنگ به نقشه‌رنگ" +msgstr "نقشه‌رنگ" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 msgid "Cannot convert image: palette is empty." @@ -14861,7 +15222,7 @@ msgstr "نمی‌توان تصویر را تبدیل کرد: تخته‌رنگ #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "تبدیل تصویر به نمونه‌رنگی" +msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 #, fuzzy @@ -14877,12 +15238,13 @@ msgstr "در حال تبدیل به نمونه‌رنگی (مرحلهٔ ۳)…" #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" -msgstr "تبدیل تصویر به RGB" +msgstr "نمی‌توان تصویر را تبدیل کرد: تخته‌رنگ خالی است." #. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "لرزاندن" @@ -14890,40 +15252,39 @@ msgstr "لرزاندن" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "تبدیل تصویر به RGB" +msgstr "نمی‌توان تصویر را تبدیل کرد: تخته‌رنگ خالی است." #: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "تبدیل تصویر به سایه‌خاکستری" +msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/core/gimpimage-crop.c:72 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" -msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" +msgstr "_حاشیه‌گیری" #: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" -msgstr "تغییر اندازهٔ تصویر" +msgstr "تغییر اندازه" #: app/core/gimpimage-guides.c:51 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "افزودن خط راهنمای افقی" +msgstr "افزودن خطوط راهنما: " #: app/core/gimpimage-guides.c:73 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "افزودن خط راهنمای عمودی" +msgstr "افزودن خطوط راهنما: " #: app/core/gimpimage-guides.c:117 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "حذف خط راهنما" @@ -14937,37 +15298,37 @@ msgstr "جابه‌جایی خط راهنما" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" -msgstr "ترجمهٔ موارد" +msgstr "؟ مورد" #: app/core/gimpimage-item-list.c:161 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" -msgstr "وارون کردن موارد" +msgstr "_وارون کردن" #: app/core/gimpimage-item-list.c:206 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" -msgstr "چرخاندن موارد" +msgstr "_چرخاندن ↷" #: app/core/gimpimage-item-list.c:261 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" -msgstr "تبدیل موارد" +msgstr "تبدیل:" #: app/core/gimpimage-merge.c:76 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "ادغام لایه‌های نمایان" +msgstr "ادغام _لایه‌های نمایان…" #: app/core/gimpimage-merge.c:233 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" -msgstr "مسطح کردن تصویر" +msgstr "یک تصویر نیست" #: app/core/gimpimage-merge.c:262 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." @@ -14976,7 +15337,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:297 #, fuzzy msgid "Cannot merge down a floating selection." -msgstr "ایجاد گزینش شناور" +msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش شناور نیست." #: app/core/gimpimage-merge.c:306 #, fuzzy @@ -14995,41 +15356,43 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-merge.c:356 #, fuzzy msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "تعداد لایه‌های نمایان برای مسطح کردن کافی نیست." +msgstr "ادغام _لایه‌های نمایان…" #: app/core/gimpimage-merge.c:381 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" -msgstr "ادغام رو به پایین" +msgstr "ادغام با" #: app/core/gimpimage-merge.c:422 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" -msgstr "ادغام لایه‌ها" +msgstr "مقیاس کردن گروه لایه" #: app/core/gimpimage-merge.c:498 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" -msgstr "ادغام مسیرهای نمایان" +msgstr "اد_غام مسیرهای وارد شده" #: app/core/gimpimage-merge.c:534 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود داشته باشد." +msgstr "" +"تعداد مسیرهای نمایان برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو مسیر وجود داشته " +"باشد." #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "به کار انداختن نقاب سریع" +msgstr "تعویض حالت نقاب سریع" #: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "از کار انداختن نقاب سریع" +msgstr "تعویض حالت نقاب سریع" #: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 #, fuzzy @@ -15038,7 +15401,6 @@ msgid "Add Sample Point" msgstr "افزودن نقطهٔ نمونه: " #: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "حذف نقطهٔ نمونه" @@ -15064,7 +15426,7 @@ msgstr "مقیاس کردن تصویر" msgid "Can't undo %s" msgstr "نمی‌توان %s را برگرداند" -#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Folder" msgstr "شاخه" @@ -15083,7 +15445,7 @@ msgstr "برای ایجاد پیش‌نمایش کلیک کنید" #: app/core/gimpimagefile.c:797 #, fuzzy msgid "Loading preview..." -msgstr "در حال بار کردن پیش‌نمایش…" +msgstr "در حال بار کردن…" #: app/core/gimpimagefile.c:803 msgid "Preview is out of date" @@ -15098,18 +15460,18 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(پیش‌نمایش ممکن است قدیمی باشد)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437 app/widgets/gimpsizebox.c:429 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:745 +#: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" -msgstr[0] "‏%Id × %Id نقطه" +msgstr[0] "%d پیکسل" #: app/core/gimpimagefile.c:851 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" -msgstr[0] "%Id لایه" +msgstr[0] "_لایه" #: app/core/gimpimagefile.c:899 #, c-format @@ -15120,19 +15482,19 @@ msgstr "نمی‌توان مسطورهٔ «‎%s» را گشوده کرد: %s" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" -msgstr "افزودن پارازیت" +msgstr "پیوست کردن" #: app/core/gimpitem.c:2215 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "افزودن پارازیت به مورد" +msgstr "پیوست کردن" #: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "حذف پارازیت از مورد" +msgstr "برداشتن از _محبوب‌ها" #: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 #, fuzzy @@ -15144,24 +15506,28 @@ msgstr "تنظیم مورد به صورت نمایان انحصاری" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "لنگر کردن گزینش شناور" +msgstr "برای لنگر کردن گزینش شناور در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1058 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1057 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." -msgstr "نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق دارد." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " +"layer mask or channel." +msgstr "" +"نمی‌توان از این گزینش شناور یک لایهٔ جدید ساخت چون به نقاب لایه یا کانال تعلق دارد." #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "گزینش شناور به لایه" +msgstr "" +"گزینش شناور\n" +"(%s)" #: app/core/gimplayer.c:436 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" -msgstr "تغییر نام لایه" +msgstr "تغییر نام لایهٔ متنی" #: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" @@ -15174,52 +15540,51 @@ msgid "Scale Layer" msgstr "مقیاس کردن لایه" #: app/core/gimplayer.c:439 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" -msgstr "تغییر اندازهٔ لایه" +msgstr "تغییر اندازهٔ %d لایه" #: app/core/gimplayer.c:440 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" -msgstr "وارون کردن لایه" +msgstr "وارون کردن لایهٔ متنی" #: app/core/gimplayer.c:441 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" -msgstr "چرخاندن لایه" +msgstr "چرخش لایهٔ متنی" #: app/core/gimplayer.c:444 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" -msgstr "مرتب‌سازی دوبارهٔ لایه" +msgstr "تغییر چینش پس از زبانهٔ بعدی" #: app/core/gimplayer.c:445 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" -msgstr "بالا کشیدن لایه" +msgstr "_لایه" #: app/core/gimplayer.c:446 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "بردن لایه به بالاترین موقعیت" +msgstr "بردن کانال به بالاترین" #: app/core/gimplayer.c:447 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" -msgstr "پایین کشیدن لایه" +msgstr "لایه" #: app/core/gimplayer.c:448 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "پایین کشیدن لایه تا ته" +msgstr "بردن کانال به پایین‌ترین" #: app/core/gimplayer.c:449 msgid "Layer cannot be raised higher." @@ -15229,7 +15594,7 @@ msgstr "نمی‌توان لایه را از این بالاتر برد." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "نمی‌توان لایه را از این پایین‌تر برد." -#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2038 app/core/gimplayermask.c:294 +#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2037 app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "نقاب %s" @@ -15256,91 +15621,91 @@ msgstr "لایهٔ شناور" msgid "" "%s\n" "(%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "%s و %s و %s" -#: app/core/gimplayer.c:1939 +#: app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "افزودن نقاب لایه ممکن نیست چون لایه از قبل یک نقاب دارد." -#: app/core/gimplayer.c:1950 +#: app/core/gimplayer.c:1949 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "ابعاد نقاب لایه نمی‌تواند با ابعاد خود لایه متفاوت باشد." -#: app/core/gimplayer.c:1956 +#: app/core/gimplayer.c:1955 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" -msgstr "افزودن نقاب لایه" +msgstr "ابعاد نقاب لایه نمی‌تواند با ابعاد خود لایه متفاوت باشد." -#: app/core/gimplayer.c:2079 +#: app/core/gimplayer.c:2078 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" -msgstr "انتقال آلفا به نقاب" +msgstr "نقاب گزینش" + +#: app/core/gimplayer.c:2241 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "_ویرایش نقاب لایه" #: app/core/gimplayer.c:2242 #, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "اِعمال نقاب لایه" +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "جابه‌جا کردن نقاب لایه" -#: app/core/gimplayer.c:2243 +#: app/core/gimplayer.c:2349 #, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "حذف نقاب لایه" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "جابه‌جا کردن نقاب لایه" #: app/core/gimplayer.c:2350 #, fuzzy msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "از کار انداختن نقاب لایه" - -#: app/core/gimplayer.c:2351 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "از کار انداختن نقاب لایه" +msgstr "جابه‌جا کردن نقاب لایه" -#: app/core/gimplayer.c:2432 +#: app/core/gimplayer.c:2431 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" -msgstr "نمایش نقاب لایه" +msgstr "جابه‌جایی نقاب لایه" -#: app/core/gimplayer.c:2511 +#: app/core/gimplayer.c:2510 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "افزودن کانال آلفا" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/core/gimplayer.c:2547 +#: app/core/gimplayer.c:2546 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "حذف کانال آلفا" +msgstr "کانال" -#: app/core/gimplayer.c:2568 +#: app/core/gimplayer.c:2567 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" -msgstr "لایه به اندازهٔ تصویر" +msgstr "تنظیم اندازهٔ حدود لایه" -#: app/core/gimplayer.c:2751 +#: app/core/gimplayer.c:2750 #, fuzzy msgid "Set layer's blend space" -msgstr "تنظیم کدری لایه" +msgstr "تنظیم اندازهٔ حدود لایه" -#: app/core/gimplayer.c:2798 +#: app/core/gimplayer.c:2797 #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Set layer's composite space" -msgstr "تنظیم لایه یا مسیر به عنوان فعال" +msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" -#: app/core/gimplayer.c:2845 +#: app/core/gimplayer.c:2844 #, fuzzy msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "تنظیم حالت لایه" +msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" #: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" @@ -15351,12 +15716,12 @@ msgstr "جابه‌جایی نقاب لایه" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "نقاب لایه به گزینش" +msgstr "جابه‌جایی نقاب لایه" #: app/core/gimplayermask.c:203 #, fuzzy msgid "Cannot rename layer masks." -msgstr "نمی‌توان پوشهٔ «%s» را ایجاد کرد: %s" +msgstr "تغییر نام لایهٔ متنی" #: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 #, fuzzy @@ -15409,10 +15774,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, fuzzy msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." -msgstr "" -"هشدار:‌ ذخیره کردن اطّلاعات با شکست مواجه شد:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "رونوشت از _موقعیت قلم‌موی مای‌پینت" #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. @@ -15420,18 +15782,17 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (try %s)" msgid "%s (occurs %u)" -msgstr "%s (%s را امتحان کنید)" +msgstr "%Iu %s" #: app/core/gimppalette-import.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" -msgstr "" -"نوع نامعلوم پروندهٔ تخته‌رنگ:\n" -"%s" +msgstr "گونهٔ پرونده ناشناخته است" #: app/core/gimppalette-load.c:71 +#, fuzzy msgid "Missing magic header." -msgstr "" +msgstr "سرصفحه" #: app/core/gimppalette-load.c:94 #, c-format @@ -15442,13 +15803,16 @@ msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر در پروندهٔ تخت #, fuzzy #| msgid "Invalid shortcut." msgid "Invalid column count." -msgstr "میان‌بر نامعتبر." +msgstr "ستون" #: app/core/gimppalette-load.c:121 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default " +"value." msgstr "" -"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از مقدار پیش‌گزیده استفاده می‌شود." +"در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: تعداد ستون‌های نامعتبر در سطر %Id. از مقدار " +"پیش‌گزیده استفاده می‌شود." #: app/core/gimppalette-load.c:155 #, c-format @@ -15458,7 +15822,7 @@ msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤل #: app/core/gimppalette-load.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤلفه RED در سطر %Id یافت نمی‌شود." +msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤلفه BLUE در سطر %Id یافت نمی‌شود." #: app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format @@ -15470,7 +15834,7 @@ msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤل msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مقدار RGB خارج از محدوده در سطر %Id." -#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:453 +#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:458 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" @@ -15488,9 +15852,10 @@ msgstr "" msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "نمی‌توان %Id بایت از «‎%s» خواند: %s" -#: app/core/gimppalette-load.c:458 +#: app/core/gimppalette-load.c:463 +#, fuzzy msgid "Premature end of file." -msgstr "" +msgstr "نام پرونده‌ها نباید با فاصله خاتمه یابد" #: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229 #, fuzzy @@ -15501,11 +15866,12 @@ msgstr "تاریخچه" #: app/core/gimppattern-load.c:60 #, fuzzy msgid "File appears truncated: " -msgstr "پرونده ناتمام است" +msgstr "پرونده:" #: app/core/gimppattern-load.c:78 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ الگوی «%s»: نگارش %Id قالب الگوی ناشناس." @@ -15523,7 +15889,9 @@ msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum %lu), bytes=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum %lu), " +"bytes=%lu" msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:116 @@ -15534,7 +15902,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 #, fuzzy msgid "File appears truncated." -msgstr "پرونده ناتمام است" +msgstr "پرونده:" #: app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format @@ -15544,7 +15912,7 @@ msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر در پروندهٔ الگ #: app/core/gimppattern-load.c:178 #, fuzzy msgid "Fatal parse error in pattern file: " -msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»" +msgstr "خطای مهلک در تجزیه" #: app/core/gimppattern-save.c:52 #, fuzzy, c-format @@ -15561,7 +15929,8 @@ msgstr "" #: app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد." +msgstr "" +"نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد." #: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" @@ -15573,16 +15942,14 @@ msgstr "جابه‌جایی گزینش" #| msgid "_Flip Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" -msgstr "_وارون کردن گزینش" +msgstr "رنگ‌آمیزی همهٔ گزینش" #: app/core/gimpselection.c:175 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "قلم‌ضربه‌ای کردن گزینش" #: app/core/gimpselection.c:192 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "پَرکاری گزینش" @@ -15591,40 +15958,35 @@ msgstr "پَرکاری گزینش" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" -msgstr "واضح‌تر کردن گزینش" +msgstr "برای تیز کردن کلیک کنید" #: app/core/gimpselection.c:194 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "گزینش هیچ‌کدام" #: app/core/gimpselection.c:195 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Select All" -msgstr "گزینش همه" +msgstr "انتخاب همه" #: app/core/gimpselection.c:196 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" -msgstr "نگاتیو کردن گزینش" +msgstr "وارونه‌کردن گزینش" #: app/core/gimpselection.c:197 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "مرزکشی گزینش" #: app/core/gimpselection.c:198 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "انبساط گزینش" #: app/core/gimpselection.c:199 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "انقباض گزینش" @@ -15633,17 +15995,17 @@ msgstr "انقباض گزینش" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" -msgstr "حذف مورد" +msgstr "برداشتن…" #: app/core/gimpselection.c:308 #, fuzzy msgid "There is no selection to fill." -msgstr "گزینشی برای قلم‌ضربه کاری وجود ندارد." +msgstr "رنگ‌آمیزی همهٔ گزینش" #: app/core/gimpselection.c:344 #, fuzzy msgid "There is no selection to stroke." -msgstr "گزینشی برای قلم‌ضربه کاری وجود ندارد." +msgstr "قلم‌ضربه‌ای کردن گزینش" #: app/core/gimpselection.c:750 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." @@ -15657,44 +16019,45 @@ msgstr "نمی‌توان گزینش را شناور کرد چون ناحیهٔ #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" -msgstr "شناور کردن گزینش" +msgstr "نمی‌توان گزینش را شناور کرد چون ناحیهٔ گزیده خالی است." #: app/core/gimpselection.c:918 msgid "Floated Layer" msgstr "لایهٔ شناور" #: app/core/gimpsettings.c:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Last used: %s" -msgstr "" +msgstr "آخرین _استفاده" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 +#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "روش:" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 #, fuzzy msgid "Line width" -msgstr "پهنا خط:" +msgstr "" +"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج " +"× پهنای خط، از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 app/tools/gimptextoptions.c:162 -#: app/tools/gimptextoptions.c:298 -#, fuzzy -#| msgid "Units" +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:163 app/tools/gimptextoptions.c:306 msgid "Unit" -msgstr "واحدها" +msgstr "واحد" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 #, fuzzy #| msgid "_Cap style:" msgid "Cap style" -msgstr "سبک _طاق" +msgstr "سبک _طاق:" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Join style" -msgstr "سبک _اتصال" +msgstr "سبک _اتصال:" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 #, fuzzy @@ -15702,39 +16065,39 @@ msgstr "سبک _اتصال" msgid "Miter limit" msgstr "حد _تاج:" -#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:315 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:323 msgid "" -"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-" -"limit * line-width from the actual join point." +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance " +"of more than miter-limit * line-width from the actual join point." msgstr "" -"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج × پهنای خط، از نقطهٔ " -"اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." +"تبدیل کردن یک تقاطع تاجی به یک تقاطع برجسته، اگر که تاج به اندازهٔ بیشتر از حد تاج " +"× پهنای خط، از نقطهٔ اصلی تقاطع فاصله می‌گیرد." #: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 #, fuzzy msgid "Dash offset" -msgstr "خط، نقطه…" +msgstr "جا‌به‌جایی" #: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 #, fuzzy msgid "Emulate brush dynamics" -msgstr "تکثیر مسیر" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #. no undo (or redo) steps available -#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:506 app/display/gimpstatusbar.c:2128 -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:406 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 -#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:506 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2130 app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #: app/core/gimpsymmetry.c:151 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "مسیر فعال" +msgstr "فعّال" #: app/core/gimpsymmetry.c:152 +#, fuzzy msgid "Activate symmetry painting" -msgstr "" +msgstr "فعّال سازی" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 msgid "Mandala" @@ -15743,45 +16106,46 @@ msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 #, fuzzy msgid "Center abscissa" -msgstr "وسط‌چین" +msgstr "_مرکز" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 #, fuzzy msgid "Center ordinate" -msgstr "وسط‌چین" +msgstr "_مرکز" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 #, fuzzy msgid "Number of points" -msgstr "تعداد خطوط توری" +msgstr "تعداد نقطه‌های تحریک شدهٔ مورد نیاز برای ژست" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 #, fuzzy msgid "Disable brush transform" -msgstr "تبدیل" +msgstr "قلم‌مو" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 +#, fuzzy msgid "Disable brush rotation" -msgstr "" +msgstr "از کار انداختن" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 +#, fuzzy msgid "Reflect consecutive strokes" -msgstr "" +msgstr "اتصال قلم‌ضربه‌ها" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "خطا" +msgstr "آینه" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 #, fuzzy #| msgid "Horizontal" msgid "Horizontal Symmetry" -msgstr "افقی" +msgstr "_افقی:" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" @@ -15791,15 +16155,16 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Vertical" msgid "Vertical Symmetry" -msgstr "عمودی" +msgstr "_عمودی:" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +#, fuzzy msgid "Central Symmetry" -msgstr "" +msgstr "اروپای مرکزی" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 #, fuzzy @@ -15810,30 +16175,30 @@ msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #, fuzzy #| msgid "Save selection" msgid "Disable brush reflection" -msgstr "ذخیرهٔ گزینش" +msgstr "از کار انداختن" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 #, fuzzy #| msgid "Vertical spacing of grid lines." msgid "Vertical axis position" -msgstr "فاصله‌گذاری عمودی خطوط توری." +msgstr "موقعیت قاب پیش‌نمایش آشنا (عمودی)" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 #, fuzzy msgid "Horizontal axis position" -msgstr "ابزار موازنهٔ رنگی: تنظیم توزیع رنگ‌ها" +msgstr "موقعیت قاب افقی" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 #, fuzzy #| msgid "Scaling" msgid "Tiling" -msgstr "بزرگ‌نمایی" +msgstr "به کار انداختن کاشی‌کاری گوشته‌ها هنگام رها کردن پنجره‌ها در گوشه‌های صفحه" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval X" -msgstr "_گشودهه:" +msgstr "%x %X" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 msgid "Interval on the X axis (pixels)" @@ -15843,7 +16208,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "I_nterval:" msgid "Interval Y" -msgstr "_گشودهه:" +msgstr "سال" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" @@ -15851,7 +16216,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "تبدیل" #: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 msgid "X-shift between lines (pixels)" @@ -15926,10 +16291,11 @@ msgstr "گونهٔ تصویر" msgid "Precision" msgstr "دقّت" -#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 app/operations/gimplevelsconfig.c:110 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#, fuzzy msgid "Linear/Perceptual" -msgstr "" +msgstr "خطی" #: app/core/gimptemplate.c:221 msgid "Color profile" @@ -15939,11 +16305,12 @@ msgstr "نمایهٔ رنگی" #, fuzzy #| msgid "_Print simulation profile:" msgid "Simulation profile" -msgstr "مجموعه تنظیمات شبیه‌سازی _چاپ:" +msgstr "نمایه" #: app/core/gimptemplate.c:235 +#, fuzzy msgid "Simulation Rendering Intent" -msgstr "" +msgstr "پرداخت GL از کار افتاده" #: app/core/gimptemplate.c:243 #, fuzzy @@ -15969,8 +16336,9 @@ msgid "Group" msgstr "گروه" #: app/core/gimptoolpreset.c:150 +#, fuzzy msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "" +msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (RGB)" #: app/core/gimptoolpreset.c:157 #, fuzzy @@ -15980,40 +16348,42 @@ msgstr "تکثیر الگو" #: app/core/gimptoolpreset.c:164 #, fuzzy msgid "Apply stored brush" -msgstr "تکثیر قلم‌مو" +msgstr "قلم‌مو" #: app/core/gimptoolpreset.c:171 +#, fuzzy msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌شده در:" #: app/core/gimptoolpreset.c:178 #, fuzzy msgid "Apply stored MyPaint brush" -msgstr "تکثیر قلم‌مو" +msgstr "ایجاد یک قلم‌موی مای‌پینت جدید" #: app/core/gimptoolpreset.c:185 #, fuzzy msgid "Apply stored pattern" -msgstr "تکثیر الگو" +msgstr "الگو" #: app/core/gimptoolpreset.c:192 #, fuzzy msgid "Apply stored palette" -msgstr "افزودن به تخته‌رنگ %s" +msgstr "تخته‌رنگ" #: app/core/gimptoolpreset.c:199 #, fuzzy msgid "Apply stored gradient" -msgstr "تکثیر گرادیان" +msgstr "ذخیره‌شده در:" #: app/core/gimptoolpreset.c:206 +#, fuzzy msgid "Apply stored font" -msgstr "" +msgstr "ذخیره‌شده در:" #: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 #, fuzzy msgid "Tool preset file is corrupt." -msgstr "ویرایشگر متن" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" @@ -16100,29 +16470,29 @@ msgstr "" "میلاد زکریا \n" "فرزاد قانعی " -#: app/dialogs/about-dialog.c:341 +#: app/dialogs/about-dialog.c:339 msgid "Update available!" msgstr "به‌روز رسانی موجود است!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:371 +#: app/dialogs/about-dialog.c:369 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "بارگیری گیمپ %s بازنگری %d (منتشر شده در %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:381 +#: app/dialogs/about-dialog.c:379 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "توضیح انتشار: %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:386 +#: app/dialogs/about-dialog.c:384 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "بارگیری گیمپ %s (منتشر شده در %s)\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:411 app/dialogs/about-dialog.c:432 +#: app/dialogs/about-dialog.c:409 app/dialogs/about-dialog.c:430 msgid "Check for updates" msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها" @@ -16130,16 +16500,16 @@ msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:451 +#: app/dialogs/about-dialog.c:449 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "آخرین بررسی در تاریخ %s ساعت %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:679 +#: app/dialogs/about-dialog.c:676 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "گیمپ به ارمغان آورده شده برای شما به دست" -#: app/dialogs/about-dialog.c:755 +#: app/dialogs/about-dialog.c:752 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -16152,19 +16522,26 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "کنش‌های جست‌وجو" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 msgid "Channel _name:" msgstr "_نام کانال:" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "قفل _پیکسل‌ها" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#, fuzzy msgid "Lock position and _size" -msgstr "" +msgstr "_قفل" -#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 +#, fuzzy +msgid "Lock visibility" +msgstr "سیاست نمایش برای نوار زبانه‌ها." + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 msgid "Initialize from _selection" msgstr "راه‌اندازی از _گزینش" @@ -16191,31 +16568,31 @@ msgstr "تبدیل به نمایهٔ رنگی ICC" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 #, fuzzy msgid "Convert the image to a color profile" -msgstr "تبدیل فضای رنگی تصویر به RGB" +msgstr "تبدیل به نمایهٔ رنگی ICC" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 #, fuzzy msgid "C_onvert" -msgstr "تبدیل" +msgstr "_سی/سی++" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 #, fuzzy msgid "Convert to" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل لبه" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 #, fuzzy #| msgid "GIMP version" msgid "RGB Conversion" -msgstr "نگارش گیمپ" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 #, fuzzy msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "تبدیل تصویر به RGB" +msgstr "نمی‌توان تصویر را تبدیل کرد: تخته‌رنگ خالی است." #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 #, fuzzy @@ -16226,18 +16603,18 @@ msgstr "_بی‌رنگ" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 #, fuzzy msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "تبدیل تصویر به سایه‌خاکستری" +msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 #, fuzzy msgid "Soft-Proof Profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نرم" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Select Soft-Proof Profile" -msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های نمایشگر را گزینش کنید" +msgstr "انتخاب پروندهٔ نمایهٔ ICC" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Select" @@ -16246,38 +16623,41 @@ msgstr "_گزینش" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 #, fuzzy msgid "New Color Profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایهٔ جدید" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 #, fuzzy msgid "Current Color Profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +#, fuzzy msgid "Profile _details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:195 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 +#, fuzzy msgid "_Rendering Intent:" -msgstr "" +msgstr "نمایش پرداخت جایگزین" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 +#, fuzzy msgid "_Black Point Compensation" -msgstr "" +msgstr "مشکی" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Destination Profile" -msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های چاپگر را گزینش کنید" +msgstr "گزینش نمایه" #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "None" msgctxt "profile" msgid "None" -msgstr "هیچ" +msgstr "هیچ‌کدام" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 #, fuzzy @@ -16299,37 +16679,51 @@ msgstr "نگه داشتن نمایهٔ توکار" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 #, fuzzy msgid "Keep the image's color profile" -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "تخصیص نمایه‌ای رنگی به تصویر" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 msgid "_Keep" -msgstr "" +msgstr "_نگه‌داشتن" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 #, fuzzy msgid "_Convert" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل لبه" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "_Print simulation profile:" +msgid "Built-in Profile" +msgstr "توکار" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 #, fuzzy msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "تبدیل تصویر به بی‌رنگ" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:162 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 #, fuzzy msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "تبدیل فضای رنگی تصویر به RGB" -#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:220 app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 -msgid "_Don't ask me again" -msgstr "" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Preferred Profile" +msgstr "زبان ترجیحی" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "دیگر نپرس" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" msgstr "" @@ -16364,35 +16758,36 @@ msgstr "فعال کردن لرزاندن _شفافیت" msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "فعال کردن لرزاندن _شفافیت" -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "" -#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "نمی‌توان به تخته‌رنگی با بیش از ۲۵۶ رنگ تبدیل کرد." #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "Convert Image to %s" -msgstr "تبدیل تصویر به RGB" +msgstr "نمی‌توان تصویر را تبدیل کرد: تخته‌رنگ خالی است." #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Encoding Conversion" -msgstr "تبدیل به نمونه‌رنگی" +msgstr "_رمزگذاری:" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 app/operations/gimplevelsconfig.c:149 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/tools/gimplevelstool.c:515 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "گاما" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 #, fuzzy msgid "Linear light" -msgstr "نور شدید" +msgstr "خطی" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 #, fuzzy @@ -16412,12 +16807,12 @@ msgstr "_لایه‌ها:" #, fuzzy #| msgid "Text Layer" msgid "_Text Layers:" -msgstr "لایهٔ متنی" +msgstr "ابزار متن: ایجاد یا ویرایش لایه‌های متنی" #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "_Channels and Masks:" -msgstr "_نام کانال:" +msgstr "کانال‌ها" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" @@ -16433,7 +16828,8 @@ msgstr "«%s» حذف شود؟" msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید «%s» از فهرست و دیسک حذف شود؟" -#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:180 app/gui/gui-message.c:268 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:180 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "پیغام گیمپ" @@ -16441,7 +16837,7 @@ msgstr "پیغام گیمپ" #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "GIMP Debug" -msgstr "اشکال‌زدایی" +msgstr "اشکال‌زدایی ازکارافتادگی گیمپ" #: app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Devices" @@ -16458,7 +16854,7 @@ msgstr "خطاها" #: app/dialogs/dialogs.c:327 #, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "_حالت نشانگر:" +msgstr "نشانگر: %p" #: app/dialogs/dialogs.c:367 msgid "History" @@ -16482,8 +16878,9 @@ msgid "Selection Editor" msgstr "ویرایشگر گزینش" #: app/dialogs/dialogs.c:399 +#, fuzzy msgid "Symmetry Painting" -msgstr "" +msgstr "رنگ‌آمیزی در گیمپ" #: app/dialogs/dialogs.c:403 msgid "Undo" @@ -16514,33 +16911,32 @@ msgid "Extensions" msgstr "ضمائم" #. "gimp-extensions-installed", -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109 -#, fuzzy -#| msgid "Starting Extensions" +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 msgid "Installed Extensions" -msgstr "در حال آغاز ضمائم" +msgstr "افزونه‌های نصب‌شده" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 #, fuzzy #| msgid "By Extension" msgid "System Extensions" -msgstr "بر مبنای پسوند" +msgstr "نمی‌توان افزونه‌های سامانه‌ای را حذف نصب کرد\n" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 #, fuzzy #| msgid "Extensions" msgid "Install Extensions" -msgstr "ضمائم" +msgstr "افزونه‌ها" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 #, fuzzy #| msgid "Starting extension: '%s'\n" msgid "Search extension:" -msgstr "در حال آغاز ضمیمهٔ «%s»\n" +msgstr "بر مبنای پسوند" -#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 +#, fuzzy msgid "Search extensions matching these keywords" -msgstr "" +msgstr "جست‌وجو برای افزونه‌ها…" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" @@ -16556,18 +16952,18 @@ msgstr "مکان را وارد کنید (نشانی اینترنتی):" #. error should never be NULL, also issue #3093 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid URI" -msgstr "یوتی‌اف-۸ نامعتبر" +msgstr "نشانی نامعتبر" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" -"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file " -"extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." +"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. " +"Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no " +"file extension at all." msgstr "" -"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند نام پرونده دارد. لطفاً یک " -"پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد گزینش کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید." +"ذخیره کردن پرونده‌های دوردست نیاز به تشخیص قالب پرونده با استفاده از پسوند نام " +"پرونده دارد. لطفاً یک پسوند نام پرنده که با قالب پروندهٔ گزیده تطابق دارد گزینش " +"کنید، یا اصلاً پسوندی وارد نکنید." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 #, fuzzy @@ -16577,14 +16973,14 @@ msgstr "نام پروندهٔ داده شده پسوند شناخته‌شده #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP " -"XCF format, use File→Save instead." +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save " +"the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 #, fuzzy msgid "Take me to the Save dialog" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش الگو" +msgstr "آخرین شاخهٔ استفاده شده در یک گفت‌وگوی ذخیره." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 #, fuzzy @@ -16594,7 +16990,8 @@ msgstr "نام پروندهٔ داده شده پسوند شناخته‌شده #: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats." +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export " +"to other file formats." msgstr "" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 @@ -16608,11 +17005,11 @@ msgstr "عدم تطابق پسوند پرونده" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or " -"select a file format from the file format list." +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known " +"file extension or select a file format from the file format list." msgstr "" -"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته شده وارد کنید یا یک قالب " -"پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید." +"نام پروندهٔ وارد شده، پسوند پروندهٔ شناخته شده‌ای ندارد. لطفاً یک پسوند شناخته شده " +"وارد کنید یا یک قالب پرونده از فهرست قالب‌های پرونده‌ها گزینش کنید." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." @@ -16638,9 +17035,8 @@ msgstr "" "%s" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:846 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "نامعلوم" +msgstr "خطای ناشناخته" #: app/dialogs/fill-dialog.c:109 #, fuzzy @@ -16651,7 +17047,7 @@ msgstr "سبک قلم‌ضربه را گزینش کنید" #: app/dialogs/fill-dialog.c:116 #, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "_پرونده" +msgstr "رنگ‌آمیزی با" #: app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" @@ -16693,7 +17089,7 @@ msgstr "_چشم‌پوشی کردن از لایه‌های نامریی" msgid "Create a New Image" msgstr "ایجاد تصویری جدید" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_قالب:" @@ -16710,40 +17106,39 @@ msgstr "در حال ایجاد تصویری به اندازهٔ %s هستید." #: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "" -"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum new image size\" " -"in the Preferences dialog (currently %s)." +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"تصویر با اندازهٔ گزیده بیش از آن که در «حداکثر اندازهٔ تصویر» در محاورهٔ ترجیحات پیکربندی شده (در حال حاضر " -"%s) حافظه مصرف می‌کند." +"تصویر با اندازهٔ گزیده بیش از آن که در «حداکثر اندازهٔ تصویر» در محاورهٔ ترجیحات " +"پیکربندی شده (در حال حاضر %s) حافظه مصرف می‌کند." #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "ویژگی‌های تصویر" -#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:134 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:746 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 app/widgets/gimptexteditor.c:167 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" -msgstr "بس_تن" +msgstr "_بستن" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 -#, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "_ویژگی‌ها" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 #, fuzzy msgid "C_olor Profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "تخصیص _رنگ…" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Co_mment" -msgstr "توضیح" +msgstr "_نظر کلید" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" @@ -16754,24 +17149,26 @@ msgstr "مقیاس کردن تصویر" msgid "Confirm Scaling" msgstr "تأیید بزرگ‌نمایی" -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 app/tools/gimpscaletool.c:98 -#: app/tools/gimpscaletool.c:123 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" msgstr "_مقیاس کردن" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum " -"Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is " +"configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"بزرگ کردن تصویر به اندازهٔ گزیده سبب می‌شود بیش از مقداری که در «حداکثر اندازهٔ تصویر» در محاورهٔ ترجیحات " -"(در حال حاضر %s) پیکربندی شده حافظه مصرف شود." +"بزرگ کردن تصویر به اندازهٔ گزیده سبب می‌شود بیش از مقداری که در «حداکثر اندازهٔ " +"تصویر» در محاورهٔ ترجیحات (در حال حاضر %s) پیکربندی شده حافظه مصرف شود." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 #, fuzzy -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." -msgstr "بزرگ کردن تصویر به اندازهٔ گزیده باعث کوچک شدن و محو شدن کامل بعضی لایه‌ها خواهد شد." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"بزرگ کردن تصویر به اندازهٔ گزیده باعث کوچک شدن و محو شدن کامل بعضی لایه‌ها خواهد شد." #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" @@ -16785,7 +17182,7 @@ msgstr "پیکربندی دستگاه‌های ورودی" #, fuzzy #| msgid "Resource configuration" msgid "Reset Input Device Configuration" -msgstr "پیکربندی منابع" +msgstr "افزارهٔ ورودی" #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 #, fuzzy @@ -16793,22 +17190,22 @@ msgstr "پیکربندی منابع" msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ پالایه‌ها را به مقادیر پیش‌گزیدهشان برگردانید؟" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:206 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Color tag:" -msgstr "رنگ:" +msgstr "برچسب رنگ" #. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:256 #, fuzzy msgid "Switches" -msgstr "اینچ" +msgstr "رایانه بوق زده و خاموش می‌شود" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:265 #, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "_نمایان" +msgstr "فرزند قابل دیدن است" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" @@ -16816,11 +17213,11 @@ msgstr "پیکربندی میان‌برهای صفحه‌کلید" #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 msgid "" -"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace " -"to clear." +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی ردیف مربوطه کلیک کنید و یک میان‌بر جدید تایپ کنید، یا با کلید پس‌بر موارد " -"وارد شده را پاک کنید." +"برای ویرایش یک کلید میان‌بر، روی ردیف مربوطه کلیک کنید و یک میان‌بر جدید تایپ کنید، " +"یا با کلید پس‌بر موارد وارد شده را پاک کنید." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 #, fuzzy @@ -16832,19 +17229,18 @@ msgstr "_ذخیرهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید در هنگام #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" -msgstr[0] "افزودن نقاب لایه" +msgstr[0] "ابعاد نقاب لایه نمی‌تواند با ابعاد خود لایه متفاوت باشد." #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, fuzzy, c-format #| msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" -msgstr[0] "افزودن نقاب به لایه" +msgstr[0] "افزودن نقاب لایه ممکن نیست چون لایه از قبل یک نقاب دارد." #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 -#, fuzzy msgid "_Add" -msgstr "ا_ضافه کردن زبانه" +msgstr "_اضافه کردن" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" @@ -16853,77 +17249,77 @@ msgstr "راه‌اندازی نقاب لایه از:" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 #, fuzzy msgid "In_vert mask" -msgstr "ن_گاتیو کردن نقاب" +msgstr "گشوده_گشت زوم" #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "لطفاً اول یک کانال گزینش کنید" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 #, fuzzy msgid "Layer _name:" -msgstr "_نام لایه:" +msgstr "_لایه" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_حالت:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "_Blend space:" -msgstr "فضای رنگی:" +msgstr "فاصله" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 #, fuzzy msgid "Compos_ite space:" -msgstr "مرکب" +msgstr "فاصله" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 #, fuzzy msgid "Composite mo_de:" msgstr "مرکب" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "_کدری:" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:821 msgid "Width:" msgstr "پهنا:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:849 msgid "Height:" msgstr "درازا:" #. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 msgid "Offset X:" msgstr "انحراف X:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 msgid "Offset Y:" msgstr "انحراف Y:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:500 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "_رنگ‌آمیزی با:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "پالایه‌های فعال" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 #, fuzzy msgid "Lock _alpha" -msgstr "_قفل کردن کانال آلفا" +msgstr "مقدار آلفا" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 #, fuzzy msgid "Set name from _text" -msgstr "گرفتن نام از _متن" +msgstr "نام کلیدی برای شما" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format @@ -16935,33 +17331,35 @@ msgstr "" #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. #: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" -msgstr "" +msgstr "(%1$s ← %2$s)" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +#, fuzzy msgid "Press 'q' to quit" -msgstr "" +msgstr "خروج" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "مکث شده" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. #: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s\t%2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s، %2$s" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +#, fuzzy msgid "Press 'p' to unpause" -msgstr "" +msgstr "رفع مکث بازی" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" -msgstr "" +msgstr "%s زیر سطح دریا" #: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" @@ -16971,84 +17369,82 @@ msgstr "" msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rotate" -msgid "Rotate %s?" -msgstr "چرخش" +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image?" +msgstr "چرخش تصویر" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +#, fuzzy +msgid "Apply metadata rotation" +msgstr "بدون فراداده" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" msgstr "" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 app/tools/gimprotatetool.c:104 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_چرخش" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 -#, fuzzy -#| msgid "Origin X:" -msgid "Original" -msgstr "‏X اصلی: " +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" +msgstr "" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 +msgid "Original" +msgstr "اصلی" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "Rotated" -msgstr "چرخش" +msgstr "رایانک و دکمه‌های اکسپرس™ برای استفاده با دست چپ چرخیده‌اند" -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 -msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "" - -#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 +#, fuzzy msgid "Would you like to rotate the image?" -msgstr "" +msgstr "مایلید اعلام تساوی کنید؟" -#: app/dialogs/module-dialog.c:129 +#: app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" msgstr "_مدیر پیمانه‌ها" -#: app/dialogs/module-dialog.c:133 -#, fuzzy +#: app/dialogs/module-dialog.c:112 msgid "_Refresh" -msgstr "_نوسازی قلم‌موها" +msgstr "_نوسازی" -#: app/dialogs/module-dialog.c:153 +#: app/dialogs/module-dialog.c:132 #, fuzzy msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "برای تأثیر گذاشتن این تغییرات باید گیمپ را مجدداً آغاز کنید:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:195 -#, fuzzy -msgid "Module" -msgstr "پیمانه‌ها" - -#: app/dialogs/module-dialog.c:480 +#: app/dialogs/module-dialog.c:291 msgid "Only in memory" msgstr "فقط در حافظه" -#: app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: app/dialogs/module-dialog.c:295 msgid "No longer available" msgstr "دیگر موجود نیست" -#: app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: app/dialogs/module-dialog.c:327 msgid "Author:" msgstr "مؤلف:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: app/dialogs/module-dialog.c:328 msgid "Version:" msgstr "نگارش:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "حق رونوشت:" -#: app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Location:" msgstr "موقعیت:" @@ -17065,7 +17461,7 @@ msgstr "_درون‌ریزی" msgid "Select Source" msgstr "گزینش مبدأ" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "_Gradient" msgstr "_گرادیان" @@ -17089,7 +17485,7 @@ msgstr "_پروندهٔ تخته‌رنگ" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 #, fuzzy msgid "Select Palette File" -msgstr "گزینش پروندهٔ تخته‌رنگ" +msgstr "شاخه‌های تخته‌رنگ‌ها را گزینش کنید" #. The "Import" frame #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 @@ -17103,7 +17499,7 @@ msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگ جدید" #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 #, fuzzy msgid "Palette _name:" -msgstr "_نام تخته‌رنگ:" +msgstr "تخته‌رنگ" #. The # of colors #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 @@ -17133,418 +17529,459 @@ msgstr "مبدأ گزیده رنگی ندارد." #, fuzzy #| msgid "There is no path to transform." msgid "There is no palette to import." -msgstr "مسیری برای تبدیل کردن وجود ندارد." +msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگی جدید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:299 msgid "Reset All Preferences" msgstr "بازنشانی همهٔ ترجیحات" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:320 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:317 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ ترجیحات را به مقادیر پیش‌گزیدهشان برگردانید؟" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:396 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "برای تأثیر گذاشتن این تغییرات باید گیمپ را مجدداً آغاز کنید:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:671 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیدهشان بر خواهند گشت." +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:668 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیدهشان بر خواهند " +"گشت." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:679 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "حذف همهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:704 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:701 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید را از همهٔ منوها حذف کنید؟" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:745 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات پنجره‌تان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:742 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات پنجره‌تان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:780 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر خواهد گشت." +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:777 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید تنظیمات دستگاه‌های ورودیتان به مقادیر پیش‌گزیدهش بر " +"خواهد گشت." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:860 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید گزینه‌های ابزارتان به مقادیر پیش‌گزیدهش برخواهد گشت." +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:857 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." +msgstr "" +"دفعهٔ بعدی که گیمپ را آغاز کنید گزینه‌های ابزارتان به مقادیر پیش‌گزیدهش برخواهد گشت." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:912 app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:909 app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#, fuzzy msgid "There's a local installation of the user manual." -msgstr "" +msgstr "نصب کاربر گیمپ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:917 app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:914 app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#, fuzzy msgid "The user manual is not installed locally." -msgstr "" +msgstr "نمایش افزونه‌های نصب شده توسّط کاربر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 msgid "Show s_election" msgstr "نمایش انت-خاب" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 msgid "Show _layer boundary" msgstr "نمایش محدودهٔ _لایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1060 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 #, fuzzy #| msgid "Show _layer boundary" msgid "Show can_vas boundary" msgstr "نمایش محدودهٔ _لایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1063 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 msgid "Show _guides" msgstr "نمایش _خطوط راهنما" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Show gri_d" msgstr "نمایش _توری" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1069 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 #, fuzzy msgid "Show _sample points" -msgstr "نمایش نقاط نمونه" +msgstr "" +"وقتی فعال باشد، نقاط نمونه به طور پیش‌گزیده نمایان خواهند بود. این کار را با فرمان " +"«نما←نمایش نقاط نمونه» هم می‌توان انجام داد." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 msgid "Show _menubar" msgstr "نمایش نوار _منو" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Show _rulers" msgstr "نمایش _خط‌کش‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 msgid "Show scroll_bars" msgstr "نمایش نوارهای ل_غزش" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "نمایش نوار و_ضعیت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "حالت لایی‌گذاری برای _بوم:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "رنگ س_فارشی برای لایی:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 #, fuzzy msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "تنظیم رنگ سفارشی برای لایی بوم" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 #, fuzzy #| msgid "Canvas _padding mode:" msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "حالت لایی‌گذاری برای _بوم:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 #, fuzzy msgid "Snap to _Guides" -msgstr "گیر کردن به خطوط _راهنما" +msgstr "راهنماها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 #, fuzzy msgid "S_nap to Grid" -msgstr "_گیر کردن به توری" +msgstr "شبکه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 #, fuzzy msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "گیر کردن به _لبه‌های بوم" +msgstr "فروشگاه اسنپ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1141 #, fuzzy msgid "Snap to _Active Path" -msgstr "گیر کردن به _مسیر فعال" +msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 +#, fuzzy +msgid "Snap to _Bounding Box" +msgstr "%s: از کار انداختن چسبیدن خودکار" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1147 +#, fuzzy +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "%s: از کار انداختن چسبیدن خودکار" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1255 app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 #, fuzzy #| msgid "Pattern source" msgid "System Resources" -msgstr "مبدأ الگو" +msgstr "" +"%s نیازمند دسترسی به منابع سامانه‌ای زیر است. برای توقّف این دسترسی، برنامه باید " +"برداشته شود." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 msgid "Resource Consumption" msgstr "صرف منابع" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "حداقل تعداد سطوح بر_گردان:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "حداکثر _حافظهٔ برگردان:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Tile cache _size:" msgstr "اندا_زهٔ قطعات حافظهٔ پنهان:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "حداکثر اندازهٔ تصویر _جدید:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 +#, fuzzy msgid "S_wap compression:" -msgstr "" +msgstr "فشرده‌سازی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of _threads to use:" -msgstr "تعداد _پردازنده‌های مورد استفاده:" +msgstr "_گروه کردن از روی رشته" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 +#, fuzzy msgid "Network access" -msgstr "" +msgstr "دسترسی شبکه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#, fuzzy msgid "Check for updates (requires internet)" -msgstr "" +msgstr "دسترسی به اینترنت برای بررسی به‌روز رسانی‌ها لازم است." #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Image Thumbnails" msgstr "بندانگشتی‌های تصاویر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1312 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "اندازهٔ مس_طوره‌ها:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "_بیشینهٔ اندازهٔ پرونده برای بندانگشتی کردن:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 #, fuzzy msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "همهٔ پرونده‌های گشوده و ذخیره شده به تاریخچهٔ نوشتار در دیسک اضافه شوند." #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 #, fuzzy #| msgid "Debug" msgid "Debugging" +msgstr "ناتوان در ذخیرهٔ اطّلاعات اشکال‌زدایی" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, " +"and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." +msgstr "" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#, fuzzy +msgid "Bug Reporting" +msgstr "گزارش اشکال" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 +#, fuzzy +msgid "Debug _policy:" msgstr "اشکال‌زدایی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 -msgid "" -"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has bugs, and crashes can occur. " -"If it happens, you can help us by reporting bugs." -msgstr "" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 -msgid "Bug Reporting" -msgstr "" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 -msgid "Debug _policy:" -msgstr "" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 -msgid "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Color Management" msgstr "مدیریت رنگ‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "R_eset Color Management" -msgstr "مدیریت رنگ‌ها" +msgstr "با_زنشانی کانال" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 #, fuzzy #| msgid "Image file" msgid "Image display _mode:" -msgstr "پروندهٔ تصویر" +msgstr "نمایش بخش به شکل یک تصویر" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color Managed Display" -msgstr "مدیریت رنگ‌ها" +msgstr "پالایه‌های نمایش رنگ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های نمایشگر را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "_Monitor profile:" msgstr "مجموعه تنظیمات _نمایشگر:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 #, fuzzy msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_تلاش برای گرفتن مجموعه تنظیمات نمایشگر از کارگزار X" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#, fuzzy msgid "_Rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "نمایش پرداخت جایگزین" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Use _black point compensation" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 #: app/display/gimpstatusbar.c:571 app/paint/gimpinkoptions.c:94 -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "سرعت:" +msgstr "سرعت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 #: app/display/gimpstatusbar.c:572 +#, fuzzy msgid "Precision / Color Fidelity" -msgstr "" +msgstr "دقّت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 #, fuzzy msgid "_Optimize image display for:" -msgstr "محاورهٔ گشودن تصویر" +msgstr "ناوش در نمایش تصویر" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 app/display/gimpstatusbar.c:483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 app/display/gimpstatusbar.c:483 +#, fuzzy msgid "Soft-Proofing" -msgstr "" +msgstr "نرم" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 #, fuzzy msgid "Select Warning Color" -msgstr "گزینش رنگ" +msgstr "_گزینش این رنگ" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Preferred Profiles" -msgstr "ترجیحات" +msgstr "نمایه‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 #, fuzzy #| msgid "Select RGB Color Profile" msgid "Select Preferred RGB Color Profile" -msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های RGB را گزینش کنید" +msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های نمایشگر را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 msgid "_RGB profile:" msgstr "مجمو_عه تنظیمات RGB:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" -msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های چاپگر را گزینش کنید" +msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های نمایشگر را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 #, fuzzy #| msgid "_Grayscale copy of layer" msgid "_Grayscale profile:" -msgstr "رونوشت _بی‌رنگ از لایه" +msgstr "_بی‌رنگ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های CMYK را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 msgid "_CMYK profile:" msgstr "مجموعه ت_نظیمات CMYK:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#, fuzzy msgid "Policies" -msgstr "" +msgstr "انبارهٔ سیاست‌های HSTS" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 -msgid "_File Open behaviour:" -msgstr "رفتار گشودن _پرونده:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#, fuzzy +#| msgid "_File Open behaviour:" +msgid "_File Open behavior:" +msgstr "ترجیحات رفتار مدیر پرونده" #. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 #, fuzzy msgid "Filter Dialogs" -msgstr "م_حاورهٔ گشودن پرونده" +msgstr "محاوره‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 #, fuzzy msgid "Show _advanced color options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +msgstr "گزینه‌های _پیش‌رفتهٔ کلید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#, fuzzy msgid "Image Import & Export" -msgstr "" +msgstr "برون‌ریزی به عنوان تصویر…" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Import Policies" msgstr "درون‌ریزی سیاست‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 #, fuzzy msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 #, fuzzy msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "تبدیل سیستم رنگ تصویر به نمونه‌رنگی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 #, fuzzy msgid "Color _profile policy:" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#, fuzzy msgid "Metadata _rotation policy:" -msgstr "" +msgstr "بدون فراداده" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 #, fuzzy msgid "Export Policies" -msgstr "برون‌ریزی مسیر به SVG" +msgstr "سیاست‌های گواهی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 #, fuzzy msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "نمایش پیرامون گزینش" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 #, fuzzy msgid "Export the image's comment by default" -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "برون‌ریزی به عنوان تصویر…" #. Translators: label for #. * configuration option (checkbox). #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "" @@ -17553,7 +17990,7 @@ msgstr "" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "" @@ -17562,86 +17999,90 @@ msgstr "" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "" #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 #, fuzzy #| msgid "File Type" msgid "Export File Type" -msgstr "نوع پرونده" +msgstr "برون‌ریزی در پرونده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 #, fuzzy #| msgid "Image Templates" msgid "Raw Image Importer" -msgstr "قالب‌های تصویر" +msgstr "رونوشت از نشانی رایانامهٔ _خام" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +#, fuzzy +msgid "Experimental Playground" +msgstr "فعال‌سازی امکانات آزمایشی" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 -msgid "Experimental Playground" -msgstr "" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Playground" msgstr "پس‌زمینه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "" -"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use them unless you really " -"know what you are doing or you intend to contribute patches." +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to use " +"them unless you really know what you are doing or you intend to contribute " +"patches." msgstr "" #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#, fuzzy msgid "Hardware Acceleration" -msgstr "" +msgstr "سیاست شتاب‌دهی سخت‌افزاری" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "" -"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible crashes (please report)." +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#, fuzzy msgid "Use O_penCL" -msgstr "" +msgstr "_گزینه‌ها" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 #, fuzzy msgid "Insane Options" -msgstr "گزینه‌های ذخیره شده" +msgstr "_گزینه‌ها…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "اطّلاعات نشانگر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#, fuzzy msgid "_Seamless Clone tool" -msgstr "" +msgstr "_همسان‌سازی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "_Paint Select tool" -msgstr "ابزار رنگ‌آمیزی:" +msgstr "گزینش رنگ‌آمیزی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 -#, fuzzy -#| msgid "Tool Options" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "گزینه‌های ابزار" @@ -17650,1337 +18091,1365 @@ msgstr "گزینه‌های ابزار" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3085 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "اجازهٔ _ویرایش روی لایه‌های نامریی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_ذخیرهٔ گزینه‌های ابزار هنگام خروج" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "ذخیرهٔ _فوری گزینه‌های ابزار" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_برگرداندن گزینه‌های ابزار ذخیره شده به مقادیر پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_درون‌یابی پیش‌گزیده:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "گزینه‌های رنگ مشترک بین ابزارها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "_Brush" msgstr "_قلم‌مو" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#, fuzzy msgid "_Dynamics" -msgstr "" +msgstr "ویرایش این دینامیک" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "_Pattern" msgstr "ا_لگو" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Move Tool" msgstr "ابزار جابه‌جایی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Default New Image" msgstr "تصویر جدید پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 msgid "Default Image" msgstr "تصویر پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 #, fuzzy msgid "Quick Mask color:" msgstr "ویرایش رنگ نقاب سریع" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 #, fuzzy msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "ویرایش رنگ نقاب سریع" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Default Image Grid" msgstr "توری تصویر پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 msgid "Default Grid" msgstr "توری پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "User Interface" msgstr "واسط کاربر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 msgid "Interface" msgstr "واسط" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 app/tools/gimptextoptions.c:193 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "زبان" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Previews" msgstr "پیش‌نمایش‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "به _کار انداختن پیش‌نمایش لایه‌ها و کانال‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 #, fuzzy #| msgid "_Enable layer & channel previews" msgid "Enable layer _group previews" msgstr "به _کار انداختن پیش‌نمایش لایه‌ها و کانال‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 #, fuzzy msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "اندازهٔ _پیش‌گزیده پیش‌نمایش لایه‌ها و کانال‌ها:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 #, fuzzy #| msgid "Na_vigation preview size:" msgid "_Undo preview size:" -msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناو_ش:" +msgstr "اندازهٔ _پیش‌نمایش" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "اندازهٔ پیش‌نمایش ناو_ش:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#, fuzzy msgid "Item search" -msgstr "" +msgstr "گشودن مکان مورد (فقط در جست‌وجو و موارد اخیر)" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "پیکربندی میان‌برهای _صفحه‌کلید…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_ذخیرهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید در هنگام خروج" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "ذخیرهٔ _فوری میان‌برهای صفحه‌کلید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1979 #, fuzzy msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" -msgstr "_برگرداندن میان‌برهای صفحه‌کلید به مقادیر پیش‌گزیده" +msgstr "بازگرداندن پالایه گزیده به مقادیر پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "حذف _همهٔ میان‌برهای صفحه‌کلید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 msgid "Theme" msgstr "تم" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Select Theme" msgstr "گزینش تم" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2084 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Small" msgstr "کوچک" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Medium" -msgstr "متوسط" +msgstr "متوسّط" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 -#, fuzzy +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Large" -msgstr "درشت" +msgstr "بزرگ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 #, fuzzy msgid "Huge" -msgstr "خیلی خیلی درشت" +msgstr "_سترگ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "بار کردن مجدد تم ف_علی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 -#, fuzzy -#| msgid "Theme" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Icon Theme" -msgstr "تم" +msgstr "تم شمایل‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 #, fuzzy #| msgid "Select Theme" msgid "Select an Icon Theme" -msgstr "گزینش تم" +msgstr "گزینش زمینه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#, fuzzy msgid "Use symbolic icons if available" -msgstr "" +msgstr "رایانه‌های موجود برای استفاده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "جعبه‌ابزار" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "نمایش رنگ _پیش‌زمینه و پس‌زمینه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "نمایش _قلم‌مو، الگو و گرادیان فعال" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Show active _image" msgstr "نمایش _تصویر فعّال" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#, fuzzy msgid "Use tool _groups" -msgstr "" +msgstr "_گروه‌ها" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 #, fuzzy msgid "Tools Configuration" -msgstr "پیکربندی منابع" +msgstr "پیکربندی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 #, fuzzy msgid "Dialog Defaults" -msgstr "فهرست محاوره‌ها" +msgstr "پیش‌گزیده‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 #, fuzzy msgid "Reset Dialog _Defaults" -msgstr "برگرداندن به مقادیر اولیه" +msgstr "_بازنشانی به پیش‌گزیده‌ها" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 #, fuzzy msgid "Color Profile Import Dialog" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "درون‌ریزی گفت‌وگوی مسیر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 #, fuzzy msgid "Color profile policy:" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 #, fuzzy msgid "Color Profile File Dialogs" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 #, fuzzy #| msgid "Module Folders" msgid "Profile folder:" -msgstr "شاخه‌های پیمانه‌ها" +msgstr "نمایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های نمایشگر را گزینش کنید" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Convert to Color Profile Dialog" -msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های نمایشگر را گزینش کنید" +msgstr "تبدیل به نمایهٔ رنگی ICC" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#, fuzzy msgid "Rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "نمایش پرداخت جایگزین" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 #, fuzzy msgid "Black point compensation" -msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "مشکی" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 +#, fuzzy msgid "Precision Conversion Dialog" -msgstr "" +msgstr "دقّت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Dither layers:" -msgstr "انداختن لایه‌ها" +msgstr "_لایه‌ها:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 #, fuzzy msgid "Dither text layers:" -msgstr "ادغام لایه‌ها" +msgstr "لایه‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 #, fuzzy #| msgid "Duplicate channel" msgid "Dither channels/masks:" -msgstr "تکثیر کانال" +msgstr "کانال‌ها" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 #, fuzzy #| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "تبدیل به نمونه‌رنگی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 #, fuzzy #| msgid "Colormap" msgid "Colormap:" msgstr "نقشه‌رنگ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 #, fuzzy #| msgid "_Maximum number of colors:" msgid "Maximum number of colors:" msgstr "_حداکثر تعداد رنگ‌ها:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 #, fuzzy msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "_حذف رنگ‌های استفاده نشده از تخته‌رنگ نهایی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 #, fuzzy #| msgid "Color _dithering:" msgid "Color dithering:" msgstr "_لرزاندن رنگی:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "فعال کردن لرزاندن _شفافیت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 #, fuzzy #| msgid "Enable dithering of _transparency" msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "فعال کردن لرزاندن _شفافیت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 #, fuzzy msgid "Keep recent settings:" -msgstr "ذخیرهٔ _فوری تنظیمات دستگاه ورودی" +msgstr "تنظیمات نمایشگر نگه‌داشته شود؟" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 #, fuzzy msgid "Default to the last used settings" -msgstr "حذف قالب گزیده" +msgstr "آخرین کارساز کلید استفاده‌شده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 #, fuzzy msgid "Show advanced color options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +msgstr "گزینه‌های _پبش‌رفته" #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 #, fuzzy #| msgid "Canvas Size" msgid "Canvas Size Dialog" -msgstr "اندازهٔ بوم" +msgstr "تنظیم اندازهٔ بوم تصویر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill with:" msgstr "_رنگ‌آمیزی با:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 #, fuzzy #| msgid "Resize _layers:" msgid "Resize layers:" msgstr "تغییر اندازهٔ _لایه‌ها:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Resize text layers" -msgstr "تغییر اندازهٔ لایهٔ متنی" +msgstr "تغییر اندازهٔ _لایه‌ها:" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 #, fuzzy #| msgid "New Layer" msgid "New Layer Dialog" -msgstr "لایهٔ جدید" +msgstr "انداختن لایهٔ جدید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 #, fuzzy msgid "Layer name:" -msgstr "_نام لایه:" +msgstr "_لایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 #, fuzzy #| msgid "File Type:" msgid "Fill type:" -msgstr "نوع پرونده:" +msgstr "گونهٔ پر کردن" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 #, fuzzy #| msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "تنظیم اندازهٔ حدود لایه" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 #, fuzzy #| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask Dialog" -msgstr "افزودن نقاب لایه" +msgstr "جابه‌جایی نقاب لایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 #, fuzzy #| msgid "Layer Fill Type" msgid "Layer mask type:" -msgstr "نوع رنگ‌آمیزی لایه" +msgstr "_ویرایش نقاب لایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 #, fuzzy msgid "Invert mask" -msgstr "ن_گاتیو کردن نقاب" +msgstr "وارونه‌کردن گزینش" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 #, fuzzy #| msgid "Merge Layers" msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "ادغام لایه‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 #, fuzzy msgid "Merged layer size:" -msgstr "ادغام لایه‌ها" +msgstr "اندازهٔ لایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 msgid "Merge within active groups only" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 #, fuzzy #| msgid "_Discard invisible layers" msgid "Discard invisible layers" msgstr "_چشم‌پوشی کردن از لایه‌های نامریی" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 #, fuzzy #| msgid "New Channel Color" msgid "New Channel Dialog" -msgstr "رنگ کانال جدید" +msgstr "کانال _جدید…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 #, fuzzy msgid "Channel name:" msgstr "_نام کانال:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 #, fuzzy #| msgid "Color space:" msgid "Color and opacity:" -msgstr "فضای رنگی:" +msgstr "ویرایش نام، رنگ و کدری کانال" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 #, fuzzy msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "ویرایش نام، رنگ و کدری کانال" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 #, fuzzy #| msgid "New Path Options" msgid "New Path Dialog" -msgstr "گزینه‌های مسیر جدید" +msgstr "انداختن مسیر جدید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 #, fuzzy msgid "Path name:" -msgstr "نام مسیر:" +msgstr "نام شما با مسیر ثابت" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 #, fuzzy #| msgid "Export Path to SVG" msgid "Export Paths Dialog" -msgstr "برون‌ریزی مسیر به SVG" +msgstr "درون‌ریزی گفت‌وگوی مسیر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 #, fuzzy msgid "Export folder:" -msgstr "پوشهٔ موقت:" +msgstr "_برون‌ریزی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "پوشهٔ پرونده‌های موقت را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the selected paths only" -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "برون‌ریزی همهٔ مسیرهای این تصویر" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "درون‌ریزی محاورهٔ مسیر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 #, fuzzy msgid "Import folder:" -msgstr "پوشهٔ موقت:" +msgstr "انتخاب شاخه برای وارد کردن به" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 #, fuzzy #| msgid "Select Folder for Temporary Files" msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "پوشهٔ پرونده‌های موقت را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 #, fuzzy #| msgid "_Merge imported paths" msgid "Merge imported paths" msgstr "اد_غام مسیرهای وارد شده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Scale imported paths" msgstr "مقیاس کردن مسیرهای درون‌ریخته" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 #, fuzzy #| msgid "Feather Selection" msgid "Feather Selection Dialog" -msgstr "پَرکاری گزینش" +msgstr "پَرکاری گزینش به اندازهٔ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius:" -msgstr "پَر کاری لبه‌ها" +msgstr "ش_عاع" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 #, fuzzy msgid "Selected areas continue outside the image" -msgstr "گزینش یک ناحیهٔ به هم پیوسته" +msgstr "ادامهٔ نواحی _گزیده تا بیرون تصویر" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 #, fuzzy #| msgid "Grow Selection" msgid "Grow Selection Dialog" -msgstr "انبساط گزینش" +msgstr "بزرگ کردن گزینش به اندازهٔ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#, fuzzy msgid "Grow radius:" -msgstr "" +msgstr "ش_عاع" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 #, fuzzy #| msgid "Shrink Selection" msgid "Shrink Selection Dialog" -msgstr "انقباض گزینش" +msgstr "کوچک کردن گزینش به اندازهٔ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 #, fuzzy #| msgid "Shrink wrap" msgid "Shrink radius:" -msgstr "انقباض پیچش" +msgstr "ش_عاع" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 #, fuzzy #| msgid "Border Selection" msgid "Border Selection Dialog" -msgstr "مرزکشی گزینش" +msgstr "مرزکشی گزینش به اندازهٔ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 #, fuzzy msgid "Border radius:" -msgstr "ویرایشگر قلم‌مو" +msgstr "ش_عاع" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 #, fuzzy #| msgid "_Join style:" msgid "Border style:" -msgstr "سبک _اتصال" +msgstr "_حاشیه:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 #, fuzzy msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "ایجاد گزینش از مسیر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Help System" msgstr "سیستم راهنما" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Show help _buttons" msgstr "نمایش _دکمه‌های راهنما" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#, fuzzy msgid "Use the online version" -msgstr "" +msgstr "نگارش" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#, fuzzy msgid "Use a locally installed copy" -msgstr "" +msgstr "رونوشت محلی از محتویات دفترچه برای عملیات برون‌خط" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 #, fuzzy msgid "U_ser manual:" -msgstr "_دستی" +msgstr "_کاربرِ ثبت شده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 #, fuzzy #| msgid "User Interface" msgid "User interface language" -msgstr "واسط کاربر" +msgstr "هیچ آمار واسطی برای این شاخه به این زبان وجود ندارد." #. If there is no webkit available, assume we are on a platform #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "Help Browser" msgstr "مرورگر راهنما" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "مرورگر را_هنمای مورد استفاده:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 -msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead." +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead." msgstr "" #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Action Search" -msgstr "کنش" +msgstr "اکشن" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 #, fuzzy #| msgid "Maximum _new image size:" msgid "_Maximum History Size:" msgstr "حداکثر اندازهٔ تصویر _جدید:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2765 #, fuzzy #| msgid "Clear Undo History" msgid "C_lear Action History" -msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ برگردان" +msgstr "_‌پاک کردن همه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Display" msgstr "نمایش" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Transparency" msgstr "شفافیت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 msgid "_Check style:" msgstr "سبک _شطرنجی:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Check _size:" msgstr "اندازهٔ خانه‌های _صفحهٔ شطرنجی:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 #, fuzzy #| msgid "Quality" msgid "Zoom Quality" msgstr "کیفیت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 #, fuzzy #| msgid "Zoom ratio:" msgid "_Zoom quality:" -msgstr "نسبت زوم:" +msgstr "کیفیت" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 #, fuzzy msgid "Monitor Resolution" -msgstr "تفکیک‌پذیری نمایشگر" +msgstr "اندازه‌گیری تفکیک‌پذیری نمایشگر" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 app/display/gimpcursorview.c:223 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 -#: app/widgets/gimpgrideditor.c:236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "نقاط" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "افقی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "عمودی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "نقطه بر اینچ" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "ت_شخیص خودکار (در حال حاضر ‎%Id × %Id نقطه بر اینچ)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 #, fuzzy msgid "_Enter manually" -msgstr "_دستی" +msgstr "به‌طور دستی یک مکان وارد کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 msgid "C_alibrate..." msgstr "اندازه‌_گیری…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Window Management" msgstr "مدیریت پنجره‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 msgid "Window Manager Hints" msgstr "راهنمایی‌های مدیر پنجره‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 #, fuzzy msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "راهنمایی در مورد _جعبه‌ابزار:" +msgstr "جعبه‌ابزار" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Focus" msgstr "تمرکز" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 msgid "Activate the _focused image" msgstr "فعال کردن تصویر دارای _تمرکز" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Window Positions" msgstr "موقعیت پنجره‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_ذخیرهٔ موقعیت پنجره‌ها هنگام خروج" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "ذخیرهٔ _فوری موقعیت پنجره‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2986 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_برگرداندن موقعیت ذخیره شدهٔ پنجره‌ها به مقادیر پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 #, fuzzy msgid "Canvas Interaction" -msgstr "ن_قاب به گزینش" +msgstr "اجازه به برهم‌کنش دوردست" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "Space Bar" msgstr "کلید فاصله" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_هنگام فشرده بودن کلید فاصله:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "زوم" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#, fuzzy msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" -msgstr "" +msgstr "رفتار زوم و تغییر اندازه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3043 app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 #, fuzzy #| msgid "(modified)" msgid "Modifiers" -msgstr "(تغییر یافته)" +msgstr "تغییردهنده‌های شتاب‌ده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3061 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3055 #, fuzzy #| msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "_برگرداندن تنظیمات دستگاه ورودی به مقادیر اولیه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3069 #, fuzzy #| msgid "Image Window Appearance" msgid "Snapping Behavior" -msgstr "ظاهر پنجرهٔ تصویر" +msgstr "رفتار" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070 #, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "وارون کردن…" +msgstr "" +"این، فاصله‌ای به واحد نقطه است که گیر کردن به خطوط راهنما و توری در آن فاصله عمل " +"می‌کنند." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 #, fuzzy #| msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "ظاهر پیش‌گزیده در حالت عادی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3087 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 #, fuzzy #| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "ظاهر پیش‌گزیده در حالت تمام‌صفحه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 #, fuzzy #| msgid "_Snap distance:" msgid "_Snapping distance:" msgstr "فاصلهٔ _گیر کردن:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 msgid "Image Windows" msgstr "پنجره‌های تصویر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +#, fuzzy +msgid "Merge menu and title bar" +msgstr "حالت توار عنوان" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please report." +msgstr "" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 #, fuzzy #| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgid "Use \"Show _all\" by default" -msgstr "استفاده از «نقطه به نقطه» به صورت پیش‌گزیده" +msgstr "نمایش همه…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "استفاده از «نقطه به نقطه» به صورت پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3128 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 #, fuzzy #| msgid "Marching _ants speed:" msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "سرعت رژهٔ _مورچه‌ها:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3132 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "رفتار زوم و تغییر اندازه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "تغییر اندازهٔ پنجره هنگام _زوم کردن" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "تغییر اندازهٔ پنجره هنگام تغییر اندا_زهٔ تصویر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 #, fuzzy #| msgid "Show active _image" msgid "Show entire image" -msgstr "نمایش _تصویر فعال" +msgstr "نمایش _تصویر فعّال" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_نسبت زوم اولیه:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 msgid "Image Window Appearance" msgstr "ظاهر پنجرهٔ تصویر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "ظاهر پیش‌گزیده در حالت عادی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "ظاهر پیش‌گزیده در حالت تمام‌صفحه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "قالب عنوان تصویر و نوار وضعیت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3180 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192 msgid "Title & Status" msgstr "عنوان و وضعیت" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 #, fuzzy msgid "Current format" -msgstr "وضعیت کنونی" +msgstr "_قالب‌بندی برای:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Default format" msgstr "قالب پیش‌گزیده" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "Show zoom percentage" msgstr "نمایش درصد زوم" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 msgid "Show zoom ratio" msgstr "نمایش نسبت زوم" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 msgid "Show image size" msgstr "نمایش اندازهٔ تصویر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3203 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Show drawable size" -msgstr "نمایش اندازهٔ تصویر" +msgstr "قابل رسم" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Image Title Format" msgstr "قالب عنوان تصویر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "قالب نوار وضعیت تصویر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 msgid "Input Devices" msgstr "دستگاه‌های ورودی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 #, fuzzy msgid "Pointers" -msgstr "_حالت نشانگر:" +msgstr "" +"برخی از اشاره گرهای خاص، مانند نشانگرهای اندازه، تغییر رنگ نمی دهند. حتی اگر " +"بازخورد تصویری از نشانگر دریافت نکنید، همچنان می توانید از کلیک شبیه سازی شده " +"ثانویه به صورت عادی استفاده کنید." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_حالت نشانگر:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 #, fuzzy msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "_ترسیم نشانگر:" +msgstr "اطّلاعات نشانگر" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 #, fuzzy msgid "Paint Tools" -msgstr "ابزارهای _رنگ‌آمیزی" +msgstr "نمایش نشانگر برای _ابزارهای رنگ‌آمیزی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Show _brush outline" msgstr "نمایش پیرامون _قلم‌مو" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 #, fuzzy #| msgid "Show _brush outline" msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "نمایش پیرامون _قلم‌مو" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "نمایش نشانگر برای _ابزارهای رنگ‌آمیزی" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Extended Input Devices" msgstr "دستگاه‌های ورودی گسترش‌یافته" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 +#, fuzzy msgid "Pointer Input API:" -msgstr "" +msgstr "مرجع API" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3385 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 #, fuzzy #| msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "هنگام خروج از گیمپ گزینه‌های ابزار ذخیره شود." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "پیکربندی دستگاه‌های ورودی _گسترش‌یافته…" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_ذخیره کردن تنظیمات دستگاه ورودی هنگام خروج" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "ذخیرهٔ _فوری تنظیمات دستگاه ورودی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_برگرداندن تنظیمات دستگاه ورودی به مقادیر اولیه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "کنترلرهای ورودی اضافی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3423 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 msgid "Input Controllers" msgstr "کنترلرهای ورودی" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 app/dialogs/preferences-dialog.c:3439 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 app/dialogs/preferences-dialog.c:3451 msgid "Folders" msgstr "شاخه‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 #, fuzzy msgid "Reset _Folders" -msgstr "بازگرداندن همهٔ _پالایه‌ها به حالت اولیه" +msgstr "بازنشانی _شاخه‌های افزایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 #, fuzzy msgid "_Temporary folder:" -msgstr "پوشهٔ موقت:" +msgstr "پوشهٔ پرونده‌های موقت را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "پوشهٔ پرونده‌های موقت را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 #, fuzzy #| msgid "Swap folder:" msgid "_Swap folder:" -msgstr "پوشهٔ مبادله:" +msgstr "پوشهٔ مبادله را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 msgid "Select Swap Folder" msgstr "پوشهٔ مبادله را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Brush Folders" msgstr "شاخه‌های قلم‌موها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Reset Brush _Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌موها را گزینش کنید" +msgstr "شاخه‌های قلم‌موها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 msgid "Select Brush Folders" msgstr "شاخه‌های قلم‌موها را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3507 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 #, fuzzy msgid "Dynamics Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌ها" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3510 -#, fuzzy -msgid "Reset Dynamics _Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌ها را گزینش کنید" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3511 -#, fuzzy -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌ها را گزینش کنید" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 -msgid "Pattern Folders" -msgstr "شاخه‌های الگوها" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3516 -#, fuzzy -#| msgid "Select Pattern Folders" -msgid "Reset Pattern _Folders" -msgstr "شاخه‌های الگوها را گزینش کنید" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3517 -msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "شاخه‌های الگوها را گزینش کنید" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 -msgid "Palette Folders" -msgstr "شاخه‌های تخته‌رنگ‌ها" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 #, fuzzy -#| msgid "Select Palette Folders" -msgid "Reset Palette _Folders" -msgstr "شاخه‌های تخته‌رنگ‌ها را گزینش کنید" +msgid "Reset Dynamics _Folders" +msgstr "بازنشانی _شاخه‌های افزایه" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3523 -msgid "Select Palette Folders" -msgstr "شاخه‌های تخته‌رنگ‌ها را گزینش کنید" +#, fuzzy +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 -msgid "Gradient Folders" -msgstr "شاخه‌های گرادیان‌ها" +msgid "Pattern Folders" +msgstr "شاخه‌های الگوها" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 #, fuzzy -#| msgid "Select Gradient Folders" -msgid "Reset Gradient _Folders" -msgstr "شاخه‌های گرادیان‌ها را گزینش کنید" +#| msgid "Select Pattern Folders" +msgid "Reset Pattern _Folders" +msgstr "شاخه‌های الگوها" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3529 -msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "شاخه‌های گرادیان‌ها را گزینش کنید" +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "شاخه‌های الگوها را گزینش کنید" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 -msgid "Font Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌ها" +msgid "Palette Folders" +msgstr "شاخه‌های تخته‌رنگ‌ها" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 #, fuzzy -#| msgid "Select Font Folders" -msgid "Reset Font _Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌ها را گزینش کنید" +#| msgid "Select Palette Folders" +msgid "Reset Palette _Folders" +msgstr "شاخه‌های تخته‌رنگ‌ها" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3535 -msgid "Select Font Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌ها را گزینش کنید" +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "شاخه‌های تخته‌رنگ‌ها را گزینش کنید" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 -#, fuzzy -msgid "Tool Preset Folders" -msgstr "ویرایشگر متن" +msgid "Gradient Folders" +msgstr "شاخه‌های گرادیان‌ها" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 #, fuzzy -msgid "Reset Tool Preset _Folders" -msgstr "شاخه‌های تم‌ها را گزینش کنید" +#| msgid "Select Gradient Folders" +msgid "Reset Gradient _Folders" +msgstr "شاخه‌های گرادیان‌ها" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3541 -#, fuzzy -msgid "Select Tool Preset Folders" -msgstr "شاخه‌های تم‌ها را گزینش کنید" +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "شاخه‌های گرادیان‌ها را گزینش کنید" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 -#, fuzzy -#| msgid "Brush Folders" -msgid "MyPaint Brush Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌موها" +msgid "Font Folders" +msgstr "شاخه‌های قلم‌ها" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 #, fuzzy -#| msgid "Select Brush Folders" -msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" -msgstr "شاخه‌های قلم‌موها را گزینش کنید" +#| msgid "Select Font Folders" +msgid "Reset Font _Folders" +msgstr "بازنشانی _شاخه‌های افزایه" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3547 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "شاخه‌های قلم‌ها را گزینش کنید" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#, fuzzy +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#, fuzzy +msgid "Reset Tool Preset _Folders" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 +#, fuzzy +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#, fuzzy +#| msgid "Brush Folders" +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "_ویرایش قلم‌موی مای‌پینت…" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#, fuzzy +#| msgid "Select Brush Folders" +msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" +msgstr "رونوشت از _موقعیت قلم‌موی مای‌پینت" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 #, fuzzy #| msgid "Select Brush Folders" msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "شاخه‌های قلم‌موها را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Plug-in Folders" msgstr "شاخه‌های افزایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "بازنشانی _شاخه‌های افزایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3553 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "بازنشانی شاخه‌های افزایه" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Scripts" msgstr "کدنوشته‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "شاخه‌های اسکریپت‌فو" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 #, fuzzy #| msgid "Select Script-Fu Folders" msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "شاخه‌های اسکریپت‌فو را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "شاخه‌های اسکریپت‌فو را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Module Folders" msgstr "شاخه‌های پیمانه‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 #, fuzzy #| msgid "Select Module Folders" msgid "Reset Module _Folders" -msgstr "شاخه‌های پیمانه‌ها را گزینش کنید" +msgstr "شاخه‌های پیمانه‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 msgid "Select Module Folders" msgstr "شاخه‌های پیمانه‌ها را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Interpreters" msgstr "مفسرها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Interpreter Folders" msgstr "شاخه‌های مفسرها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 #, fuzzy #| msgid "Select Interpreter Folders" msgid "Reset Interpreter _Folders" -msgstr "شاخه‌های مفسرها را گزینش کنید" +msgstr "شاخه‌های مفسرها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3571 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "شاخه‌های مفسرها را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Environment" msgstr "محیط" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Environment Folders" msgstr "شاخه‌های محیط کار" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 #, fuzzy #| msgid "Select Environment Folders" msgid "Reset Environment _Folders" -msgstr "شاخه‌های محیط کار را گزینش کنید" +msgstr "شاخه‌های محیط کار" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3577 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 msgid "Select Environment Folders" msgstr "شاخه‌های محیط کار را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Themes" msgstr "تم‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Theme Folders" msgstr "شاخه‌های تم‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Theme _Folders" -msgstr "شاخه‌های تم‌ها را گزینش کنید" +msgstr "شاخه‌های تم‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3583 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3595 msgid "Select Theme Folders" msgstr "شاخه‌های تم‌ها را گزینش کنید" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 #, fuzzy #| msgid "Themes" msgid "Icon Themes" msgstr "تم‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 #, fuzzy #| msgid "Theme Folders" msgid "Icon Theme Folders" msgstr "شاخه‌های تم‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Reset Icon Theme _Folders" -msgstr "شاخه‌های تم‌ها را گزینش کنید" +msgstr "شاخه‌های تم‌ها" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3589 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3601 #, fuzzy #| msgid "Select Theme Folders" msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "شاخه‌های تم‌ها را گزینش کنید" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 msgid "Print Size" msgstr "اندازهٔ چاپی" #. the image size labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:172 app/widgets/gimpsizebox.c:190 app/widgets/gimptemplateeditor.c:209 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "_پهنا:" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:178 app/widgets/gimpsizebox.c:194 app/widgets/gimptemplateeditor.c:215 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "_درازا:" #. the resolution labels -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:257 app/widgets/gimptemplateeditor.c:343 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "تفکیک‌پذیری _طولی (X):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:260 app/widgets/gimptemplateeditor.c:349 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "تفکیک‌پذیری _پهنای (Y):" -#: app/dialogs/print-size-dialog.c:244 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "نقطه/%a" @@ -18988,7 +19457,7 @@ msgstr "نقطه/%a" #: app/dialogs/quit-dialog.c:164 #, fuzzy msgid "Quit GIMP" -msgstr "خروج از گیمپ" +msgstr "اگر حالا از گیمپ خارج شوید این تغییرات از دست خواهند رفت." #: app/dialogs/quit-dialog.c:164 msgid "Close All Images" @@ -19005,60 +19474,60 @@ msgstr "اگر حالا این تصاویر را ببندید، تغییرات #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: app/dialogs/quit-dialog.c:348 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "یک تصویر با تغییرات ذخیره نشده موجود است:" +msgstr[0] "تغییرات ذخیره نشده برای همیشه از دست خواهند رفت." -#: app/dialogs/quit-dialog.c:359 -#, c-format +#: app/dialogs/quit-dialog.c:357 +#, fuzzy, c-format msgid "Press %s to quit." -msgstr "" +msgstr "خروج در صورت منتظر نبودن هیچ تغییری" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:362 -#, c-format +#: app/dialogs/quit-dialog.c:360 +#, fuzzy, c-format msgid "Press %s to close all images." -msgstr "" +msgstr "بستن همهٔ تصاویر" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 -#, fuzzy +#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 +#, fuzzy msgid "Cl_ose" -msgstr "" +msgstr "_پاک کردن" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:390 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:393 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:399 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "_دور ریختن تغییرات" -#: app/dialogs/quit-dialog.c:499 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Exported to %s" -msgstr "برون‌ریزی مسیر به SVG" +msgstr "زیردرختی از پیش برای %s برون‌ریزی شده" + +#: app/dialogs/quit-dialog.c:598 +#, fuzzy +msgid "Save this image" +msgstr "ذخیرهٔ تصویر در یک پرونده" #: app/dialogs/quit-dialog.c:600 #, fuzzy -msgid "Save this image" -msgstr "حذف این تصویر" - -#: app/dialogs/quit-dialog.c:602 -#, fuzzy #| msgid "Save" msgid "Save as" -msgstr "ذخیره" +msgstr "ذخیره به شکل" #: app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" @@ -19072,15 +19541,13 @@ msgstr "اندازهٔ لایه" #, fuzzy #| msgid "_Fill with:" msgid "Fill With" -msgstr "_رنگ‌آمیزی با:" +msgstr "رنگ‌آمیزی با" #: app/dialogs/resize-dialog.c:224 msgid "Re_set" -msgstr "" +msgstr "_بازنشانی" #: app/dialogs/resize-dialog.c:226 -#, fuzzy -#| msgid "Resize" msgid "_Resize" msgstr "تغییر اندازه" @@ -19088,7 +19555,7 @@ msgstr "تغییر اندازه" #, fuzzy #| msgid "Rotate the layer or selection" msgid "Reset the template selection" -msgstr "چرخاندن لایه یا انتخاب" +msgstr "بازنشانی" #: app/dialogs/resize-dialog.c:300 msgid "" @@ -19099,18 +19566,19 @@ msgstr "" #. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 app/tools/gimpoffsettool.c:129 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:473 app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "جا‌به‌جایی" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 app/tools/gimptransform3dtool.c:270 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:382 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "X (_طول):" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 app/tools/gimptransform3dtool.c:271 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:387 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "‏Y (_پهنا):" @@ -19119,7 +19587,7 @@ msgstr "‏Y (_پهنا):" #, fuzzy #| msgid "Centered" msgid "C_enter" -msgstr "وسط‌چین" +msgstr "_سی/سی++" #: app/dialogs/resize-dialog.c:470 msgid "Resize _layers:" @@ -19129,7 +19597,7 @@ msgstr "تغییر اندازهٔ _لایه‌ها:" #, fuzzy #| msgid "Resize Text Layer" msgid "Resize _text layers" -msgstr "تغییر اندازهٔ لایهٔ متنی" +msgstr "تغییر اندازهٔ _لایه‌ها:" #: app/dialogs/resize-dialog.c:529 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" @@ -19144,7 +19612,7 @@ msgstr "_بزرگ‌نمایی مسیرهای وارد شده طوری که هم #: app/dialogs/resize-dialog.c:756 #, fuzzy, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" -msgstr "تبدیل تصویر به RGB" +msgstr "تنظیم اندازهٔ بوم تصویر" #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" @@ -19163,11 +19631,12 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "_عمودی:" #. Image size frame -#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "Image Size" msgstr "اندازهٔ تصویر" -#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:430 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "کیفیت" @@ -19185,19 +19654,20 @@ msgstr "سبک قلم‌ضربه را گزینش کنید" msgid "_Stroke" msgstr "افزودن قلم‌ضربه" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:214 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:215 #, fuzzy msgid "P_aint tool:" -msgstr "ابزار رنگ‌آمیزی:" +msgstr "پ" -#: app/dialogs/stroke-dialog.c:228 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:229 +#, fuzzy msgid "_Emulate brush dynamics" -msgstr "" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/dialogs/tips-dialog.c:88 #, fuzzy msgid "The GIMP tips file is empty!" -msgstr "پروندهٔ نکات گیمپ تجزیه نمی‌شود!" +msgstr "ایجاد یک پروندهٔ خالی «⁨%s⁩»" #: app/dialogs/tips-dialog.c:92 #, fuzzy @@ -19212,7 +19682,7 @@ msgstr "باید پرونده‌ای به نام «‎%s» وجود داشته #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 #, fuzzy msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "پروندهٔ نکات گیمپ تجزیه نمی‌شود!" +msgstr "پروندهٔ نشانک‌ها نتوانست تجزیه شود:" #: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" @@ -19221,17 +19691,17 @@ msgstr "نکتهٔ روز گیمپ" #: app/dialogs/tips-dialog.c:134 #, fuzzy msgid "_Previous Tip" -msgstr "نکتهٔ _قبلی" +msgstr "حساسیت فشار ضربه" #: app/dialogs/tips-dialog.c:140 #, fuzzy msgid "_Next Tip" -msgstr "نکتهٔ ب_عدی" +msgstr "راهنمای ابزار" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" -msgstr "" +msgstr "بیشتر بدانید" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it @@ -19252,7 +19722,8 @@ msgstr "نصب کاربر با شکست مواجه شد!" #: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "نصب کاربر گیمپ با شکست مواجه شد؛ برای جزئیات به پروندهٔ ثبت وقایع مراجعه کنید." +msgstr "" +"نصب کاربر گیمپ با شکست مواجه شد؛ برای جزئیات به پروندهٔ ثبت وقایع مراجعه کنید." #: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 #, fuzzy @@ -19267,7 +19738,7 @@ msgstr "برون‌ریزی مسیر به SVG" #, fuzzy #| msgid "Export the active path" msgid "Export the selected paths" -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "برون‌ریزی همهٔ مسیرهای این تصویر" #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 msgid "Export all paths from this image" @@ -19280,7 +19751,7 @@ msgstr "درون‌ریزی مسیر از SVG" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 #, fuzzy msgid "All files (*.*)" -msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*.*)" +msgstr "همهٔ پرونده‌ها (*)" #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" @@ -19294,33 +19765,42 @@ msgstr "اد_غام مسیرهای وارد شده" msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_مقیاس کردن مسیرهای درون‌ریخته طوری که هم‌اندازهٔ تصویر شوند" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 #, fuzzy msgid "Path _name:" -msgstr "نام مسیر:" +msgstr "نام شما با مسیر ثابت" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 #, fuzzy msgid "Lock path _strokes" msgstr "اتصال قلم‌ضربه‌ها" -#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 #, fuzzy msgid "Lock path _position" -msgstr "اتصال قلم‌ضربه‌ها" +msgstr "مسیر" + +#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lock path _visibility" +msgstr "_قفل" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:86 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" -msgstr "" +msgstr "به %s خوش‌آمدید!" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:118 +msgid "Welcome" +msgstr "خوش‌آمد" #. Welcome title. #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:135 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You installed GIMP %s!" -msgstr "" +msgstr "گیمپ به ارمغان آورده شده برای شما به دست" #. Welcome message: left #: app/dialogs/welcome-dialog.c:156 @@ -19335,13 +19815,11 @@ msgstr "وبگاه گیمپ" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:189 msgid "Tutorials" -msgstr "" +msgstr "خودآموزها" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:194 -#, fuzzy -#| msgid "Documents" msgid "Documentation" -msgstr "نوشتارها" +msgstr "مستندات" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? @@ -19363,11 +19841,15 @@ msgstr "با همکاری" msgid "Donating" msgstr "چرخش…" +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:246 +msgid "Release Notes" +msgstr "نکات انتشار" + #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:257 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" -msgstr "" +msgstr "رشته‌های یادداشت‌های انتشار ۴۲" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:368 #, c-format @@ -19375,7 +19857,9 @@ msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 -msgid "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again from the \"Help\" menu." +msgid "" +"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again from the " +"\"Help\" menu." msgstr "" #: app/display/display-enums.c:89 @@ -19397,56 +19881,55 @@ msgstr "عمودی" #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "No guides" -msgstr "بدون راهنما" +msgstr "راهنماها" #: app/display/display-enums.c:157 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" -msgstr "وسط‌چین" +msgstr "_مرکز" #: app/display/display-enums.c:158 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" -msgstr "تعداد مسیرها:" +msgstr "_نقش…" #: app/display/display-enums.c:159 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" -msgstr "تعداد مسیرها:" +msgstr "_نقش…" #: app/display/display-enums.c:160 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" -msgstr "جابه‌جایی گزینش" +msgstr "گولدن" #: app/display/display-enums.c:161 +#, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" -msgstr "" +msgstr "خط‌های دندانه‌دار یا خط‌هایی که صاف نیستند" #: app/display/display-enums.c:162 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" -msgstr "تعداد خطوط توری" +msgstr "خط‌های دندانه‌دار یا خط‌هایی که صاف نیستند" #: app/display/display-enums.c:163 #, fuzzy msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" -msgstr "" -"فاصلهٔ\n" -"سطرها" +msgstr "تنظیم فاصله‌گذاری سطری" #: app/display/display-enums.c:384 #, fuzzy msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "_نسبت عرض به ارتفاع" #: app/display/display-enums.c:385 msgctxt "rectangle-fixed-rule" @@ -19482,7 +19965,7 @@ msgstr "برداشتن" #, fuzzy msgctxt "vector-mode" msgid "Design" -msgstr "طرح" +msgstr "طرح به دست" #: app/display/display-enums.c:545 msgctxt "vector-mode" @@ -19498,27 +19981,25 @@ msgstr "جابه‌جایی" #, fuzzy msgctxt "modifier-action" msgid "No action" -msgstr "بدون کنش" +msgstr "اکشن" #: app/display/display-enums.c:617 #, fuzzy #| msgid "Paint" msgctxt "modifier-action" msgid "Pan" -msgstr "رنگ‌آمیزی" +msgstr "فاصلهٔ _ردیف:" #: app/display/display-enums.c:618 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom" msgctxt "modifier-action" msgid "Zoom" -msgstr "زوم" +msgstr "بزرگنمایی" #: app/display/display-enums.c:619 #, fuzzy msgctxt "modifier-action" msgid "Rotate View" -msgstr "چرخاندن تصویر" +msgstr "_چرخاندن ↷" #: app/display/display-enums.c:620 #, fuzzy @@ -19537,13 +20018,13 @@ msgstr "گزینش یک لایه یا خط راهنما" #, fuzzy msgctxt "modifier-action" msgid "Display the menu" -msgstr "نمایش پیرامون گزینش" +msgstr "نمایش فهرست برای تنظیمات دسترس‌پذیری در نوار بالایی" #: app/display/display-enums.c:623 #, fuzzy msgctxt "modifier-action" msgid "Custom action" -msgstr "بدون کنش" +msgstr "ترکیب کلید برای کنش شخصی حلقه یا نوار لمسی" #: app/display/display-enums.c:624 msgctxt "modifier-action" @@ -19559,24 +20040,28 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" -msgstr "نوع تصویر" +msgstr "_کدری:" -#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 app/display/gimpcursorview.c:258 -#: app/display/gimpcursorview.c:264 app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 -#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 app/display/gimpcursorview.c:737 -#: app/display/gimpcursorview.c:739 app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 -#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 -#: app/display/gimpcursorview.c:826 +#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 +#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 +#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 +#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 +#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 +#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 +#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 +#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 msgid "n/a" msgstr "مربوط نیست" -#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 app/display/gimpcursorview.c:288 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 +#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 +#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "‏X" -#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 app/display/gimpcursorview.c:294 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 +#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 +#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "‏Y" @@ -19588,43 +20073,44 @@ msgstr "واحدها" #: app/display/gimpcursorview.c:277 #, fuzzy msgid "The selection's bounding box" -msgstr "ویرایشگر گزینش" +msgstr "جعبهٔ بازشونده" #. Width #: app/display/gimpcursorview.c:311 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "غر" #. Height #: app/display/gimpcursorview.c:318 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: app/display/gimpcursorview.c:324 msgid "_Sample Merged" msgstr "_نمونهٔ ادغام شده" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:510 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:521 msgid "Access the image menu" msgstr "دسترسی به فهرست تصویر" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:658 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:669 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "وقتی اندازهٔ پنجره تغییر کرد تصویر زوم شود" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:687 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:698 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "تعویض حالت نقاب سریع" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:702 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:713 msgid "Navigate the image display" msgstr "ناوش در نمایش تصویر" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:755 app/display/gimpdisplayshell.c:1461 app/widgets/gimptoolbox.c:252 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:766 app/display/gimpdisplayshell.c:1472 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "برای گشودن پرونده‌های تصویری، آن‌ها را این‌جا بیندازید" -#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:656 +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:658 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -19638,7 +20124,8 @@ msgstr "" "\n" "کامیت %s\n" "\n" -"لطفاًقیچی پیش از گزارش اشکالات، آن‌ها را از آخرین کامیت شاخهٔ مستر گیت بررسی کنید." +"لطفاًقیچی پیش از گزارش اشکالات، آن‌ها را از آخرین کامیت شاخهٔ مستر گیت بررسی " +"کنید." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format @@ -19648,7 +20135,7 @@ msgstr "بستن %s" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 #, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "ذخیره _به نام…" +msgstr "_ذخیره…" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format @@ -19661,30 +20148,37 @@ msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "پیش از بستن تغییرات تصویر «%s» ذخیره شود؟" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %s اخیر از دست خواهد رفت." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be " +"lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be " +"lost." +msgstr[0] "" +"اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات یک ساعت و %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "اگر تصویر را ذخیره نکنید، تغییرات %Id دقیقهٔ اخیر از دست خواهد رفت." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." -msgstr "تصویر در «‎%s» ذخیره شد" +msgstr "چاپگر «%s» حذف شد" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:745 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "انداختن لایهٔ جدید" @@ -19692,36 +20186,38 @@ msgstr "انداختن لایهٔ جدید" msgid "Drop New Path" msgstr "انداختن مسیر جدید" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 app/tools/gimpcagetool.c:241 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:307 app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:570 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:567 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 +#, fuzzy msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "انداختن لایهٔ جدید" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" -msgstr "انداختن لایه‌ها" +msgstr "انداختن لایهٔ جدید" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1406 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1001 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1424 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1004 msgid "Drop layers" msgstr "انداختن لایه‌ها" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1078 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1081 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "میانگیر افتاده" @@ -19741,7 +20237,7 @@ msgstr "تصویر در «‎%s» ذخیره شد" #: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "تصویر در «‎%s» ذخیره شد" +msgstr "زیردرختی از پیش برای %s برون‌ریزی شده" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 msgid "Layer Select" @@ -19751,46 +20247,46 @@ msgstr "گزینش لایه" #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Down" -msgstr "گزینش لایه" +msgstr "ابزار مقیاس: مقیاس کردن لایه، گزینش یا مسیر" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 #, fuzzy #| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Up" -msgstr "گزینش لایه" +msgstr "ابزار مقیاس: مقیاس کردن لایه، گزینش یا مسیر" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 #, fuzzy msgid "Rotate View" -msgstr "چرخاندن تصویر" +msgstr "_چرخاندن ↷" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 #, fuzzy msgid "Select Rotation Angle" -msgstr "گزینش _پایین‌ترین لایه" +msgstr "_زاویه:" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 app/tools/gimpmeasuretool.c:794 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 app/tools/gimpmeasuretool.c:793 msgid "Angle:" msgstr "زاویه:" -#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 #, fuzzy msgid "degrees" msgstr "۱۵ درجه %s" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Zoom Ratio" msgstr "نسبت زوم" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:118 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "نسبت زوم را گزینش کنید" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:160 msgid "Zoom ratio:" msgstr "نسبت زوم:" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:185 msgid "Zoom:" msgstr "زوم:" @@ -19809,13 +20305,14 @@ msgstr "(پاک‌کردن)" msgid "(none)" msgstr "(هیچ‌کدام)" -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1746 -#, c-format +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 +#, fuzzy, c-format msgid "Layer picked: '%s'" -msgstr "" +msgstr "_لایه" -#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:625 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:777 app/tools/gimpmeasuretool.c:833 app/tools/gimpmeasuretool.c:861 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:624 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:776 app/tools/gimpmeasuretool.c:832 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:860 msgid "pixels" msgstr "نقطه" @@ -19826,10 +20323,8 @@ msgid "invalid value '%s' for contextual action" msgstr "مقدار نامعتبر «%s» برای نوع نقشک" #: app/display/gimpstatusbar.c:426 -#, fuzzy -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" -msgstr "_لغو" +msgstr "لغو" #: app/display/gimpstatusbar.c:460 msgid "" @@ -19842,7 +20337,7 @@ msgstr "" msgid "_Proof Colors" msgstr "_رنگ‌ها" -#: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2136 +#: app/display/gimpstatusbar.c:505 app/display/gimpstatusbar.c:2138 #, fuzzy #| msgid "Select Monitor Color Profile" msgid "Current Soft-Proofing Profile" @@ -19851,17 +20346,18 @@ msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های نمایشگر را گزین #: app/display/gimpstatusbar.c:519 #, fuzzy msgid "Soft-Proofing Profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نرم" #: app/display/gimpstatusbar.c:528 #, fuzzy #| msgid "_Monitor profile:" msgid "_Soft-proofing Profile: " -msgstr "مجموعه تنظیمات _نمایشگر:" +msgstr "نرم" #: app/display/gimpstatusbar.c:547 +#, fuzzy msgid "_Rendering Intent: " -msgstr "" +msgstr "نمایش پرداخت جایگزین" #: app/display/gimpstatusbar.c:556 #, fuzzy @@ -19878,10 +20374,10 @@ msgstr "مجموعه تنظیمات _نمایشگر:" msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "" -#: app/display/gimpstatusbar.c:700 -#, c-format +#: app/display/gimpstatusbar.c:702 +#, fuzzy, c-format msgid "Cancel %s" -msgstr "" +msgstr "%Ii %s %Ii %s" #: app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" @@ -19915,30 +20411,30 @@ msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که ک #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolfocus.c:1119 #, fuzzy #| msgid "Click to erase the line" msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "کلیک کنید تا خط پاک شود" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s to resize the focus" -msgstr "" +msgstr "تغییر اندازه" #: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 #, fuzzy msgid "Click-Drag to resize the focus" -msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptoolfocus.c:1133 #, fuzzy msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "" -"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید تبدیل: " -"متقارن)" +"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت " +"دهید. (کلید تبدیل: متقارن)" #: app/display/gimptoolfocus.c:1144 #, fuzzy @@ -19949,96 +20445,94 @@ msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که ک #: app/display/gimptoolfocus.c:1148 #, fuzzy msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" -#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 app/display/gimptoolline.c:1557 -#: app/tools/gimppainttool.c:678 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:678 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained angles" -msgstr "برای خط صاف %s" +msgstr "اندازه‌گیری فاصله‌ها و زاویه‌ها" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to zoom" -msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained steps" -msgstr "برای خط صاف %s" +msgstr "مراحل برگردان:" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 #, fuzzy #| msgid "Click to erase" msgid "Click-Drag to rotate" -msgstr "کلیک کنید تا پاک شود" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 #, fuzzy #| msgid "Click to paint" msgid "Click-Drag to pan" -msgstr "برای رنگ‌آمیزی کلیک کنید" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "%s to rotate" -msgstr "مه‌آلودگی / وضوح" +msgstr "_چرخاندن ↷" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "%s for a constrained axis" -msgstr "برای خط صاف %s" +msgstr "«%s»" #: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s to zoom" -msgstr "" +msgstr "_زوم (%s)" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move" -msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to rotate and scale" -msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to create a new selection" msgid "Click-Drag to shear and scale" -msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 #, fuzzy msgid "Click-Drag to change perspective" -msgstr "" -"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید تبدیل: " -"متقارن)" +msgstr "برای تغییر ترتیب مسیر بکشید" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 #, fuzzy msgid "Click to add a handle" -msgstr "کلیک کنید تا پاک شود" +msgstr "برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move this handle" -msgstr "برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید." +msgstr "کلیک: گزینش کشیدن و رها کردن: جابه‌جایی" #: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 #, fuzzy msgid "Click-Drag to remove this handle" -msgstr "برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید." +msgstr "حمل دست‌گیره" #: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 #, fuzzy msgid "Line: " -msgstr "خط" +msgstr "خط بعدی" #: app/display/gimptoolline.c:1551 #, fuzzy @@ -20049,12 +20543,12 @@ msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که ک #: app/display/gimptoolline.c:1564 #, fuzzy msgid "Release to remove the slider" -msgstr "برای دست‌مالی کردن خط کلیک کنید" +msgstr "سرنده" #: app/display/gimptoolline.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s for constrained values" -msgstr "برای خط صاف %s" +msgstr "مقدارها" #: app/display/gimptoolline.c:1578 #, fuzzy @@ -20065,13 +20559,13 @@ msgstr "برای جابه‌جایی نقاب گزینش در حالی که کل #: app/display/gimptoolline.c:1583 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move or remove the slider" -msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolline.c:1588 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to move the slider" -msgstr "برای جابه‌جایی نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" +msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolline.c:1599 #, fuzzy @@ -20083,7 +20577,7 @@ msgstr "برای جابه‌جایی نقاط گزیده در حالی که کل #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgid "Click-Drag to remove the slider" -msgstr "برای جابه‌جایی نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptoolline.c:1614 #, fuzzy @@ -20095,12 +20589,12 @@ msgstr "برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "Click-Drag to move the line" -msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "کلیک: گزینش کشیدن و رها کردن: جابه‌جایی" #: app/display/gimptoolline.c:1632 #, fuzzy, c-format msgid "%s to move the whole line" -msgstr "برای دست‌مالی کردن خط کلیک کنید" +msgstr "برای خط صاف %s" #: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 msgid "Edit Mode" @@ -20117,7 +20611,7 @@ msgstr "انحصار ویرایش به چندضلعی‌ها" #: app/display/gimptoolpath.c:549 #, fuzzy msgid "The selected path is locked." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "مسیر نامعتبر گزیده: {}" #: app/display/gimptoolpath.c:639 msgid "Add Stroke" @@ -20127,7 +20621,8 @@ msgstr "افزودن قلم‌ضربه" msgid "Add Anchor" msgstr "افزودن لنگر" -#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 app/display/gimptoolpath.c:2091 +#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 +#: app/display/gimptoolpath.c:2091 msgid "Insert Anchor" msgstr "درج لنگر" @@ -20174,7 +20669,7 @@ msgstr "جابه‌جا کردن لنگرها" #: app/display/gimptoolpath.c:1588 #, fuzzy msgid "Click to pick path to edit" -msgstr "برای گزینش مسیر برای ویرایش کلیک کنید." +msgstr "ویرایش مسیر" #: app/display/gimptoolpath.c:1592 msgid "Click to create a new path" @@ -20192,29 +20687,31 @@ msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک #: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the anchor around" -msgstr "برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید." +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the anchors around" -msgstr "برای حرکت دادن لنگرها، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید." +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolpath.c:1627 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handle around" -msgstr "برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید." +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolpath.c:1634 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید." +msgstr "" +"برای حرکت دادن لنگر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت " +"دهید." #: app/display/gimptoolpath.c:1649 #, fuzzy msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "" -"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید تبدیل: " -"متقارن)" +"برای تغییر شکل منحنی، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت " +"دهید. (کلید تبدیل: متقارن)" #: app/display/gimptoolpath.c:1652 #, c-format @@ -20224,22 +20721,24 @@ msgstr "%s: متقارن" #: app/display/gimptoolpath.c:1657 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the component around" -msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolpath.c:1665 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move the path around" -msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolpath.c:1669 #, fuzzy msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" -msgstr "برای درج یک لنگر در مسیر، در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید (کلید تبدیل را امتحان کنید)" +msgstr "" +"برای درج یک لنگر در مسیر، در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید (کلید تبدیل " +"را امتحان کنید)" #: app/display/gimptoolpath.c:1677 #, fuzzy msgid "Click to delete this anchor" -msgstr "کلیک کنید تا این لنگر حذف شود." +msgstr "برای لنگر کردن گزینش شناور در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolpath.c:1681 #, fuzzy @@ -20249,12 +20748,14 @@ msgstr "کلیک کنید تا این لنگر به نقطهٔ انتهایی گ #: app/display/gimptoolpath.c:1686 #, fuzzy msgid "Click to open up the path" -msgstr "کلیک کنید تا مسیر گشوده شود." +msgstr "برای ایجاد مسیری جدید کلیک کنید" #: app/display/gimptoolpath.c:1690 #, fuzzy msgid "Click to make this node angular" -msgstr "کلیک کنید تا این لنگر گوشه‌دار شود." +msgstr "" +"محاوره قفل شده است.\n" +"جهت ایجاد تغییرات کلیک کنید" #: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." @@ -20265,18 +20766,19 @@ msgid "Delete Anchors" msgstr "حذف لنگرها" #: app/display/gimptoolpath.c:2039 +#, fuzzy msgid "Shift start" -msgstr "" +msgstr "تبدیل" #: app/display/gimptoolpolygon.c:890 #, fuzzy msgid "Click to close shape" -msgstr "کلیک کنید تا خط واضح‌تر شود" +msgstr "کلیک کنید تا منحنی بسته شود" #: app/display/gimptoolpolygon.c:894 #, fuzzy msgid "Click-Drag to move segment vertex" -msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" @@ -20298,7 +20800,7 @@ msgstr "مستطیل: " #: app/display/gimptoolrectangle.c:2168 #, fuzzy msgid "Position: " -msgstr "جاگذاری شده" +msgstr "جایگاه" #: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 #, fuzzy @@ -20309,7 +20811,7 @@ msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که ک #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 #, fuzzy msgid "Click-Drag to scale" -msgstr "کلیک کنید تا پاک شود" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 #, fuzzy @@ -20320,7 +20822,7 @@ msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که ک #: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 #, fuzzy msgid "Click-Drag to shear" -msgstr "کلیک کنید تا پاک شود" +msgstr "برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140 msgid "Not a regular file" @@ -20328,19 +20830,19 @@ msgstr "یک پروندهٔ متعارف نیست" #: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "اجازه رد شد" -#: app/file/file-open.c:249 +#: app/file/file-open.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "افزایه نشانهٔ موفقیت بازگرداند، اما تصویری برنگرداند" -#: app/file/file-open.c:260 +#: app/file/file-open.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in could not open image" -msgstr "افزایه نتوانست تصویر را گشوده کند" +msgstr "نتوانست تصویر را بگشاید" -#: app/file/file-open.c:638 +#: app/file/file-open.c:645 #, fuzzy msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "تصویر هیچ لایهٔ نمایان ندارد" @@ -20348,7 +20850,7 @@ msgstr "تصویر هیچ لایهٔ نمایان ندارد" # "باز کردن پروندهٔ مبادلهٔ آزمایشی ممکن نیست." # "برای پیش‌گیری از، از دست رفتن داده‌هایتان لطفاً مکان و اجازه‌های شاخهٔ مبادله را " # "که در ترجیحات شما تعیین می‌شود (در حال حاضر «%s»)، بررسی کنید." -#: app/file/file-open.c:696 +#: app/file/file-open.c:703 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "گشودن «‎%s» با شکست مواجه شد: %s" @@ -20360,48 +20862,48 @@ msgstr "" #: app/file/file-remote.c:289 #, fuzzy msgid "Opening remote file" -msgstr "محاورهٔ گشودن تصویر" +msgstr "خطا در گشودن پروندهٔ %s: %s" #: app/file/file-remote.c:355 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" -msgstr "" +msgstr "پایان بارگیری %s" #: app/file/file-remote.c:359 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" -msgstr "" +msgstr "ذخیره کردن تصویر در «%s»" #: app/file/file-remote.c:382 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Downloaded %s of image data" -msgstr "" +msgstr "%s از %s بارگیری" #: app/file/file-remote.c:386 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Uploaded %s of image data" -msgstr "" +msgstr "دریافت کردن داده‌های تصویر" #: app/file/file-save.c:113 #, fuzzy msgid "There is no active layer to save" -msgstr "لایه یا کانالی فعال نیست تا بریده شود." +msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" #: app/file/file-save.c:133 #, fuzzy #| msgid "Scaling information" msgid "Failed to get file information" -msgstr "اطّلاعات بزرگ‌نمایی" +msgstr "شکست در خواندن اطّلاعات تصویر" #: app/file/file-save.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s plug-in could not save image" -msgstr "افزایه نتوانست تصویر را ذخیره کند" +msgstr "نمی‌توان بایگانی «%s» را ذخیره کرد." #: app/file/file-utils.c:65 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" -msgstr "" +msgstr "%s یک نشانی معتبر نیست" #: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" @@ -20422,8 +20924,9 @@ msgstr "" msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "" -#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 app/file-data/file-data-gex.c:429 -#: app/file-data/file-data-gex.c:446 app/file-data/file-data-gex.c:460 +#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 +#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 +#: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "" @@ -20442,7 +20945,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Starting extension: '%s'\n" msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" -msgstr "در حال آغاز ضمیمهٔ «%s»\n" +msgstr "بارگیری گیمپ %s (منتشر شده در %s)\n" #: app/file-data/file-data-gex.c:438 #, fuzzy, c-format @@ -20464,11 +20967,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "GIMP Startup" msgid "GIMP brush" -msgstr "آغاز به کار گیمپ" +msgstr "قلم‌مو" #: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250 +#, fuzzy msgid "GIMP brush (animated)" -msgstr "" +msgstr "قلم‌مو" #: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393 #, fuzzy @@ -20479,74 +20983,84 @@ msgstr "الگو" #, fuzzy #| msgid "GIMP Extension" msgid "GIMP extension" -msgstr "ضمیمهٔ گیمپ" +msgstr "افزونه" -#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 app/gegl/gimp-babl.c:187 -#: app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 -#: app/gegl/gimp-babl.c:192 app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 app/gegl/gimp-babl.c:199 -#: app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009 +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009 #, fuzzy msgid "RGB" -msgstr "‏RGB" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" -#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 app/gegl/gimp-babl.c:206 -#: app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 -#: app/gegl/gimp-babl.c:211 app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 app/gegl/gimp-babl.c:218 -#: app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 +#, fuzzy msgid "RGB-alpha" -msgstr "" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" -#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 app/gegl/gimp-babl.c:225 -#: app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 -#: app/gegl/gimp-babl.c:230 app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 app/gegl/gimp-babl.c:237 -#: app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "Grayscale" msgstr "_بی‌رنگ" -#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 app/gegl/gimp-babl.c:244 -#: app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 -#: app/gegl/gimp-babl.c:249 app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 app/gegl/gimp-babl.c:256 -#: app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 #, fuzzy msgid "Grayscale-alpha" msgstr "_بی‌رنگ" -#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 app/gegl/gimp-babl.c:263 -#: app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 -#: app/gegl/gimp-babl.c:268 app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 app/gegl/gimp-babl.c:275 -#: app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 #, fuzzy msgid "Red component" -msgstr "اج_زا" +msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤلفه RED در سطر %Id یافت نمی‌شود." -#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 app/gegl/gimp-babl.c:282 -#: app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: app/gegl/gimp-babl.c:287 app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 app/gegl/gimp-babl.c:294 -#: app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 #, fuzzy msgid "Green component" -msgstr "اج_زا" +msgstr "سبز" -#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 app/gegl/gimp-babl.c:301 -#: app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 -#: app/gegl/gimp-babl.c:306 app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 app/gegl/gimp-babl.c:313 -#: app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 #, fuzzy msgid "Blue component" -msgstr "اج_زا" +msgstr "در حال خواندن پروندهٔ تخته‌رنگ «%s»: مؤلفه BLUE در سطر %Id یافت نمی‌شود." -#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 #, fuzzy msgid "Alpha component" -msgstr "اج_زا" +msgstr "مقدار آلفا" #: app/gegl/gimp-babl.c:350 #, fuzzy @@ -20561,7 +21075,7 @@ msgstr "نمونه‌رنگی" #, fuzzy msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" -msgstr "ایجاد یا تنظیم یک قفس جدید" +msgstr "تبدیل قفسی: تغییر شکل یک گزینش با یک قفس" #: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 #, fuzzy @@ -20569,11 +21083,9 @@ msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" "to deform the image" -msgstr "تغییر اندازهٔ لایه به اندازهٔ تصویر" +msgstr "تبدیل قفسی: تغییر شکل یک گزینش با یک قفس" #: app/operations/operations-enums.c:26 -#, fuzzy -#| msgid "Auto" msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "خودکار" @@ -20583,12 +21095,13 @@ msgstr "خودکار" #| msgid "Bi-linear" msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" -msgstr "دوخطی" +msgstr "خطی" #: app/operations/operations-enums.c:28 +#, fuzzy msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "" +msgstr "آرجی‌بی (٪)" #: app/operations/operations-enums.c:29 msgctxt "layer-color-space" @@ -20596,8 +21109,6 @@ msgid "LAB" msgstr "" #: app/operations/operations-enums.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "Auto" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "خودکار" @@ -20618,7 +21129,7 @@ msgstr "کلیک کنید تا خط واضح‌تر شود" #| msgid "FS to layer" msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" -msgstr "FS به لایه" +msgstr "_لایه" #: app/operations/operations-enums.c:64 #, fuzzy @@ -20628,9 +21139,10 @@ msgid "Intersection" msgstr "اشتراک" #: app/operations/operations-enums.c:154 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" -msgstr "" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. @@ -20638,7 +21150,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" -msgstr "عادی" +msgstr "_عادی" #: app/operations/operations-enums.c:158 #, fuzzy @@ -20647,9 +21159,10 @@ msgid "Dissolve" msgstr "حل شدن" #: app/operations/operations-enums.c:159 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" -msgstr "" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. @@ -20657,13 +21170,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" -msgstr "پشت" +msgstr "چ" #: app/operations/operations-enums.c:163 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" -msgstr "ضرب" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. @@ -20671,12 +21184,13 @@ msgstr "ضرب" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" -msgstr "ضرب" +msgstr "_فرشته" #: app/operations/operations-enums.c:167 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" -msgstr "" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. @@ -20684,12 +21198,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" -msgstr "صفحه" +msgstr "_فرشته" #: app/operations/operations-enums.c:171 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" -msgstr "" +msgstr "پیوند (خراب)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. @@ -20697,7 +21212,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" -msgstr "پوشش" +msgstr "نمایش ق‌دث" #: app/operations/operations-enums.c:175 #, fuzzy @@ -20717,7 +21232,7 @@ msgstr "تفاوت" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" -msgstr "اضافه" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. @@ -20725,13 +21240,13 @@ msgstr "اضافه" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" -msgstr "اضافه" +msgstr "_فرشته" #: app/operations/operations-enums.c:183 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" -msgstr "تفریق" +msgstr "ت_فریق از گزینش" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. @@ -20739,13 +21254,13 @@ msgstr "تفریق" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" -msgstr "تفریق" +msgstr "ت_فریق از گزینش" #: app/operations/operations-enums.c:187 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" -msgstr "فقط تیره کردن" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. @@ -20753,13 +21268,13 @@ msgstr "فقط تیره کردن" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" -msgstr "فقط تیره کردن" +msgstr "_فرشته" #: app/operations/operations-enums.c:191 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" -msgstr "فقط روشن کردن" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. @@ -20767,25 +21282,27 @@ msgstr "فقط روشن کردن" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" -msgstr "فقط روشن کردن" +msgstr "_فرشته" #: app/operations/operations-enums.c:195 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" -msgstr "" +msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (HSV ساعتگرد)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:198 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" -msgstr "" +msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (HSV ساعتگرد)" #: app/operations/operations-enums.c:199 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" -msgstr "غلظت" +msgstr "غلظت و مقدار" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. @@ -20793,36 +21310,41 @@ msgstr "غلظت" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" -msgstr "غلظت" +msgstr "غلظت و مقدار" #: app/operations/operations-enums.c:203 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" -msgstr "" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:206 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" -msgstr "" +msgstr "رنگ:" #: app/operations/operations-enums.c:207 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" -msgstr "" +msgstr "اچ‌اس‌وی" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. #: app/operations/operations-enums.c:210 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" -msgstr "" +msgstr "اچ‌اس‌وی" #: app/operations/operations-enums.c:211 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" -msgstr "" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. @@ -20830,12 +21352,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" -msgstr "تقسیم" +msgstr "_فرشته" #: app/operations/operations-enums.c:215 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" -msgstr "" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. @@ -20843,12 +21366,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" -msgstr "جاخالی" +msgstr "چ" #: app/operations/operations-enums.c:219 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" -msgstr "" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. @@ -20856,13 +21380,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" -msgstr "سوزاندن" +msgstr "چ" #: app/operations/operations-enums.c:223 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" -msgstr "نور شدید" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. @@ -20870,13 +21394,13 @@ msgstr "نور شدید" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" -msgstr "نور شدید" +msgstr "چ" #: app/operations/operations-enums.c:227 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" -msgstr "نور ملایم" +msgstr "نرم" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. @@ -20884,13 +21408,13 @@ msgstr "نور ملایم" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" -msgstr "نور ملایم" +msgstr "نرم" #: app/operations/operations-enums.c:231 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" -msgstr "استخراج دانه‌ها" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. @@ -20898,13 +21422,13 @@ msgstr "استخراج دانه‌ها" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" -msgstr "استخراج دانه‌ها" +msgstr "چ" #: app/operations/operations-enums.c:235 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" -msgstr "ادغام دانه‌ها" +msgstr "میزکار قدیمی" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. @@ -20912,13 +21436,13 @@ msgstr "ادغام دانه‌ها" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" -msgstr "ادغام دانه‌ها" +msgstr "چ" #: app/operations/operations-enums.c:239 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" -msgstr "پاک کردن رنگ" +msgstr "کلید پاک‌کردن" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. @@ -20926,18 +21450,19 @@ msgstr "پاک کردن رنگ" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" -msgstr "پاک کردن رنگ" +msgstr "کلید پاک‌کردن" #: app/operations/operations-enums.c:243 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" -msgstr "پوشش" +msgstr "نمایش ق‌دث" #: app/operations/operations-enums.c:244 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" -msgstr "" +msgstr "_پرده:" #: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" @@ -20948,7 +21473,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" -msgstr "رنگ" +msgstr "_رنگ:" #: app/operations/operations-enums.c:247 #, fuzzy @@ -20958,7 +21483,6 @@ msgid "LCh Lightness" msgstr "_روشنی:" #: app/operations/operations-enums.c:248 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "عادی" @@ -20967,7 +21491,7 @@ msgstr "عادی" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" -msgstr "پشت" +msgstr "%s ساعت عقب‌تر" #: app/operations/operations-enums.c:250 #, fuzzy @@ -20976,13 +21500,11 @@ msgid "Multiply" msgstr "ضرب" #: app/operations/operations-enums.c:251 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" -msgstr "صفحه" +msgstr "صفحه‌نمایش" #: app/operations/operations-enums.c:252 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "تفاوت" @@ -20991,48 +21513,53 @@ msgstr "تفاوت" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" -msgstr "اضافه" +msgstr "" +"هنگامی که صفحه‌تان را قفل کرده یا به طور خودکار قفل شود، صفحهٔ قفل نشان داده می‌شود. " +"صفحهٔ قفل، افزون بر حفاظت از میزکارتان هنگام دوریتان از رایانه، تاریخ و زمان را " +"نیز نشان می‌دهد. این صفحه همچنین اطّلاعاتی دربارهٔ وضعیت شبکه و باتریتام نشان خواهد " +"داد." #: app/operations/operations-enums.c:254 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" -msgstr "تفریق" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/operations/operations-enums.c:255 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" -msgstr "فقط تیره کردن" +msgstr "فقط" #: app/operations/operations-enums.c:256 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" -msgstr "فقط روشن کردن" +msgstr "فقط" #: app/operations/operations-enums.c:257 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" -msgstr "" +msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (HSV ساعتگرد)" #: app/operations/operations-enums.c:258 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" -msgstr "غلظت" +msgstr "غلظت و مقدار" #: app/operations/operations-enums.c:259 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" -msgstr "رنگ" +msgstr "_رنگ:" #: app/operations/operations-enums.c:260 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" -msgstr "مقدار" +msgstr "اچ‌اس‌وی" #: app/operations/operations-enums.c:261 #, fuzzy @@ -21044,61 +21571,61 @@ msgstr "تقسیم" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" -msgstr "جاخالی" +msgstr "برای دست‌مالی خط کلیک کنید" #: app/operations/operations-enums.c:263 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" -msgstr "سوزاندن" +msgstr "_جاخالی / سوزاندن" #: app/operations/operations-enums.c:264 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" -msgstr "نور شدید" +msgstr "دشوار" #: app/operations/operations-enums.c:265 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" -msgstr "نور ملایم" +msgstr "نرم" #: app/operations/operations-enums.c:266 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" -msgstr "استخراج دانه‌ها" +msgstr "استخراج به…" #: app/operations/operations-enums.c:267 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" -msgstr "ادغام دانه‌ها" +msgstr "ادغام با" #: app/operations/operations-enums.c:268 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" -msgstr "نور شدید" +msgstr "روشن" #: app/operations/operations-enums.c:269 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" -msgstr "روشنایی‌ها" +msgstr "روشن" #: app/operations/operations-enums.c:270 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" -msgstr "نور شدید" +msgstr "خطی" #: app/operations/operations-enums.c:271 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" -msgstr "نور شدید" +msgstr "دشوار" #: app/operations/operations-enums.c:272 #, fuzzy @@ -21125,7 +21652,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" -msgstr "فقط تیره کردن" +msgstr "فقط" #: app/operations/operations-enums.c:278 #, fuzzy @@ -21139,7 +21666,7 @@ msgstr "فقط روشن کردن" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" -msgstr "فقط روشن کردن" +msgstr "فقط" #: app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" @@ -21150,35 +21677,31 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" -msgstr "پاک کردن رنگ" +msgstr "پاک نکن" #: app/operations/operations-enums.c:284 #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" -msgstr "پاک کردن" +msgstr "نمی‌توان شناسه را پاک کرد: " #: app/operations/operations-enums.c:285 -#, fuzzy -#| msgid "_Merge" msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" -msgstr "اد_غام" +msgstr "ادغام" #: app/operations/operations-enums.c:286 -#, fuzzy -#| msgid "Split" msgctxt "layer-mode" msgid "Split" -msgstr "تفکیک" +msgstr "اسپلیت" #: app/operations/operations-enums.c:287 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" -msgstr "" +msgstr "قبول" #: app/operations/operations-enums.c:288 -#, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "جایگزینی" @@ -21187,60 +21710,63 @@ msgstr "جایگزینی" #, fuzzy msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" -msgstr "ضد پاک کردن" +msgstr "ضد پاک‌کن (‎%s)" #: app/operations/operations-enums.c:317 -#, fuzzy -#| msgid "Default Grid" msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" -msgstr "توری پیش‌گزیده" +msgstr "پیش‌گزیده" #: app/operations/operations-enums.c:318 +#, fuzzy msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" -msgstr "" +msgstr "سامانهٔ نمایشی قدیمی" -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "_Brightness:" +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" -msgstr "_روشنی:" +msgstr "روشنایی" -#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 -#, fuzzy -#| msgid "Con_trast:" +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" -msgstr "_کنتراست:" +msgstr "سایه‌روشن" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "محدوده" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#, fuzzy msgid "The affected range" -msgstr "" +msgstr "دامنه" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "Cyan-Red" msgstr "فیروزه‌ای" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "Magenta-Green" -msgstr "سرخابی" +msgstr "سرخ" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "Yellow-Blue" -msgstr "زرد" +msgstr "آبی" -#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 #, fuzzy #| msgid "Preserve _luminosity" msgid "Preserve Luminosity" @@ -21255,85 +21781,99 @@ msgid "Linear" msgstr "خطی" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +#, fuzzy msgid "Work on linear RGB" -msgstr "" +msgstr "خطی" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 #, fuzzy msgid "The affected channel" -msgstr "حذف کانال" +msgstr "کانال" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 #, fuzzy #| msgid "Curves" msgid "Curve" -msgstr "منحنی‌ها" +msgstr "منحنی فشار قلم وکوم" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 #, fuzzy msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "یک پروندهٔ متعارف نیست" +msgstr "من_حنی‌ها…" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "" #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 -msgid "Writing curves file failed: " -msgstr "" - -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 #, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "فام" +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "خطا در هنگام نوشتن در پرونده: %s" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Hue" +msgstr "پرده" + +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 #, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "غلظت" +msgstr "غلظت و مقدار" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 #, fuzzy #| msgid "_Lightness:" msgid "Lightness" msgstr "_روشنی:" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 #, fuzzy #| msgid "_Overlap:" msgid "Overlap" -msgstr "_هم‌پوشانی:" +msgstr "_همپوشانی مکان‌نمای موشی" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 +#, fuzzy msgid "Low Input" -msgstr "" +msgstr "_ورودی:" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 +#, fuzzy msgid "High Input" -msgstr "" +msgstr "ورودی" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 +#, fuzzy msgid "Clamp Input" -msgstr "" +msgstr "_ورودی:" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 +#, fuzzy msgid "Low Output" -msgstr "" +msgstr "خروجی" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 +#, fuzzy msgid "High Output" -msgstr "" +msgstr "خروجی" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 +#, fuzzy msgid "Clamp Output" -msgstr "" +msgstr "خروجی" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp final output values." @@ -21342,17 +21882,19 @@ msgstr "" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:865 #, fuzzy msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "یک پروندهٔ متعارف نیست" +msgstr "گیمپ" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:940 msgid "parse error" msgstr "خطای تجزیه" #: app/operations/gimplevelsconfig.c:975 +#, fuzzy msgid "Writing levels file failed: " -msgstr "" +msgstr "خطا در هنگام نوشتن در پرونده: %s" -#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "تنظیم روشنی و کنتراست" @@ -21361,13 +21903,14 @@ msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 -msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool" +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 #, fuzzy msgid "Fill with plain color" -msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پی_ش‌زمینه" +msgstr "_رنگ‌آمیزی با رنگ پس‌زمینه" #: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" @@ -21377,15 +21920,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgid "Adjust color distribution" -msgstr "ابزار موازنهٔ رنگی: تنظیم توزیع رنگ‌ها" +msgstr "تنظیم دمای رنگ صفحه‌تان" #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 msgid "Colorize the image" msgstr "رنگی کردن تصویر" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "رنگ" @@ -21398,10 +21941,11 @@ msgstr "تنظیم منحنی‌های رنگی" msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "خاکستری کردن رنگ‌ها" -#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 app/operations/gimpoperationsettings.c:92 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1137 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 -#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 app/tools/gimptransform3doptions.c:77 -#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:309 msgid "Mode" msgstr "حالت" @@ -21438,7 +21982,7 @@ msgstr "ابزار پوسترسازی: تقلیل رنگ‌ها به مجموع #, fuzzy #| msgid "Posterize _levels:" msgid "Posterize levels" -msgstr "_سطوح رنگی پوسترسازی:" +msgstr "س_طوح رنگی…" #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 msgid "Replace partial transparency with a color" @@ -21448,7 +21992,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Text Color" msgid "The color" -msgstr "رنگ متن" +msgstr "_رنگ:" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 @@ -21458,8 +22002,9 @@ msgid "Clipping" msgstr "وارون کردن…" #: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#, fuzzy msgid "How to clip" -msgstr "" +msgstr "چگونگی وصل شدن" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #, fuzzy @@ -21470,41 +22015,40 @@ msgstr "تقلیل دادن تعداد رنگ‌های تصویر به دو رن #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgid "Low threshold" -msgstr "آستانه" +msgstr "آ_ستانه…" #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 #, fuzzy #| msgid "Threshold" msgid "High threshold" -msgstr "آستانه" +msgstr "آ_ستانه…" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 -msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" msgstr "" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 -#, fuzzy msgid "Value" msgstr "مقدار" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +#, fuzzy msgid "The alpha value" -msgstr "" +msgstr "مقدار آلفا" #: app/gui/gui.c:319 #, fuzzy msgid "Image Recovery" -msgstr "ویژگی‌های تصویر" +msgstr "یک تصویر نیست" #: app/gui/gui.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "_Discard Changes" msgid "_Discard" -msgstr "_دور ریختن تغییرات" +msgstr "_دور انداختن" #: app/gui/gui.c:322 msgid "_Recover" -msgstr "" +msgstr "بازیابی" #: app/gui/gui.c:333 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" @@ -21519,7 +22063,8 @@ msgstr "" #: app/gui/gui.c:342 #, c-format msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" -msgid_plural "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we @@ -21556,12 +22101,15 @@ msgstr "نرخ" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 #, fuzzy msgid "Motion only" -msgstr "فقط روشن کردن" +msgstr "آستانهٔ حرکت" #: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 #, fuzzy msgid "Flow" -msgstr "زرد:" +msgstr "" +"فعّالیت هم‌زمان در چندین شاخه منجر به دوباره‌کاری و انشعاب می‌شود. در صورت امکان " +"ثبت‌کنندگان می‌توانند در پایان گردش کاری، تغییرات را از شاخه‌ای به شاخهٔ دیگر اعمال " +"کنند." #: app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." @@ -21592,10 +22140,9 @@ msgstr "در هم پیچاندن" #: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 #, fuzzy msgid "Convolve Type" -msgstr "نوع پیچش (%s)" +msgstr "در هم پیچاندن" #: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 -#, fuzzy msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "نرخ" @@ -21609,9 +22156,8 @@ msgid "Type" msgstr "نوع" #: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "نوردهی: " +msgstr "نوردهی" #: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" @@ -21620,7 +22166,7 @@ msgstr "پاک‌کن" #: app/paint/gimperaseroptions.c:67 #, fuzzy msgid "Anti erase" -msgstr "ضد پاک کردن" +msgstr "ضد پاک‌کن (‎%s)" #: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Healing" @@ -21634,49 +22180,49 @@ msgstr "بهبود روی لایه‌های نمایه‌گذاری شده نم msgid "Ink" msgstr "جوهر" -#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 app/paint/gimppaintoptions.c:203 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:92 -#, fuzzy +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:203 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: app/paint/gimpinkoptions.c:76 +#, fuzzy msgid "Ink Blob Size" -msgstr "" +msgstr "جوهر" #. angle frame -#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 app/paint/gimppaintoptions.c:217 -#: app/tools/gimptransform3dtool.c:321 app/tools/gimptransform3dtool.c:422 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -#, fuzzy +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:217 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" -msgstr "زاویه:" +msgstr "زاویه" #: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 #, fuzzy msgid "Tilt" -msgstr "تمایل: " +msgstr "قلم ایربراش با فشار، شیب و چرخش" #. Blob shape widgets -#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 app/tools/gimpgradientoptions.c:288 -#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 msgid "Shape" msgstr "شکل" #: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "_نسبت عرض به ارتفاع" #: app/paint/gimpinkoptions.c:115 #, fuzzy msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد" #: app/paint/gimpinkoptions.c:121 +#, fuzzy msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "" +msgstr "جوهر" #: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 #, fuzzy @@ -21692,13 +22238,13 @@ msgstr "قلم‌موی مای‌پینتی برای استفاده با این #, fuzzy #| msgid "Set Opacity" msgid "Base Opacity" -msgstr "تنظیم کدری" +msgstr "_کدری:" -#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:231 app/tools/gimpwarpoptions.c:99 -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 #, fuzzy msgid "Hardness" -msgstr "سختی" +msgstr "_سختی" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 #, fuzzy @@ -21706,8 +22252,9 @@ msgid "Erase with this brush" msgstr "ویرایش قلم‌مو" #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +#, fuzzy msgid "No erasing effect" -msgstr "" +msgstr "اثربخشی نیازمند آغاز دوباره است." #: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" @@ -21731,10 +22278,11 @@ msgstr "اندازهٔ قلم‌مو" #: app/paint/gimppaintoptions.c:210 #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "_نسبت عرض به ارتفاع" -#: app/paint/gimppaintoptions.c:224 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 -#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:224 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "فاصله‌گذاری" @@ -21746,22 +22294,23 @@ msgstr "نیرو" #, fuzzy #| msgid "Brush Folders" msgid "Brush Force" -msgstr "شاخه‌های قلم‌موها" +msgstr "_قلم‌مو" #: app/paint/gimppaintoptions.c:245 #, fuzzy #| msgid "Print Size" msgid "Link Size" -msgstr "اندازهٔ چاپی" +msgstr "_پیوند…" #: app/paint/gimppaintoptions.c:246 +#, fuzzy msgid "Link brush size to brush native" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی اندازه به اندازهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/paint/gimppaintoptions.c:252 #, fuzzy msgid "Link Aspect Ratio" -msgstr "نسبت طول به پهنا:" +msgstr "_نسبت عرض به ارتفاع" #: app/paint/gimppaintoptions.c:253 #, fuzzy @@ -21771,36 +22320,37 @@ msgstr "حفظ نسبت طول به پهنا %s" #: app/paint/gimppaintoptions.c:259 #, fuzzy msgid "Link Angle" -msgstr "زاویه:" +msgstr "_زاویه:" #: app/paint/gimppaintoptions.c:260 +#, fuzzy msgid "Link brush angle to brush native" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی زاویه به زاویهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/paint/gimppaintoptions.c:266 #, fuzzy msgid "Link Spacing" -msgstr "" -"فاصلهٔ\n" -"سطرها" +msgstr "_فاصله‌گذاری:" #: app/paint/gimppaintoptions.c:267 #, fuzzy msgid "Link brush spacing to brush native" -msgstr "حفظ نسبت طول به پهنا %s" +msgstr "بازنشانی فاصله به فاصلهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/paint/gimppaintoptions.c:273 #, fuzzy msgid "Link Hardness" -msgstr "سختی" +msgstr "_سختی" #: app/paint/gimppaintoptions.c:274 +#, fuzzy msgid "Link brush hardness to brush native" -msgstr "" +msgstr "بازنشانی سختی به سختی اصلی قلم‌مو" #: app/paint/gimppaintoptions.c:280 +#, fuzzy msgid "Lock brush to view" -msgstr "" +msgstr "_قلم‌مو" #: app/paint/gimppaintoptions.c:281 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" @@ -21823,8 +22373,9 @@ msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:302 +#, fuzzy msgid "Apply Jitter" -msgstr "" +msgstr "_اِعمال" #: app/paint/gimppaintoptions.c:303 msgid "Scatter brush as you paint" @@ -21833,25 +22384,25 @@ msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:309 #, fuzzy msgid "Enable dynamics" -msgstr "فهرست الگوها" +msgstr "ویرایش این دینامیک" #: app/paint/gimppaintoptions.c:310 msgid "Apply dynamics curves to paint settings" msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:316 -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "مقدار:" +msgstr "میزان" #: app/paint/gimppaintoptions.c:317 +#, fuzzy msgid "Distance of scattering" -msgstr "" +msgstr "فاصله:" #: app/paint/gimppaintoptions.c:323 #, fuzzy msgid "Fade length" -msgstr "محو شدن" +msgstr "طول" #: app/paint/gimppaintoptions.c:324 msgid "Distance over which strokes fade out" @@ -21862,15 +22413,14 @@ msgid "Reverse" msgstr "معکوس" #: app/paint/gimppaintoptions.c:335 -msgid "Reverse direction of fading" -msgstr "" - -#: app/paint/gimppaintoptions.c:340 app/paint/gimppaintoptions.c:360 app/tools/gimpgradientoptions.c:307 -#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 #, fuzzy -#| msgid "Repeat:" +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "معکوس" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:340 app/paint/gimppaintoptions.c:360 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Repeat" -msgstr "تکرار:" +msgstr "تکرار" #: app/paint/gimppaintoptions.c:341 msgid "How fade is repeated as you paint" @@ -21890,7 +22440,7 @@ msgstr "" #: app/paint/gimppaintoptions.c:424 #, fuzzy msgid "Smooth stroke" -msgstr "حذف کردن پارازیت" +msgstr "نرم" #: app/paint/gimppaintoptions.c:425 #, fuzzy @@ -21898,17 +22448,18 @@ msgid "Paint smoother strokes" msgstr "رنگ‌آمیزی خطوط دور با قلم پرزدار" #: app/paint/gimppaintoptions.c:431 +#, fuzzy msgid "Depth of smoothing" -msgstr "" +msgstr "بیشینهٔ عمق" #: app/paint/gimppaintoptions.c:436 -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "درازا" +msgstr "وزن" #: app/paint/gimppaintoptions.c:437 +#, fuzzy msgid "Gravity of the pen" -msgstr "" +msgstr "نیروی قلم کم است" #: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" @@ -21923,32 +22474,37 @@ msgid "Smudge" msgstr "دست‌مالی" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 -#, fuzzy msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "نرخ" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +#, fuzzy msgid "The strength of smudging" -msgstr "" +msgstr "قدرت سیگنال %Id٪" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 #, fuzzy msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" -msgstr "زرد:" +msgstr "" +"فعّالیت هم‌زمان در چندین شاخه منجر به دوباره‌کاری و انشعاب می‌شود. در صورت امکان " +"ثبت‌کنندگان می‌توانند در پایان گردش کاری، تغییرات را از شاخه‌ای به شاخهٔ دیگر اعمال " +"کنند." #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "" #: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +#, fuzzy msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" -msgstr "" +msgstr "اثربخشی نیازمند آغاز دوباره است." -#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 app/pdb/gimppdbcontext.c:129 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:99 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:99 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "نمونهٔ ادغام شده" @@ -21961,7 +22517,8 @@ msgstr "اول یک تصویر مبدأ مشخص کنید." msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "" -#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:104 +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "ردیف کردن" @@ -21976,10 +22533,9 @@ msgid "Perspective Clone" msgstr "همسان‌سازی چشم‌انداز" #: app/paint/paint-enums.c:84 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "None" -msgstr "هیچ" +msgstr "هیچ‌کدام" #: app/paint/paint-enums.c:85 #, fuzzy @@ -21988,16 +22544,15 @@ msgid "Aligned" msgstr "ردیف شده" #: app/paint/paint-enums.c:86 -#, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" -msgstr "ثبت شده" +msgstr "ثبت‌شده" #: app/paint/paint-enums.c:87 #, fuzzy msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" -msgstr "ثابت" +msgstr "انتخاب قلم با پهنا ثابت HTML" #: app/pdb/channel-cmds.c:201 msgid "Combine Masks" @@ -22007,19 +22562,17 @@ msgstr "ترکیب نقاب‌ها" msgid "Plug-in" msgstr "افزایه" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:953 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:853 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "گزینش پیش‌زمینه" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "روشنی-کنتراست" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "موازنهٔ رنگی" @@ -22028,10 +22581,9 @@ msgstr "موازنهٔ رنگی" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" -msgstr "رنگی کردن" +msgstr "رنگی کردن تصویر" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "منحنی‌ها" @@ -22040,31 +22592,30 @@ msgstr "منحنی‌ها" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Extract Component" -msgstr "اج_زا" +msgstr "استخراج به…" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 #, fuzzy #| msgid "Desaturate" msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" -msgstr "بی‌رنگ کردن" +msgstr "فهرست نااشباع رنگ‌ها" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 #, fuzzy #| msgid "Hue-Saturation" msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" -msgstr "فام - غلظت" +msgstr "غلظت و مقدار" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 #, fuzzy #| msgid "Invert" msgctxt "undo-type" msgid "Invert" -msgstr "نگاتیو" +msgstr "رنگ‌های معموس در ناحیهٔ ذره‌بین" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "سطوح" @@ -22073,7 +22624,7 @@ msgstr "سطوح" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "روشنایی‌ها" +msgstr "سایه‌ها" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 #, fuzzy @@ -22083,8 +22634,6 @@ msgid "Posterize" msgstr "پوسترسازی" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 -#, fuzzy -#| msgid "Threshold" msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "آستانه" @@ -22104,7 +22653,9 @@ msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش #: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 #, fuzzy -msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش شناور نیست." # "باز کردن پروندهٔ مبادلهٔ آزمایشی ممکن نیست." @@ -22114,259 +22665,237 @@ msgstr "نمی‌توان این لایه را لنگر کرد چون گزینش #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s' failed: %s" msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" -msgstr "گشودن «‎%s» با شکست مواجه شد: %s" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:88 -msgid "Invalid empty brush name" msgstr "" +"خطا در نوشتن پروندهٔ «‎%s»:\n" +"%s" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:97 -#, c-format -msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:103 -#, c-format -msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:110 +#. TRANSLATOR: %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:125 app/pdb/gimppdb-utils.c:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Brush '%s' is not renamable" -msgstr "ویرایشگر گرادیان" +#| msgid "Path cannot be lowered more." +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s name cannot be empty" +msgstr "نام کاربری نمی‌تواند خالی باشد" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:136 -#, c-format +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:139 app/pdb/gimppdb-utils.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s:%d: %sویژگی %s::%s پیدا نشد\n" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:149 app/pdb/gimppdb-utils.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not editable" +msgstr "جن" + +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:160 app/pdb/gimppdb-utils.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not renamable" +msgstr "«%s»" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:248 +#, fuzzy, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" -msgstr "" +msgstr "شکل قلم‌مو: %s" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:157 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:268 #, fuzzy -msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگ" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "فهرست الگوها" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "ویرایشگر گرادیان" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:179 -#, fuzzy, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -msgstr "ویرایشگر گرادیان" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:200 -#, fuzzy -msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگ" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' not found" -msgstr "فهرست الگوها" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -msgstr "ویرایشگر گرادیان" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -msgstr "ویرایشگر گرادیان" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:242 -msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "فهرست الگوها" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271 -msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "فهرست گرادیان‌ها" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:286 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gradient '%s' is not renamable" -msgstr "فهرست گرادیان‌ها" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314 -#, fuzzy -msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگ" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "فهرست تخته‌رنگ‌ها" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:329 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "Palette '%s' is not renamable" -msgstr "فهرست تخته‌رنگ‌ها" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:356 -msgid "Invalid empty font name" -msgstr "" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:365 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found" -msgstr "" - -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384 msgid "Invalid empty buffer name" -msgstr "" +msgstr "نامی برای این میان‌گیر وارد کنید" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" -msgstr "مرورگر راهنما پیدا نشد" +msgstr "مسیری در میان‌گیر پیدا نشد" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:297 +#, fuzzy msgid "Invalid empty paint method name" -msgstr "" +msgstr "خطا: نام روش «%s» نامعتبر است\n" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:423 -#, c-format +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:307 +#, fuzzy, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "پروندهٔ «%s» وجود ندارد" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:326 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:452 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:478 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:362 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:390 #, c-format -msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree" +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the " +"same item tree" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:531 -#, c-format +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:415 +#, fuzzy, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" -msgstr "" +msgstr "برگرداندن %Id مورد به «⁨%s⁩»" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:555 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:439 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:590 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:474 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:600 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:484 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:620 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:504 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:640 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:661 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:545 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:702 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:586 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725 -#, c-format +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 +#, fuzzy, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "خطا در تجزیهٔ پارامتر %Id از گونهٔ «%s»: %s\n" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:629 #, c-format -msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:652 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:676 app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:815 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:699 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:843 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:727 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "" "خطای فراخوانی PDB:\n" "روال «%s» یافت نشد." +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:804 +#, fuzzy +#| msgctxt "brushes-action" +#| msgid "_Delete Brush" +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Generated brush" +msgstr "**تاریخ ایجاد:**" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:806 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Brush" +msgstr "قلم‌مو" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:808 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Pattern" +msgstr "الگو" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:810 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Gradient" +msgstr "گرادیان" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Palette" +msgstr "تخته‌رنگ" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:814 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Font" +msgstr "قلم" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:816 +#, fuzzy +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Paint dynamics" +msgstr "ویرایش این دینامیک" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:818 +#, fuzzy +#| msgid "Paintbrush" +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "MyPaint brush" +msgstr "_ویرایش قلم‌موی مای‌پینت…" + #: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Procedure '%s' not found" -msgstr "" -"خطای فراخوانی PDB:\n" -"روال «%s» یافت نشد." +msgstr "مورد %s پیدا نشد" #: app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, " +"got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82 @@ -22376,59 +22905,60 @@ msgstr "لبه‌های نرم" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 #, fuzzy msgid "Feather" -msgstr "_پر…" +msgstr "پَر کاری لبه‌ها" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius X" -msgstr "پَر کاری لبه‌ها" +msgstr "ش_عاع" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 #, fuzzy #| msgid "Feather edges" msgid "Feather radius Y" -msgstr "پَر کاری لبه‌ها" +msgstr "ش_عاع" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 #, fuzzy msgid "Sample criterion" -msgstr "ویرایشگر گزینش" +msgstr "نمایهٔ نمونه" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 #, fuzzy #| msgid "Apply Threshold" msgid "Sample threshold" -msgstr "اِعمال آستانه" +msgstr "آ_ستانه…" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 #, fuzzy #| msgid "Make _transparent" msgid "Sample transparent" -msgstr "_شفاف‌سازی" +msgstr "شفّاف" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "" -#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 app/tools/gimptransformoptions.c:253 -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:120 app/tools/gimpwarpoptions.c:333 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 #, fuzzy #| msgid "Interpolation:" msgid "Interpolation" -msgstr "درون‌یابی:" +msgstr "_درون‌یابی پیش‌گزیده:" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 #, fuzzy #| msgid "Transform Direction" msgid "Transform direction" -msgstr "جهت تبدیل" +msgstr "تبدیل:" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 #, fuzzy msgid "Transform resize" -msgstr "تبدیل موارد" +msgstr "تغییر اندازه" #: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 #, fuzzy @@ -22443,53 +22973,58 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected " +"%s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a " -"layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is " +"trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:906 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " -"work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely " +"a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:923 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an " -"image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is " +"trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:936 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to " -"work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely " +"a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:957 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is " +"out of range." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:971 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of " -"range." +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). " +"This value is out of range." msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1025 @@ -22499,12 +23034,15 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimpprocedure.c:1035 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" -#: app/pdb/image-cmds.c:2476 +#: app/pdb/image-cmds.c:2473 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." -msgstr "تفکیک‌پذیری تصویر از محدوده‌ها خارج است، در عوض از تفکیک‌پذیری پیش‌گزیده استفاده می‌شود." +msgstr "" +"تفکیک‌پذیری تصویر از محدوده‌ها خارج است، در عوض از تفکیک‌پذیری پیش‌گزیده استفاده " +"می‌شود." #: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" @@ -22523,39 +23061,42 @@ msgstr "برش…" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 #, fuzzy msgid "2D Transform" -msgstr "تبدیل دو بعدی…" +msgstr "تبدیل:" #: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 #, fuzzy msgid "2D Transforming" msgstr "تبدیل دو بعدی…" -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1152 app/pdb/pdb-cmds.c:1196 app/pdb/pdb-cmds.c:1238 +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1151 app/pdb/pdb-cmds.c:1192 app/pdb/pdb-cmds.c:1234 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" -msgstr "" +msgstr "گشودن نقشه" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 #, fuzzy #| msgid "Display" msgctxt "undo-type" msgid "Displace" -msgstr "نمایش" +msgstr "نمایش تمرکز" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" -msgstr "" +msgstr "محوی گوسی _گزیده…" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" -msgstr "" +msgstr "تقشهٔ جهان" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 #, fuzzy @@ -22568,53 +23109,55 @@ msgstr "حذف لبه‌های ناصاف" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" -msgstr "اِعمال نقاب لایه" +msgstr "_اِعمال" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" -msgstr "اِعمال نقاب لایه" +msgstr "_اِعمال" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670 #, fuzzy msgid "Autocrop image" -msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" +msgstr "یک تصویر نیست" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733 #, fuzzy #| msgid "Drop layers" msgid "Autocrop layer" -msgstr "انداختن لایه‌ها" +msgstr "_لایه" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" -msgstr "" +msgstr "سایه‌روشن" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" -msgstr "_کنتراست:" +msgstr "گسترش دو انگشتی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" -msgstr "" +msgstr "اطّلاعاتی دربارهٔ خشونت کارتونی موجود نیست" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" -msgstr "فهرست کانال‌ها" +msgstr "کانال" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" -msgstr "افزودن رنگ به نقشه‌رنگ" +msgstr "مقدار آلفا" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151 #, c-format @@ -22631,7 +23174,7 @@ msgstr "" #| msgid "Transformation Matrix" msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" -msgstr "ماتریس تبدیل" +msgstr "ماتریکس" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" @@ -22649,13 +23192,13 @@ msgstr "واسط" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "تک_ثیر الگو" +msgstr "الگوها" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "تشخیص _لبه‌ها" +msgstr "پالایهٔ تشخیص لبه" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919 #, fuzzy @@ -22666,7 +23209,7 @@ msgstr "عادی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "گوشه" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 msgctxt "undo-type" @@ -22683,7 +23226,7 @@ msgstr "" #| msgid "Color Management" msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" -msgstr "مدیریت رنگ‌ها" +msgstr "_موازنهٔ رنگ…" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 msgctxt "undo-type" @@ -22696,15 +23239,16 @@ msgid "Fractal Trace" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" -msgstr "" +msgstr "کاشی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" -msgstr "بر_فک" +msgstr "اچ‌اس‌وی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216 msgctxt "undo-type" @@ -22727,7 +23271,7 @@ msgstr "" #| msgid "File Name:" msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" -msgstr "نام پرونده:" +msgstr "کاشی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436 msgctxt "undo-type" @@ -22738,13 +23282,13 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" -msgstr "فقط روشن کردن" +msgstr "_محوی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" -msgstr "_ویرایش رنگ…" +msgstr "میانه:" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747 msgctxt "undo-type" @@ -22772,16 +23316,17 @@ msgid "Oilify" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" -msgstr "" +msgstr "کاشی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232 #, fuzzy #| msgid "copy" msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" -msgstr "نگارش" +msgstr "_فتوکپی…" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316 #, fuzzy @@ -22792,38 +23337,43 @@ msgstr "نقطه" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" -msgstr "" +msgstr "پلاسما" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" +msgstr "مختصات" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" -msgstr "" +msgstr "چشم گنوم" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" -msgstr "" +msgstr "تصادفی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" -msgstr "" +msgstr "تصادفی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" -msgstr "" +msgstr "تصادفی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" -msgstr "بر_فک" +msgstr "_نوفه" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765 #, fuzzy @@ -22842,7 +23392,7 @@ msgstr "بر_فک" #| msgid "Select Gradient Folders" msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "شاخه‌های گرادیان‌ها را گزینش کنید" +msgstr "محوی گوسی _گزیده…" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978 msgctxt "undo-type" @@ -22852,7 +23402,7 @@ msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "تبدیل" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124 #, fuzzy @@ -22874,7 +23424,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" -msgstr "ویرایش رنگ" +msgstr "_نوفه" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325 msgctxt "undo-type" @@ -22885,28 +23435,30 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" -msgstr "آستانه" +msgstr "مقدار آلفا" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" -msgstr "" +msgstr "برای تیز کردن کلیک کنید" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458 msgctxt "undo-type" msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "ویدیو" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" -msgstr "نگاتیو" +msgstr "وارونه‌کردن گزینش" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" -msgstr "" +msgstr "تنظیم مقدار KEY به VALUE" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649 msgctxt "undo-type" @@ -22924,9 +23476,10 @@ msgid "Waves" msgstr "" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807 +#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "" +msgstr "کاهش دو انگشتی" #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859 #, fuzzy @@ -22934,53 +23487,60 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "پنجره‌های تصویر" +#: app/pdb/resource-cmds.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Resource '%s' is not renamable" +msgstr "منبع" + #: app/pdb/text-layer-cmds.c:97 msgid "Failed to create text layer" msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ متنی" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295 app/pdb/text-layer-cmds.c:360 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:419 app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651 app/pdb/text-layer-cmds.c:709 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:765 app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:477 app/pdb/text-layer-cmds.c:535 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:593 app/pdb/text-layer-cmds.c:651 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:709 app/pdb/text-layer-cmds.c:765 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:823 app/pdb/text-layer-cmds.c:881 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:939 app/pdb/text-layer-cmds.c:974 #, fuzzy msgid "Set text layer attribute" -msgstr "ویرایش ویژگی‌های لایه" +msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ متنی" #: app/pdb/text-layer-cmds.c:230 #, fuzzy msgid "Set text layer markup" -msgstr "ویرایش ویژگی‌های لایه" +msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ متنی" #: app/pdb/vectors-cmds.c:330 #, fuzzy msgid "Remove path stroke" -msgstr "حذف کردن پارازیت" +msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #: app/pdb/vectors-cmds.c:367 #, fuzzy msgid "Close path stroke" -msgstr "اتصال قلم‌ضربه‌ها" +msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #: app/pdb/vectors-cmds.c:406 #, fuzzy msgid "Reverse path stroke" -msgstr "حذف کردن پارازیت" +msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #: app/pdb/vectors-cmds.c:451 #, fuzzy msgid "Translate path stroke" -msgstr "ترجمهٔ موارد" +msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #: app/pdb/vectors-cmds.c:496 #, fuzzy msgid "Scale path stroke" -msgstr "بزرگ‌نمایی مسیر" +msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #: app/pdb/vectors-cmds.c:543 #, fuzzy msgid "Rotate path stroke" -msgstr "چرخش مسیر" +msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637 #, fuzzy @@ -22992,9 +23552,11 @@ msgstr "وارون کردن مسیر" msgid "Add path stroke" msgstr "افزودن قلم‌ضربه" -#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 app/pdb/vectors-cmds.c:1066 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002 +#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066 +#, fuzzy msgid "Extend path stroke" -msgstr "" +msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format @@ -23022,47 +23584,45 @@ msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and " -"restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save " +"your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "افزایه دچار فروپاشی شد: «%s»\n" "(%s)\n" "\n" -"متصل‌شوندهٔ در حال مرگ ممکن است وضعیت داخلی گیمپ را به هم زده باشد. بهتر است تصویرتان را ذخیره کنید و " -"گیمپ را دوباره راه‌اندازی کنید تا جانب احتیاط را رعایت کرده باشید." +"متصل‌شوندهٔ در حال مرگ ممکن است وضعیت داخلی گیمپ را به هم زده باشد. بهتر است " +"تصویرتان را ذخیره کنید و گیمپ را دوباره راه‌اندازی کنید تا جانب احتیاط را رعایت " +"کرده باشید." #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "" -"خطای فراخوانی PDB:\n" -"روال «%s» یافت نشد." +msgstr "خطا در حل «%s»: %s" #: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" "%s" -msgstr "روال‌های ابزار گزینش" +msgstr "اجرای «%s» شکست خورد:" #: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 -#, fuzzy msgid "Cancelled" -msgstr "انصراف" +msgstr "لغوشده" #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:237 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Interpreters" msgid "Plug-in Interpreters" -msgstr "مفسرهای افزایه‌ها" +msgstr "مفسرها" #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:243 #, fuzzy #| msgid "Plug-In Environment" msgid "Plug-in Environment" -msgstr "محیط کار افزایه‌ها" +msgstr "افزایه" #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347 @@ -23078,17 +23638,18 @@ msgstr "نوع پروندهٔ نامعلوم" #, fuzzy #| msgid "Starting extension: '%s'\n" msgid "Loading extension plug-ins" -msgstr "در حال آغاز ضمیمهٔ «%s»\n" +msgstr "پرس‌وجوی افزایه‌های جدید" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 #, fuzzy #| msgid "Searching Plug-Ins" msgid "Searching plug-ins" -msgstr "در حال جستجو به دنبال افزایه‌ها" +msgstr "پرس‌وجوی افزایه‌های جدید" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format -msgid "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in subdirectories.\n" +msgid "" +"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in subdirectories.\n" msgstr "" #: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 @@ -23113,12 +23674,14 @@ msgid "Starting Extensions" msgstr "در حال آغاز ضمائم" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +#, fuzzy msgid "RGB without alpha" -msgstr "" +msgstr "مقدار آلفا" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +#, fuzzy msgid "RGB with alpha" -msgstr "" +msgstr "مقدار آلفا" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 #, fuzzy @@ -23149,14 +23712,14 @@ msgstr "" msgid "" "Calling error for '%s':\n" "%s" -msgstr "نمی‌توان پوشهٔ «%s» را ایجاد کرد: %s" +msgstr "خطا در حل «%s»: %s" #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" "%s" -msgstr "خطا در نوشتن «‎%s»: %s" +msgstr "اجرای «%s» شکست خورد:" #: app/plug-in/plug-in-rc.c:242 #, fuzzy, c-format @@ -23183,7 +23746,7 @@ msgstr "بالا بردن کانال" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 #, fuzzy msgid "Green channel" -msgstr "کانال جدید" +msgstr "سبز" #: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 #, fuzzy @@ -23193,38 +23756,44 @@ msgstr "کانال جدید" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 #, fuzzy msgid "Select Range to Adjust" -msgstr "ناحیه‌ای که می‌خواهید تغییر داده شود را گزینش کنبد" +msgstr "دامنه" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "تنظیم سطوح رنگی" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "فیروزه‌ای" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "قرمز" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "سرخابی" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "سبز" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "زرد" -#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "آبی" @@ -23232,43 +23801,43 @@ msgstr "آبی" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 #, fuzzy msgid "R_eset Range" -msgstr "بر_گرداندن ناحیه به حالت اولیه" +msgstr "با_زنشانی کانال" #: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "حفظ _درخشندگی" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +#, fuzzy msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "چرخش ساعتگرد" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 #, fuzzy msgid "Invert Range" -msgstr "نگاتیو کردن کانال" +msgstr "وارونه‌کردن گزینش" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "گزینش همه" +msgstr "انتخاب همه" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 #, fuzzy #| msgid "Source" msgid "Source Range" -msgstr "مبدأ" +msgstr "دامنه" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 #, fuzzy #| msgid "Reposition channel" msgid "Destination Range" -msgstr "تغییر موقعیت کانال" +msgstr "مقصد" #: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 #, fuzzy #| msgid "Drag Handle" msgid "Gray Handling" -msgstr "حمل دست‌گیره" +msgstr "هیچ برنامه‌ای برای مار با این پرونده ثبت نشده است" #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 #, fuzzy @@ -23288,21 +23857,22 @@ msgstr "چرخش °۹۰ خلاف جهت حرکت عقربه‌های ساعت" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 #, fuzzy msgid "Rotate matrix 90° clockwise" -msgstr "چرخش °۹۰ در _جهت حرکت عقربه‌های ساعت" +msgstr "چرخش ساعتگرد" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 #, fuzzy msgid "Flip matrix horizontally" -msgstr "وارون کردن افقی تصویر" +msgstr "وارون کردن ا_فقی" #: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 #, fuzzy msgid "Flip matrix vertically" -msgstr "وارون کردن عمودی تصویر" +msgstr "وارون کردن _عمودی" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +#, fuzzy msgid "Frequencies" -msgstr "" +msgstr "بسامدهای پشتیبانی شده" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 #, fuzzy @@ -23312,26 +23882,27 @@ msgstr "ادامه" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 #, fuzzy msgid "Sharp Edges" -msgstr "وضوح" +msgstr "لبه‌های نرم" #: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 #, fuzzy msgid "Other Options" -msgstr "گزینه‌های ذخیره شده" +msgstr "_دیگر گزینه‌ها" #: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 #, fuzzy msgid "Geometry Options" -msgstr "گزینه‌های ابزار" +msgstr "هندسهٔ ناشناخته" #: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +#, fuzzy msgid "Focus Blur: " -msgstr "" +msgstr "تمرکز" #: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 #, fuzzy msgid "Pick coordinates from the image" -msgstr "استفاده از رنگ گرادیان" +msgstr "گزینش رنگی از صفحه" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" @@ -23340,7 +23911,7 @@ msgstr "ا_صلی" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 #, fuzzy msgid "Adjust all colors" -msgstr "تنظیم سطوح رنگی" +msgstr "_رنگ‌ها" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "_R" @@ -23369,24 +23940,24 @@ msgstr "M (_خ)" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 #, fuzzy msgid "Select Primary Color to Adjust" -msgstr "رنگ اصلی که می‌خواهید تنظیم کنید را گزینش کنید" +msgstr "تنظیم دمای رنگ صفحه‌تان" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227 #, fuzzy #| msgid "_Overlap:" msgid "_Overlap" -msgstr "_هم‌پوشانی:" +msgstr "_همپوشانی مکان‌نمای موشی" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 #, fuzzy msgid "Adjust Selected Color" -msgstr "تنظیم رنگ گزیده" +msgstr "تنظیم ویژگی گزیده" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242 #, fuzzy #| msgid "_Hue:" msgid "_Hue" -msgstr "_فام:" +msgstr "_پرده:" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248 #, fuzzy @@ -23398,57 +23969,55 @@ msgstr "_روشنی:" #, fuzzy #| msgid "_Saturation:" msgid "_Saturation" -msgstr "_غلظت:" +msgstr "غلظت و مقدار" #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261 #, fuzzy msgid "R_eset Color" -msgstr "بر_گرداندن رنگ به مقدار اولیه" +msgstr "با_زنشانی کانال" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +#, fuzzy msgid "Circular Motion Blur: " -msgstr "" +msgstr "_محوی" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +#, fuzzy msgid "Linear Motion Blur: " -msgstr "" +msgstr "_محوی" #: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 #, fuzzy #| msgid "Zoom ratio:" msgid "Zoom Motion Blur: " -msgstr "نسبت زوم:" +msgstr "_محوی" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 -#, fuzzy msgid "White" msgstr "سفید" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Black:" msgid "Black" -msgstr "سیاه:" +msgstr "مشکی" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 #, fuzzy msgid "_Lock patterns" -msgstr "اتصال قلم‌ضربه‌ها" +msgstr "الگوها" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +#, fuzzy msgid "Loc_k periods" -msgstr "" +msgstr "_جوهر" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 #, fuzzy msgid "Lock a_ngles" -msgstr "نقطه" +msgstr "_قفل" #: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "Affect:" msgid "Effects" -msgstr "تأثیر بر:" +msgstr "جلوه‌ها" #: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 #, fuzzy @@ -23459,23 +24028,23 @@ msgstr "جهت تبدیل" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 #, fuzzy msgid "Add transform" -msgstr "تبدیل" +msgstr "افزودن / تبدیل" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 #, fuzzy msgid "Duplicate transform" -msgstr "تبدیل" +msgstr "_تکثیر" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 #, fuzzy msgid "Remove transform" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل:" #: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 #, fuzzy #| msgid "Transform:" msgid "Recursive Transform: " -msgstr "تبدیل:" +msgstr "این که آیا جست‌وجو پی‌درپی انجام شود یا خیر" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" @@ -23484,13 +24053,14 @@ msgstr "سایه‌ها" #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 #, fuzzy msgid "Highlights" -msgstr "روشنایی‌ها" +msgstr "" +"ویدیوها پخش‌کنندهٔ فیلم پیش‌گزیدهٔ محیط میزکار گنوم است. این برنامه شامل فهرستی قابل " +"جست‌وجو از ویدیوهای محلّی، دی‌وی‌دی‌ها، ویدیوهای هم‌رسانی شده در شبکهٔ محلّی (با استفاده " +"از UPnP/DLNA) و ویدیوهای پرطرفدار از تعدادی پایگاه وب است." #: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "Comment" msgid "Common" -msgstr "توضیح" +msgstr "معمول" #: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 #, fuzzy @@ -23535,12 +24105,14 @@ msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +#, fuzzy msgid "4,100 K – Moonlight" -msgstr "" +msgstr "_جوهر" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +#, fuzzy msgid "5,000 K – D50" -msgstr "" +msgstr "‫D50 (چاپ و انتشار)" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" @@ -23551,8 +24123,9 @@ msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +#, fuzzy msgid "5,500 K – D55" -msgstr "" +msgstr "D55" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" @@ -23563,20 +24136,23 @@ msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +#, fuzzy msgid "6,500 K – D65" -msgstr "" +msgstr "D65 (عکسبرداری و گرافیک)" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +#, fuzzy msgid "7,500 K – D75" -msgstr "" +msgstr "D75" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +#, fuzzy msgid "9,300 K" -msgstr "" +msgstr "_جوهر" #: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 msgid "Choose from a list of common color temperatures" @@ -23586,7 +24162,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "New palette" msgid "New Seed" -msgstr "تخته‌رنگ جدید" +msgstr "عدد اتفاقی برای ساخت تخته بازی" #: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 msgid "Vignette: " @@ -23595,11 +24171,12 @@ msgstr "" #: app/propgui/gimppropgui.c:392 #, fuzzy msgid "Pick color from the image" -msgstr "استفاده از رنگ گرادیان" +msgstr "گزینش رنگی از صفحه" #: app/propgui/gimppropgui.c:550 +#, fuzzy msgid "This operation has no editable properties" -msgstr "" +msgstr "عددساز پرونده عملیاتی خارق‌العاده" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. @@ -23611,15 +24188,12 @@ msgstr "" "در صورت حذف این چند واژهٔ غلط، به شکیل، ثابت و جامع‌تر ساختن\n" "پاراگراف شعر از لحاظ دوری از قافیه‌های اضافه کمک می‌شود." -#: app/text/gimpfontfactory.c:399 +#: app/text/gimpfontfactory.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" "%s" -msgstr "" -"هشدار:‌ بار کردن اطّلاعات با شکست مواجه شد:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "شکست در بار کردن گواهی: %s" #: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1623 msgid "Add Text Layer" @@ -23672,7 +24246,9 @@ msgid "Empty Text Layer" msgstr "خالی کردن لایهٔ متنی" #: app/text/gimptextlayer.c:947 -msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font." +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use " +"a smaller font." msgstr "" #: app/text/gimptextlayer-xcf.c:80 @@ -23681,35 +24257,38 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry " -"about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you " +"don't need to worry about this." msgstr "" "در حین تجزیهٔ پروندهٔ متنی پارازیت برای لایهٔ «%s» مشکلاتی پیش آمد:\n" "%s\n" "\n" -"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را ویرایش کنید، جای نگرانی نیست." +"برخی از ویژگی‌های متن ممکن است نادرست باشد. مگر اینکه بخواهید لایهٔ متنی را ویرایش " +"کنید، جای نگرانی نیست." #: app/text/gimptextlayout.c:594 -msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." msgstr "" #: app/text/text-enums.c:24 +#, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "‫WEP پویا (802.1x)" #: app/text/text-enums.c:25 #, fuzzy msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" -msgstr "ثابت" +msgstr "انتخاب قلم با پهنا ثابت HTML" #: app/text/text-enums.c:54 #, fuzzy #| msgid "Filled" msgctxt "text-outline" msgid "Filled" -msgstr "تراز" +msgstr "اجازه داده شود نواحی کاملاً شفاف رنگ‌آمیزی شوند" #: app/text/text-enums.c:55 #, fuzzy @@ -23718,9 +24297,10 @@ msgid "Outlined" msgstr "پیرامون" #: app/text/text-enums.c:56 +#, fuzzy msgctxt "text-outline" msgid "Outlined and filled" -msgstr "" +msgstr "آشنایان پر شده با آشنایان" #: app/tools/gimpairbrushtool.c:68 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" @@ -23741,7 +24321,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:156 #, fuzzy msgid "Selected layers" -msgstr "حذف لایه" +msgstr "جابه‌جایی لایه‌های گزیده" #: app/tools/gimpalignoptions.c:157 msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" @@ -23750,7 +24330,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:162 #, fuzzy msgid "Selected paths" -msgstr "حذف مسیر" +msgstr "مسیرها" #: app/tools/gimpalignoptions.c:163 msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" @@ -23762,7 +24342,8 @@ msgid "Use extents of layer contents" msgstr "تغییر اندازهٔ محتویات تصویر" #: app/tools/gimpalignoptions.c:169 -msgid "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content bounding box" +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content bounding box" msgstr "" #. Selected objects @@ -23770,7 +24351,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Pick a path" msgid "Targets" -msgstr "یک مسیر گزینش کنید" +msgstr "توزیع لبه‌های پایین اهداف" #: app/tools/gimpalignoptions.c:405 #, fuzzy @@ -23791,7 +24372,7 @@ msgstr "ردیف کردن" #: app/tools/gimpalignoptions.c:465 #, fuzzy msgid "Select the reference object" -msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش قلم" +msgstr "گزینش یک شی" #: app/tools/gimpalignoptions.c:483 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" @@ -23855,29 +24436,29 @@ msgstr[0] "" #: app/tools/gimpalignoptions.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "Reference layer: %s" -msgstr "ادغام لایه‌ها" +msgstr "لایه" #: app/tools/gimpalignoptions.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "Reference channel: %s" -msgstr "کانال جدید" +msgstr "کانال" #: app/tools/gimpalignoptions.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Reference path: %s" -msgstr "حذف کردن پارازیت" +msgstr "نام مسیر «‎%s» یک مسیر مطلق نیست" #: app/tools/gimpalignoptions.c:831 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Reference guide" -msgstr "ترجیحات" +msgstr "رهنمود توسعه‌دهندگان" #: app/tools/gimpaligntool.c:132 #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "Align and Distribute" -msgstr "توزیع" +msgstr "ردیف کردن" #: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" @@ -23887,7 +24468,7 @@ msgstr "ابزار ردیف کردن: ردیف کردن یا چیدن لایه #, fuzzy #| msgid "Distribute" msgid "_Align and Distribute" -msgstr "توزیع" +msgstr "ردیف کردن" #: app/tools/gimpaligntool.c:529 #, fuzzy @@ -23901,26 +24482,28 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:564 #, fuzzy msgid "Click to pick this layer as reference" -msgstr "برای گزینش مسیر برای ویرایش کلیک کنید." +msgstr "گزینش یک لایه یا خط راهنما" #: app/tools/gimpaligntool.c:567 #, fuzzy msgid "Click to pick this guide as reference" -msgstr "برای گزینش مسیر برای ویرایش کلیک کنید." +msgstr "گزینش یک لایه یا خط راهنما" #: app/tools/gimpaligntool.c:572 #, fuzzy msgid "Click to pick this path as reference" -msgstr "برای گزینش مسیر برای ویرایش کلیک کنید." +msgstr "گزینش یک مسیر" #: app/tools/gimpaligntool.c:579 -msgid "Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to unselect all guides" +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to unselect " +"all guides" msgstr "" #: app/tools/gimpaligntool.c:583 #, fuzzy msgid "Click to select this guide for alignment" -msgstr "برای دست‌مالی کردن خط کلیک کنید" +msgstr "<برای انتخاب تاریخ اینجا کلیک کنید>" #: app/tools/gimpaligntool.c:588 #, fuzzy @@ -23943,22 +24526,23 @@ msgstr "تنظیم روشنی و کنتراست" #, fuzzy #| msgid "_Brightness:" msgid "_Brightness" -msgstr "_روشنی:" +msgstr "_روشنایی:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 #, fuzzy #| msgid "Con_trast:" msgid "_Contrast" -msgstr "_کنتراست:" +msgstr "سایه _روشن:" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 +#, fuzzy msgid "Edit these Settings as Levels" -msgstr "" +msgstr "س_طوح رنگی…" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 #, fuzzy msgid "Fill selection" -msgstr "گزینش شناور" +msgstr "رنگ‌آمیزی همهٔ گزینش" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" @@ -23982,8 +24566,8 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" -"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or on line art borders. " -"Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) or " +"on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 @@ -24008,13 +24592,15 @@ msgid "Manual closure in fill layer" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 -msgid "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art closure" +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 #, fuzzy msgid "Stroke borders" -msgstr "خط قلم‌ضربه" +msgstr "نمایش حاشیه‌های چیدمان" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 msgid "Stroke fill borders with last stroke options" @@ -24033,15 +24619,17 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 #, fuzzy msgid "Automatic closure" -msgstr "خودکار" +msgstr "_خودکار" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 -msgid "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/segments" +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/segments" msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 +#, fuzzy msgid "Maximum gap length" -msgstr "" +msgstr "بیشینه" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" @@ -24051,7 +24639,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Fill by:" msgid "Fill by" -msgstr "رنگ‌آمیزی با:" +msgstr "رنگ‌آمیزی با" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" @@ -24065,7 +24653,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No valid source drawable selected" -msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است" +msgstr "مبدأ گزیده رنگی ندارد." #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 #, fuzzy @@ -24077,13 +24665,13 @@ msgstr "نام پروندهٔ داده شده پسوند شناخته‌شده #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "Fill Type (%s)" -msgstr "نوع رنگ‌آمیزی (%s)" +msgstr "گونهٔ پر کردن" #. fill selection #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, fuzzy, c-format msgid "Affected Area (%s)" -msgstr "ناحیهٔ متأثر (%s)" +msgstr "گزینش ناحیه" #. Similar color frame #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 @@ -24094,7 +24682,7 @@ msgstr "در حال یافتن رنگ‌های مشابه" #, fuzzy #| msgid "Invert selection" msgid "Line Art Detection" -msgstr "معکوس کردن گزینش" +msgstr "هنر" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" @@ -24108,13 +24696,13 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 #, fuzzy msgid "Line Art Closure" -msgstr "_سبک خط:" +msgstr "هنر" #. Line Art Borders: frame label #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 #, fuzzy msgid "Fill borders" -msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه" +msgstr "_رنگ‌آمیزی با:" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" @@ -24136,24 +24724,27 @@ msgstr "سطل رنگ" msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229 app/tools/gimpcurvestool.c:220 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:297 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:160 app/tools/gimptransformgridtool.c:351 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 +#, fuzzy msgid "No selected drawables." -msgstr "" +msgstr "ناگزیده" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 #: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 #, fuzzy msgid "The active layer is not visible." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1117 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 #: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349 #, fuzzy msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 #, fuzzy @@ -24194,7 +24785,7 @@ msgid "" "of the cage with a color" msgstr "" -#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1259 +#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1255 msgid "Cage Transform" msgstr "تبدیل قفسی" @@ -24210,25 +24801,28 @@ msgstr "_تبدیل قفسی" msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329 app/tools/gimpwarptool.c:807 +#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329 +#: app/tools/gimpwarptool.c:807 #, fuzzy msgid "The selected item's pixels are locked." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" #: app/tools/gimpcagetool.c:258 #, fuzzy msgid "The active item is not visible." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "نوار فهرست نمایان است" #: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:394 +#, fuzzy msgid "Press ENTER to commit the transform" -msgstr "" +msgstr "برای تبدیل به گزینش کلید ورود را فشار دهید" #: app/tools/gimpcagetool.c:1169 +#, fuzzy msgid "Computing Cage Coefficients" -msgstr "" +msgstr "تبدیل قفسی: تغییر شکل یک گزینش با یک قفس" -#: app/tools/gimpcagetool.c:1302 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1298 msgid "Cage transform" msgstr "تبدیل قفسی" @@ -24236,18 +24830,18 @@ msgstr "تبدیل قفسی" #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No source selected" -msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است" +msgstr "هیچ منبع ورودی‌ای انتخاب نشد" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "(شامل %'Id مورد)" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 #, fuzzy msgid "All composited visible layers" -msgstr "همهٔ لایه‌های نمایان" +msgstr "گزینش بر مبنای همهٔ لایه‌های نمایان" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 #, fuzzy, c-format @@ -24258,13 +24852,13 @@ msgstr "همهٔ لایه‌های نمایان" #, fuzzy, c-format msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" -msgstr[0] "بزرگ‌نمایی مورد" +msgstr[0] "(شامل %'Id مورد)" #: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, fuzzy, c-format msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'" -msgstr[0] "نمی‌توان %Id بایت از «‎%s» خواند: %s" +msgstr[0] "بازگردانی %Id مورد از زباله‌دان" #: app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" @@ -24311,7 +24905,7 @@ msgstr "میانگین شعاع رنگ‌بردار" #, fuzzy #| msgid "Pick a path" msgid "Pick Target" -msgstr "یک مسیر گزینش کنید" +msgstr "هدف گزینش (‎%s)" #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "Choose what the color picker will do" @@ -24403,12 +24997,12 @@ msgstr "%s به تاری" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Convolve Type (%s)" -msgstr "نوع پیچش (%s)" +msgstr "در هم پیچاندن" #: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 #, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "روشنایی‌ها" +msgstr "پایان برجسته سازی" #: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 #, fuzzy @@ -24418,7 +25012,7 @@ msgstr "گزینش معکوس شود" #: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 #, fuzzy msgid "Highlight opacity" -msgstr "روشنایی‌ها" +msgstr "_کدری:" #: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 #, fuzzy @@ -24429,7 +25023,7 @@ msgstr "گزینش معکوس شود" #, fuzzy #| msgid "_Selected Pixels only" msgid "Selected layers only" -msgstr "_فقط نقاط گزیده" +msgstr "جابه‌جایی لایه‌های گزیده" #: app/tools/gimpcropoptions.c:96 #, fuzzy @@ -24439,7 +25033,7 @@ msgstr "پیکربندی پالایه گزیده" #: app/tools/gimpcropoptions.c:102 #, fuzzy msgid "Delete cropped pixels" -msgstr "پاک کردن نقاط گزیده" +msgstr "(به نقط)" #: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" @@ -24448,7 +25042,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpcropoptions.c:109 #, fuzzy msgid "Allow growing" -msgstr "مجاز بودن بزرگ کردن %s" +msgstr "اجازه داده شود" #: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" @@ -24483,18 +25077,18 @@ msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک #: app/tools/gimpcroptool.c:282 #, fuzzy msgid "Click or press Enter to crop" -msgstr "برای حاشیه‌گیری کلیک کنید یا کلید ورود را فشار دهید" +msgstr "برای تبدیل به گزینش کلیک کنید یا کلید ورود را فشار دهید" #: app/tools/gimpcroptool.c:389 #, fuzzy #| msgid "Crop: " msgid "Crop to: " -msgstr "حاشیه‌گیری: " +msgstr "_حاشیه‌گیری" #: app/tools/gimpcroptool.c:459 #, fuzzy msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "لایه یا کانالی فعال نیست تا بریده شود." +msgstr "جابه‌جایی لایه‌های گزیده" #: app/tools/gimpcroptool.c:470 msgid "All selected layers' pixels are locked." @@ -24514,8 +25108,9 @@ msgstr "منحنی‌ها" msgid "_Curves..." msgstr "من_حنی‌ها…" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:208 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:187 app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" @@ -24537,48 +25132,49 @@ msgstr "کلیک کنید تا منحنی بسته شود" #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add a control point" msgid "%s: add control point" -msgstr "برای افزودن نقطهٔ کنترل کلیک کنید" +msgstr "برای افزودن نقطهٔ مهار کلیک کنید" #: app/tools/gimpcurvestool.c:424 #, fuzzy, c-format #| msgid "Click to add control points to all channels" msgid "%s: add control points to all channels" -msgstr "برای افزودن نقطهٔ کنترل به همهٔ لایه‌ها کلیک کنید" +msgstr "برای افزودن نقطهٔ مهار به تمامی لایه‌ها کلیک کنید" #: app/tools/gimpcurvestool.c:441 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "تنظیم منحنی‌های رنگی" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_کانال:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:397 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "با_زنشانی کانال" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:628 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 msgid "_Input:" msgstr "_ورودی:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 msgid "O_utput:" msgstr "_خروجی:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:656 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 msgid "T_ype:" msgstr "ن_وع:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:675 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 msgid "Curve _type:" msgstr "نو_ع منحنی:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:761 app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 #, fuzzy msgid "Could not read header: " -msgstr "نمی‌توان %Id بایت از «‎%s» خواند: %s" +msgstr "XDMCP: خواندن سرآیند XDMCP ممکن نبود!" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:835 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:829 msgid "Use _old curves file format" msgstr "" @@ -24626,43 +25222,43 @@ msgstr "%s برای دست‌مالی" msgid "Type (%s)" msgstr "نوع (‎%s)" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 app/tools/gimpeditselectiontool.c:575 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 msgid "Move: " msgstr "جابه‌جایی: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1198 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "جابه‌جا کردن گزینش شناور" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1082 app/tools/gimpmovetool.c:293 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 #, fuzzy #| msgid "There is no path to transform." msgid "There are no paths to move." -msgstr "مسیری برای تبدیل کردن وجود ندارد." +msgstr "مسیرها" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1090 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 #, fuzzy msgid "A selected path's position is locked." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "بازگردانی موارد گزیده به موقعیت اصلیشان" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 app/tools/gimpmovetool.c:338 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 #, fuzzy #| msgid "There is no layer to transform." msgid "There is no layer to move." -msgstr "لایه‌ای برای تبدیل کردن وجود ندارد." +msgstr "جابه‌جایی گروه لایه" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1112 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 #: app/tools/gimpmovetool.c:347 #, fuzzy msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 #, fuzzy msgid "A selected channel's position is locked." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "_قفل کردن موقعیت کانال" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 app/tools/gimpmovetool.c:366 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 #, fuzzy msgid "A selected layer's position is locked." msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" @@ -24715,21 +25311,25 @@ msgid "Split _view" msgstr "_نمای تفکیکی" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +#, fuzzy msgid "On-canvas con_trols" -msgstr "" +msgstr "اتّ_صال" #: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#, fuzzy msgid "Show on-canvas filter controls" -msgstr "" +msgstr "نمایش آشنایان با پالایهٔ داده‌شده" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:578 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:575 #, fuzzy msgid "A selected item's pixels are locked." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:362 app/tools/gimptransformtool.c:713 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:362 +#: app/tools/gimptransformtool.c:713 +#, fuzzy msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "" +msgstr "جای‌گذاری میان‌گیر گزیده به عنوان یک لایهٔ جدید" #: app/tools/gimpfiltertool.c:643 #, fuzzy @@ -24744,39 +25344,39 @@ msgstr "یک لایه یا راهنما گزینش کنید" #: app/tools/gimpfiltertool.c:651 #, fuzzy msgid "Click to move the split guide" -msgstr "برای دست‌مالی کردن خط کلیک کنید" +msgstr "جابه‌جا کردن خطوط راهنما: " #: app/tools/gimpfiltertool.c:653 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: switch original and filtered" -msgstr "" +msgstr "تعویض به %s" #: app/tools/gimpfiltertool.c:654 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" -msgstr "" +msgstr "تعویض به %s" #. The blending-options expander #: app/tools/gimpfiltertool.c:1114 #, fuzzy msgid "Blending Options" -msgstr "در حال ترکیب…" +msgstr "گزینه‌ها…" #. The Color Options expander #: app/tools/gimpfiltertool.c:1152 #, fuzzy msgid "Advanced Color Options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفته" +msgstr "گزینه‌های _پبش‌رفته" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, fuzzy, c-format msgid "Import '%s' Settings" -msgstr "موازنهٔ رنگی" +msgstr "شکست در دورن‌ریزی گواهی: %s" #: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "Export '%s' Settings" -msgstr "موازنهٔ رنگی" +msgstr "تنظیمات در «‎%s» ذخیره شد" #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" @@ -24828,10 +25428,12 @@ msgid "Draw Mode" msgstr "حالت رسم" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 -msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 msgid "Preview Mode" msgstr "حالت پیش‌نمایش" @@ -24850,32 +25452,36 @@ msgid "Preview color" msgstr "رنگ پیش‌نمایش" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#, fuzzy msgid "Color of selection preview mask" -msgstr "" +msgstr "نقاب گزینش" -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 msgid "Engine" msgstr "موتور" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#, fuzzy msgid "Matting engine to use" -msgstr "" +msgstr "موتور" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of downsampled levels to use" -msgstr "تعداد _پردازنده‌های مورد استفاده:" +msgstr "حداقل تعداد سطوح بر_گردان:" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 #, fuzzy #| msgid "Active Filters" msgid "Active levels" -msgstr "پالایه‌های فعال" +msgstr "س_طوح رنگی…" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +#, fuzzy msgid "Number of levels to perform solving" -msgstr "" +msgstr "حداقل تعداد سطوح بر_گردان:" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 #, fuzzy @@ -24887,12 +25493,13 @@ msgstr "درون‌یابی:" #, fuzzy #| msgid "Number of _processors to use:" msgid "Number of iterations to perform" -msgstr "تعداد _پردازنده‌های مورد استفاده:" +msgstr "نتوانست این عملیات را روی {0} انجام دهد." -#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 #, fuzzy msgid "Reset stroke width native size" -msgstr "حفظ نسبت طول به پهنا %s" +msgstr "بازنشانی اندازه به اندازهٔ اصلی قلم‌مو" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" @@ -24922,7 +25529,7 @@ msgstr "گزینش پیش‌زمینه" #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_Preview mask" -msgstr "_پیش‌نمایش" +msgstr "نقاب گزینش" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 #, fuzzy @@ -24937,28 +25544,28 @@ msgstr "رسم یک دایره حول شیئی که قرار است استخرا #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 #, fuzzy msgid "press Enter to refine." -msgstr "برای حاشیه‌گیری کلیک کنید یا کلید ورود را فشار دهید" +msgstr "ورود را بزنید." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 #, fuzzy msgid "Selecting foreground" -msgstr "گزینش پیش‌زمینه" +msgstr "پیش‌زمینه" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 #, fuzzy msgid "Selecting background" -msgstr "گزینش پیش‌زمینه" +msgstr "_پس‌زمینه:" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 #, fuzzy #| msgid "Select none" msgid "Selecting unknown" -msgstr "گزینش هیچ‌کدام" +msgstr "ناشناخته" #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 #, fuzzy msgid "press Enter to preview." -msgstr "برای حاشیه‌گیری کلیک کنید یا کلید ورود را فشار دهید" +msgstr "ورود را بزنید." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." @@ -24971,7 +25578,8 @@ msgid "Paint mask" msgstr "رنگ‌آمیزی" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "ابزار گزینش آزاد: گزینش ناحیه‌ای دست‌کشیده با تکه‌های چندضلعی" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 @@ -25000,34 +25608,34 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "گزینش مبهم" -#: app/tools/gimpgegltool.c:89 app/tools/gimpgegltool.c:664 app/tools/gimpgegltool.c:665 -#: app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:291 +#: app/tools/gimpgegltool.c:292 app/tools/gimpoperationtool.c:131 #, fuzzy msgid "GEGL Operation" -msgstr "عملیات پرونده" +msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!" -#: app/tools/gimpgegltool.c:90 +#: app/tools/gimpgegltool.c:84 msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "" -#: app/tools/gimpgegltool.c:91 +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 #, fuzzy msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "گشودن م_کان…" +msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!" #. The options vbox -#: app/tools/gimpgegltool.c:606 +#: app/tools/gimpgegltool.c:233 #, fuzzy msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "حذف همهٔ عملیات از تاریخچهٔ برگردان" +msgstr "یک حساب را از لیست سمت راست برگزینید." -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 #, fuzzy #| msgid "Transformation Matrix" msgid "Transform Matrix" -msgstr "ماتریس تبدیل" +msgstr "تبدیل:" -#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 msgid "Invalid transform" msgstr "تبدیل نامعتبر" @@ -25043,7 +25651,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Adaptive supersampling" msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "نمونه‌گیری کلی انطباقی" +msgstr "وفق‌پذیر" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 msgid "Max depth" @@ -25054,8 +25662,9 @@ msgid "Instant mode" msgstr "حالت لحظه‌ای" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +#, fuzzy msgid "Commit gradient instantly" -msgstr "" +msgstr "برای ثبت" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 msgid "Modify active gradient" @@ -25064,7 +25673,7 @@ msgstr "ویرایش گرادیان فعّال" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 #, fuzzy msgid "Modify the active gradient in-place" -msgstr "ویرایش گرادیان فعال" +msgstr "ویرایش گرادیان فعّال" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371 msgid "Edit this gradient" @@ -25078,8 +25687,8 @@ msgstr "حالت لحظه‌ای (‎%s)" #: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" -"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this option to edit a copy " -"of it." +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck this " +"option to edit a copy of it." msgstr "" #: app/tools/gimpgradienttool.c:165 @@ -25093,20 +25702,24 @@ msgstr "_گرادیان" #: app/tools/gimpgradienttool.c:223 #, fuzzy msgid "Click-Drag to draw a gradient" -msgstr "برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "" +"گرادیان فعال.\n" +"برای گشودن محاورهٔ گرادیان کلیک کنید." #: app/tools/gimpgradienttool.c:258 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "" -#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 app/tools/gimpwarptool.c:780 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 +#, fuzzy msgid "No active drawables." -msgstr "" +msgstr "فعّال" #: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:821 #, fuzzy msgid "The selected item is not visible." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "ایجاد پیوند به مورد گزیده" #: app/tools/gimpgradienttool.c:298 #, fuzzy @@ -25117,7 +25730,7 @@ msgstr "الگویی برای استفاده با این ابزار وجود ن #, fuzzy #| msgid "Gradient:" msgid "Gradient: " -msgstr "گرادیان:" +msgstr "_گرادیان" #. the position labels #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 @@ -25129,7 +25742,7 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:833 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:851 msgid "Color:" msgstr "رنگ:" @@ -25137,26 +25750,26 @@ msgstr "رنگ:" #, fuzzy #| msgid "Left Endpoint Color" msgid "Change Endpoint Color" -msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی راست" #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1005 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 #, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "جاگذاری شده" +msgstr "جایگاه" #. the color labels #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 #, fuzzy #| msgid "Delete color" msgid "Left color:" -msgstr "حذف رنگ" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ این قسمت از گرادیان" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 #, fuzzy msgid "Right color:" -msgstr "نوع رنگ سمت راست" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی راست این قسمت از گرادیان" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 #, fuzzy @@ -25167,61 +25780,62 @@ msgstr "تغییر رنگ پیش‌زمینه" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 #, fuzzy msgid "Delete stop" -msgstr "حذف مسیر" +msgstr "توقف" #. the type label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 #, fuzzy msgid "Blending:" -msgstr "در حال ترکیب…" +msgstr "تابع تر_کیب برای قسمت" #. the color label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 #, fuzzy #| msgid "Color:" msgid "Coloring:" -msgstr "رنگ:" +msgstr "نو_ع رنگ‌آمیزی برای قسمت" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 +#, fuzzy msgid "New stop at midpoint" -msgstr "" +msgstr "تفکیک قسمت از _وسط" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 #, fuzzy msgid "Center midpoint" -msgstr "وسط‌چین" +msgstr "_یافتن مجدد نقطهٔ وسط قسمت" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 #, fuzzy msgid "Start Endpoint" -msgstr "نقطهٔ انتهایی _چپ" +msgstr "رنگ نقطهٔ انتهایی چپ" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 #, fuzzy msgid "End Endpoint" -msgstr "نقطهٔ انتهایی _چپ" +msgstr "گزینه‌های نقطهٔ پایانی اتّصال:" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Stop %d" -msgstr "" +msgstr "توقف" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Midpoint %d" -msgstr "پونت" +msgstr "تفکیک قسمت از _وسط" #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 #, fuzzy #| msgid "Gradient" msgid "Gradient Step" -msgstr "گرادیان" +msgstr "_گرادیان" #: app/tools/gimpguidetool.c:183 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" -msgstr "حذف خط راهنما" +msgstr "راهنماها" #: app/tools/gimpguidetool.c:184 msgctxt "undo-type" @@ -25232,7 +25846,7 @@ msgstr "جابه‌جایی خطوط راهنما" #, fuzzy #| msgid "Remove Guide" msgid "Remove Guides" -msgstr "حذف خط راهنما" +msgstr "راهنماها" #: app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" @@ -25254,25 +25868,27 @@ msgstr "جابه‌جا کردن خطوط راهنما: " msgid "Add Guide: " msgstr "افزودن خطوط راهنما: " -#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 #, fuzzy #| msgid "Drawable mod" msgid "Handle mode" -msgstr "قابل رسم" +msgstr "حمل دست‌گیره" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 +#, fuzzy msgid "Add handles and transform the image" -msgstr "" +msgstr "افزودن / تبدیل" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 #, fuzzy msgid "Move transform handles" -msgstr "تبدیل کانال" +msgstr "تبدیل:" #: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 #, fuzzy msgid "Remove transform handles" -msgstr "حذف پارازیت از تصویر" +msgstr "تبدیل:" #: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 msgid "Handle Transform" @@ -25304,7 +25920,7 @@ msgstr "ابزار بهبود: بهبود بی‌نظمی‌های تصویرد #: app/tools/gimphealtool.c:55 #, fuzzy msgid "_Heal" -msgstr "التیام" +msgstr "ابزار بهبود: بهبود بی‌نظمی‌های تصویردست‌مالی" #: app/tools/gimphealtool.c:77 app/tools/gimphealtool.c:80 #, fuzzy @@ -25347,7 +25963,7 @@ msgstr "_جوهر" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 #, fuzzy msgid "Interactive boundary" -msgstr "نمایش محدودهٔ تعاملی" +msgstr "نمایش محدودهٔ _لایه" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 #, fuzzy @@ -25381,7 +25997,7 @@ msgstr "%s: از کار انداختن چسبیدن خودکار" #, fuzzy, c-format #| msgid "Click-Drag to move this point" msgid "%s: remove this point" -msgstr "برای جابه‌جایی به این نقطه در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "حذف نقطهٔ نمونه" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" @@ -25404,8 +26020,9 @@ msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "برای افزودن یک نقطه کلیک کنید یا در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +#, fuzzy msgid "Modify Scissors Curve" -msgstr "" +msgstr "_قیچی هوشمند" #: app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." @@ -25448,53 +26065,56 @@ msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:422 +#: app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "سطوح ورودی" -#: app/tools/gimplevelstool.c:508 +#: app/tools/gimplevelstool.c:503 +#, fuzzy msgid "Clamp _input" -msgstr "" +msgstr "_ورودی:" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:547 +#: app/tools/gimplevelstool.c:542 msgid "Output Levels" msgstr "سطوح خروجی" -#: app/tools/gimplevelstool.c:594 +#: app/tools/gimplevelstool.c:589 +#, fuzzy msgid "Clamp outpu_t" -msgstr "" +msgstr "_در:" #. all channels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: app/tools/gimplevelstool.c:602 msgid "All Channels" msgstr "همهٔ کانال‌ها" -#: app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: app/tools/gimplevelstool.c:614 #, fuzzy #| msgid "Input Levels" msgid "_Auto Input Levels" msgstr "سطوح ورودی" -#: app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: app/tools/gimplevelstool.c:617 #, fuzzy #| msgid "Adjust levels automatically" msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "تنظیم سطوح خروجی" -#: app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: app/tools/gimplevelstool.c:644 +#, fuzzy msgid "Edit these Settings as Curves" -msgstr "" +msgstr "من_حنی‌ها…" -#: app/tools/gimplevelstool.c:866 +#: app/tools/gimplevelstool.c:861 msgid "Use _old levels file format" msgstr "" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1011 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1006 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 #, fuzzy #| msgid "Clear undo history..." msgid "Calculating histogram..." -msgstr "پاک‌سازی تاریخچهٔ برگردان…" +msgstr "محاسبه کردن…" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" @@ -25510,8 +26130,9 @@ msgid "Direction" msgstr "جهت" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +#, fuzzy msgid "Direction of magnification" -msgstr "" +msgstr "جهت" #: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" @@ -25520,13 +26141,11 @@ msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی: تنظیم سطح بزرگ‌نمای #: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 #, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "_زوم" +msgstr "زوم:" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 -#, fuzzy -#| msgid "Open Location" msgid "Orientation" -msgstr "گشودن مکان" +msgstr "جهت" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 msgid "Orientation against which the angle is measured" @@ -25540,7 +26159,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Orientation (%s)" -msgstr "جهت" +msgstr "_جهت:" #. the straighten frame #. the straighten button @@ -25580,33 +26199,33 @@ msgstr "" msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370 -#, c-format +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 +#, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" -msgstr "" +msgstr "وسط کردن افقی تصویر" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375 -#, c-format +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 +#, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" -msgstr "" +msgstr "وسط کردن عمودی تصویر" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:452 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:451 msgid "Add Guides" msgstr "افزودن خطوط راهنما" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:742 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:741 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "اندازه‌گیری فاصله‌ها و زاویه‌ها" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:766 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "Distance:" msgstr "فاصله:" @@ -25672,39 +26291,46 @@ msgstr "ابزار قلم‌موی مای‌پینت: استفاده از قلم msgid "M_yPaint Brush" msgstr "_قلم‌مو" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 #, fuzzy #| msgid "Sensitivity" msgid "Density" msgstr "حساسیت" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 #, fuzzy #| msgid "Transformation procedures" msgid "Deformation mode" -msgstr "روال‌های تبدیل" +msgstr "MODE" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 #, fuzzy msgid "Use weights" -msgstr "ویرایشگر متن" +msgstr "همان‌گونه که هست استفاده شود" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +#, fuzzy msgid "Control points influence" -msgstr "" +msgstr "نقطه" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +#, fuzzy msgid "Amount of control points' influence" -msgstr "" +msgstr "برای افزودن نقطهٔ مهار به تمامی لایه‌ها کلیک کنید" -#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 #, fuzzy msgid "Show lattice" -msgstr "نمایش _راهنماهای آنی" +msgstr "_نمایش" #: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 @@ -25715,12 +26341,13 @@ msgstr "مقیاس" msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "" -#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "N-Point Deformation" -msgstr "اطّلاعات نشانگر" +msgstr "شم" #: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" @@ -25730,12 +26357,12 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Pointer Information" msgid "_N-Point Deformation" -msgstr "اطّلاعات نشانگر" +msgstr "شم" #: app/tools/gimpoffsettool.c:131 #, fuzzy msgid "_Offset..." -msgstr "_حاشیه…" +msgstr "جا‌به‌جایی" #: app/tools/gimpoffsettool.c:212 msgid "Offset Layer" @@ -25753,16 +26380,17 @@ msgstr "جابه‌جا کردن کانال" #, fuzzy #| msgid "Offset:" msgid "Offset: " -msgstr "فاصله:" +msgstr "جا‌به‌جایی" #: app/tools/gimpoffsettool.c:432 #, fuzzy msgid "Click-Drag to offset drawable" -msgstr "برای حرکت دادن مسیر، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "کلیک، کشیدن یا لغزش با صفحه‌لمسی" #: app/tools/gimpoffsettool.c:514 +#, fuzzy msgid "By width/_2, height/2" -msgstr "" +msgstr "-۲" #: app/tools/gimpoffsettool.c:526 msgid "By _width/2" @@ -25778,13 +26406,13 @@ msgstr "_درازا:" #: app/tools/gimpoffsettool.c:543 #, fuzzy msgid "Edge Behavior" -msgstr "رفتار در لبه‌ها" +msgstr "گوشه" #: app/tools/gimpoffsettool.c:550 #, fuzzy #| msgid "_Wrap around" msgid "W_rap around" -msgstr "_دور کامل" +msgstr "_اکنون نه" #: app/tools/gimpoffsettool.c:553 msgid "Fill with _background color" @@ -25799,8 +26427,9 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" #: app/tools/gimpoperationtool.c:560 +#, fuzzy msgid "Aux\\1 Input" -msgstr "" +msgstr "Cap-aux-Meules" #: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" @@ -25863,12 +26492,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgid "Show scribbles" -msgstr "نمایش _خط‌کش‌ها" +msgstr "_نمایش" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 -#, fuzzy msgid "Paint Select" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "گزینش رنگ‌آمیزی" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 #, fuzzy @@ -25878,7 +26506,7 @@ msgstr "گزینش نواحی مستطیل شکل" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 #, fuzzy msgid "P_aint Select" -msgstr "_گزینش" +msgstr "_سنجاق کردن زبانه" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." @@ -25914,7 +26542,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimppainttool.c:320 #, fuzzy msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "نمی‌توان به لایه‌ای که کانال آلفا ندارد بالا کشید." +msgstr "نمی‌توان لایه را از این پایین‌تر برد." #: app/tools/gimppainttool.c:709 #, c-format @@ -25942,8 +26570,12 @@ msgid "Pe_ncil" msgstr "م_داد" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل چشم‌انداز" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective " +"transformation" +msgstr "" +"ابزار همسان‌سازی چشم‌انداز: همسان‌سازی از یک تصویر منبع بعد از اعمال یک تبدیل " +"چشم‌انداز" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" @@ -25978,7 +26610,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 #, fuzzy msgid "Shrink merged" -msgstr "ادغام دانه‌ها" +msgstr "کوچک کردن متن" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" @@ -25989,52 +26621,58 @@ msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#, fuzzy msgid "X coordinate of top left corner" -msgstr "" +msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّی فعّالیت‌ها." #: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +#, fuzzy msgid "Y coordinate of top left corner" -msgstr "" +msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّی فعّالیت‌ها." #: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 #, fuzzy msgid "Width of selection" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "گزینش" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 #, fuzzy msgid "Height of selection" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "گزینش" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +#, fuzzy msgid "Unit of top left corner coordinate" -msgstr "" +msgstr "لمس گوشهٔ راست بالا برای گشودن نمای کلّی فعّالیت‌ها." #: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 #, fuzzy msgid "Unit of selection size" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "واحد" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +#, fuzzy msgid "Choose what has to be locked" -msgstr "" +msgstr "انتخاب کنید که رنگ‌بردار چه باید بکند" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 #, fuzzy msgid "Custom fixed width" -msgstr "گرادیان سفارشی" +msgstr "پهنای ثابت بیرون زدنی" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +#, fuzzy msgid "Custom fixed height" -msgstr "" +msgstr "پهنای ثابت بیرون زدنی" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +#, fuzzy msgid "Unit of fixed width, height or size" -msgstr "" +msgstr "اندازهٔ پنجره (پهنا و بلندا)" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" @@ -26053,15 +26691,14 @@ msgstr "کنونی" msgid "Fixed" msgstr "ثابت" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1015 app/tools/gimptextoptions.c:794 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:809 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" -#. Auto Shrink -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1043 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 #, fuzzy msgid "Auto Shrink" -msgstr "انقباض خودکار" +msgstr "انقباض گزینش" #: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" @@ -26089,7 +26726,7 @@ msgstr "گزینش _مستطیلی" #: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Ellipse: " -msgstr "بیضی" +msgstr "بیضی؛ " #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Select transparent areas" @@ -26110,18 +26747,18 @@ msgstr "گزینش با" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 #, fuzzy msgid "Selection criterion" -msgstr "ویرایشگر گزینش" +msgstr "بدون گزینش" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 #, fuzzy msgid "Draw mask" -msgstr "نقاب رسم" +msgstr "رسم حسّاس" #: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgid "Draw the selected region's mask" -msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "نقاب نواحی _گزیده" #: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" @@ -26140,13 +26777,13 @@ msgstr "ابزار چرخش: چرخاندن لایه، گزینش یا مسیر" #, fuzzy #| msgid "Rotate" msgid "R_otate" -msgstr "چرخش" +msgstr "%OR" #: app/tools/gimprotatetool.c:248 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" -msgstr "" +msgstr "_چرخاندن ↷" #: app/tools/gimprotatetool.c:254 #, c-format @@ -26161,12 +26798,12 @@ msgstr "_زاویه:" #: app/tools/gimprotatetool.c:302 #, fuzzy msgid "Center _X:" -msgstr "_طول مرکز (X):" +msgstr "X (_طول):" #: app/tools/gimprotatetool.c:312 #, fuzzy msgid "Center _Y:" -msgstr "_پهنا مرکز (Y):" +msgstr "_مرکز" #: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" @@ -26192,32 +26829,35 @@ msgstr "ابزار مقیاس: مقیاس کردن لایه، گزینش یا م #, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" -msgstr "نسبت بزرگ‌نمایی X:" +msgstr "%Id×%Id" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +#, fuzzy msgid "Refinement scale" -msgstr "" +msgstr "_مقیاس کردن" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 +#, fuzzy msgid "Seamless Clone" -msgstr "" +msgstr "_همسان‌سازی" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +#, fuzzy msgid "_Seamless Clone" -msgstr "" +msgstr "_همسان‌سازی" -#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 #, fuzzy msgid "Cloning the foreground object" -msgstr "رنگ‌آمیزی قسمت گزیده با رنگ پیش‌زمینه" +msgstr "در حال شبیه‌سازی «%s»…" #: app/tools/gimpselectionoptions.c:89 #, fuzzy @@ -26228,54 +26868,55 @@ msgstr "بزرگ کردن گزینش" msgid "Mode:" msgstr "حالت:" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:329 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:326 #, fuzzy msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "برای افزودن به گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:337 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:342 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:339 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "برای افزودن به گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:351 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "برای تفریق از گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:360 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "برای اشتراک گرفتن با گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:370 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:367 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاب گزینش در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:378 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:375 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "برای جابه‌جا کردن نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت کنید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:382 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:379 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" -msgstr "برای جابه‌جا کردن نگارشی از نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "" +"برای جابه‌جا کردن نگارشی از نقاط گزیده در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:386 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:383 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "برای لنگر کردن گزینش شناور در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:539 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:536 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgid "Cannot subtract from an empty selection." -msgstr "برای تفریق از گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" -#: app/tools/gimpselectiontool.c:550 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:547 #, fuzzy #| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgid "Cannot intersect with an empty selection." -msgstr "برای اشتراک گرفتن با گزینش کنونی در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" +msgstr "اشتراک این کانال با گزینش کنونی" #: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 @@ -26291,8 +26932,6 @@ msgid "S_hear" msgstr "_برش" #: app/tools/gimpsheartool.c:110 -#, fuzzy -#| msgid "Shear" msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "برش" @@ -26304,16 +26943,16 @@ msgid "_Shear" msgstr "برش" #: app/tools/gimpsheartool.c:162 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" -msgstr "" +msgstr "برش" #: app/tools/gimpsheartool.c:166 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" -msgstr "" +msgstr "برش" #. e.g. user entered numbers but no notification callback #: app/tools/gimpsheartool.c:171 @@ -26325,12 +26964,12 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpsheartool.c:189 #, fuzzy msgid "Shear magnitude _X" -msgstr "بزرگی _طولی برش (‌X):" +msgstr "برش" #: app/tools/gimpsheartool.c:199 #, fuzzy msgid "Shear magnitude _Y" -msgstr "بزرگی _پهنای برش (Y):" +msgstr "برش" #: app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" @@ -26348,139 +26987,152 @@ msgstr "برای دست‌مالی کردن کلیک کنید" msgid "Click to smudge the line" msgstr "برای دست‌مالی کردن خط کلیک کنید" -#: app/tools/gimptextoptions.c:163 +#: app/tools/gimptextoptions.c:164 +#, fuzzy msgid "Font size unit" -msgstr "" +msgstr "اندازهٔ _قلم" -#: app/tools/gimptextoptions.c:168 app/tools/gimptextoptions.c:169 +#: app/tools/gimptextoptions.c:169 app/tools/gimptextoptions.c:170 #, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "قلم‌ها" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:182 -#, fuzzy -msgid "Hinting" -msgstr "ریزنویسی" +msgstr "اندازهٔ قلم" #: app/tools/gimptextoptions.c:183 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "ریزنویسی شکل قلم را تغییر می‌دهد تا در اندازه‌های کوچک نقشه‌بیتی واضح‌تری تولید شود" +msgid "Hinting" +msgstr "راهنمایی" -#: app/tools/gimptextoptions.c:193 +#: app/tools/gimptextoptions.c:184 +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"ریزنویسی شکل قلم را تغییر می‌دهد تا در اندازه‌های کوچک نقشه‌بیتی واضح‌تری تولید شود" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "" -#: app/tools/gimptextoptions.c:207 +#: app/tools/gimptextoptions.c:208 #, fuzzy #| msgid "Justify:" msgid "Justify" msgstr "تراز:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:208 +#: app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Text alignment" msgstr "ردیف کردن متن" -#: app/tools/gimptextoptions.c:215 -#, fuzzy -#| msgid "Indent:" -msgid "Indentation" -msgstr "تورفتگی:" - #: app/tools/gimptextoptions.c:216 +msgid "Indentation" +msgstr "تورفتگی" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:217 msgid "Indentation of the first line" msgstr "تورفتگی سطر اول" -#: app/tools/gimptextoptions.c:223 +#: app/tools/gimptextoptions.c:224 #, fuzzy msgid "Line spacing" -msgstr "" -"فاصلهٔ\n" -"سطرها" +msgstr "تنظیم فاصله‌گذاری سطری" -#: app/tools/gimptextoptions.c:224 +#: app/tools/gimptextoptions.c:225 msgid "Adjust line spacing" msgstr "تنظیم فاصله‌گذاری سطری" -#: app/tools/gimptextoptions.c:231 +#: app/tools/gimptextoptions.c:232 #, fuzzy msgid "Letter spacing" -msgstr "" -"فاصلهٔ\n" -"سطرها" +msgstr "تنظیم فاصله‌گذاری بین حروف" -#: app/tools/gimptextoptions.c:232 +#: app/tools/gimptextoptions.c:233 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "تنظیم فاصله‌گذاری بین حروف" -#: app/tools/gimptextoptions.c:239 -msgid "Box" -msgstr "" - #: app/tools/gimptextoptions.c:240 -msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter" -msgstr "" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:248 #, fuzzy -msgid "Use editor" -msgstr "ویرایشگر متن" +msgid "Box" +msgstr "صندوق پستی" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:241 +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press " +"Enter" +msgstr "" #: app/tools/gimptextoptions.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "Use info window" +msgid "Use editor window" +msgstr "ترکیب کلیدها برای استفاده در ویرایشگر متن." + +#: app/tools/gimptextoptions.c:250 +#, fuzzy msgid "Use an external editor window for text entry" -msgstr "" +msgstr "استفاده از ویرایشگری خارجی برای ایجاد پیام‌های نامهٔ متنی خام." -#: app/tools/gimptextoptions.c:291 +#: app/tools/gimptextoptions.c:256 #, fuzzy -msgid "Outline width" -msgstr "پهنا خط:" +#| msgid "Show _layer boundary" +msgid "Show on-canvas editor" +msgstr "اندازهٔ بوم" -#: app/tools/gimptextoptions.c:292 +#: app/tools/gimptextoptions.c:257 #, fuzzy -#| msgid "Adjust line spacing" -msgid "Adjust outline width" -msgstr "تنظیم فاصله‌گذاری سطری" +msgid "Show on-canvas text editor" +msgstr "%s (%s) - ویرایشگر متن" #: app/tools/gimptextoptions.c:299 #, fuzzy -msgid "Outline width unit" -msgstr "پهنا خط:" +msgid "Outline width" +msgstr "نمایش پیرامون _قلم‌مو" -#: app/tools/gimptextoptions.c:314 +#: app/tools/gimptextoptions.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust line spacing" +msgid "Adjust outline width" +msgstr "نمایش پیرامون _قلم‌مو" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:307 +#, fuzzy +msgid "Outline width unit" +msgstr "واحد" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:322 #, fuzzy #| msgid "_Miter limit:" msgid "Outline miter limit" msgstr "حد _تاج:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:822 +#: app/tools/gimptextoptions.c:840 #, fuzzy msgid "Hinting:" -msgstr "ریزنویسی" +msgstr "راهنمایی" -#: app/tools/gimptextoptions.c:826 +#: app/tools/gimptextoptions.c:844 msgid "Text Color" msgstr "رنگ متن" -#: app/tools/gimptextoptions.c:839 +#: app/tools/gimptextoptions.c:857 #, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "سبک _زبانه" +msgstr "_سبک:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:843 +#: app/tools/gimptextoptions.c:861 #, fuzzy msgid "Outline Options" -msgstr "گزینه‌های ذخیره شده" +msgstr "نمایش پیرامون _قلم‌مو" -#: app/tools/gimptextoptions.c:864 +#: app/tools/gimptextoptions.c:882 msgid "Justify:" msgstr "تراز:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:894 +#: app/tools/gimptextoptions.c:912 +#, fuzzy msgid "Box:" -msgstr "" +msgstr "صندوق پستی" -#: app/tools/gimptextoptions.c:934 +#: app/tools/gimptextoptions.c:952 +#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "_زبان" #: app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Text" @@ -26495,18 +27147,19 @@ msgid "Te_xt" msgstr "م_تن" #: app/tools/gimptexttool.c:1027 +#, fuzzy msgid "Fonts are still loading" -msgstr "" +msgstr "قلم‌ها" #: app/tools/gimptexttool.c:1038 #, fuzzy msgid "Text box: " -msgstr "ابزار _متن" +msgstr "جعبهٔ متنی" #: app/tools/gimptexttool.c:1170 #, fuzzy msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "تغییر نام لایهٔ متنی" +msgstr "شکست در ایجاد لایهٔ متنی" #: app/tools/gimptexttool.c:1743 app/tools/gimptexttool.c:1746 msgid "Confirm Text Editing" @@ -26522,39 +27175,40 @@ msgstr "_ویرایش" #: app/tools/gimptexttool.c:1774 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer " -"with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر تغییر یافته است. ویرایش این لایه " -"با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات خواهد شد.\n" +"لایه‌ای که گزینش کردید یک لایهٔ متنی است ولی با استفاده از ابزارهای دیگر تغییر " +"یافته است. ویرایش این لایه با ابزار متن سبب از بین رفتن این تغییرات خواهد شد.\n" "\n" -"می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید ایجاد کنید." +"می‌توانید این لایه را ویرایش کنید یا با ویژگی‌های متنی آن یک لایهٔ متنی جدید ایجاد " +"کنید." -#: app/tools/gimptexttool.c:2340 +#: app/tools/gimptexttool.c:2334 #, fuzzy #| msgid "Text procedures" msgid "Text is required." -msgstr "روال‌های متن" +msgstr "سازمان‌دهنده‌ای لازم است." -#: app/tools/gimptexttool.c:2343 +#: app/tools/gimptexttool.c:2337 #, fuzzy msgid "No image." -msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" +msgstr "_بدون تصویر" -#: app/tools/gimptexttool.c:2346 +#: app/tools/gimptexttool.c:2340 #, fuzzy msgid "No layer." -msgstr "لایهٔ جدید" +msgstr "_لایه" -#: app/tools/gimptexttool.c:2357 +#: app/tools/gimptexttool.c:2351 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است" -#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1360 +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ویرایشگر متن گیمپ" @@ -26583,17 +27237,17 @@ msgstr "" msgid "" "This tool has\n" "no options." -msgstr "این ابزار گزینه‌ای ندارد." +msgstr "_ذخیرهٔ گزینه‌های ابزار هنگام خروج" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 #, fuzzy msgid "Show image preview" -msgstr "نمایش اندازهٔ تصویر" +msgstr "نمایش _پیش‌نمایش رویداد" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 #, fuzzy msgid "Show a preview of the transformed image" -msgstr "نشان دادن یک پنجرهٔ اجمالی برای این تصویر" +msgstr "این که قاب پیش‌نمایش نشان داده بشود یا نه." #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 #, fuzzy @@ -26605,26 +27259,28 @@ msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 +#, fuzzy msgid "Synchronous preview" -msgstr "" +msgstr "همگام کردن فراخوانی‌های X" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +#, fuzzy msgid "Render the preview synchronously" -msgstr "" +msgstr "سطح مورد پرداخت" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 #, fuzzy msgid "Image opacity" -msgstr "نوع تصویر" +msgstr "_کدری:" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +#, fuzzy msgid "Opacity of the preview image" -msgstr "" +msgstr "_کدری:" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 -#, fuzzy msgid "Guides" -msgstr "_خطوط راهنما" +msgstr "راهنماها" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" @@ -26633,7 +27289,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "15 degrees (%s)" -msgstr "۱۵ درجه %s" +msgstr "۱۵ دقیقه" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" @@ -26642,18 +27298,18 @@ msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Keep aspect (%s)" -msgstr "حفظ نسبت پهنا به درازا %s" +msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 #, fuzzy msgid "Keep the original aspect ratio" -msgstr "حفظ نسبت طول به پهنا %s" +msgstr "نگه داشتن نسبت ابعاد" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, fuzzy, c-format #| msgid "Rounded corners" msgid "Around center (%s)" -msgstr "گوشه‌های گرد" +msgstr "_مرکز" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" @@ -26663,7 +27319,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Constraints" msgid "Constrain handles (%s)" -msgstr "محدودیت‌ها:" +msgstr "توزیع مجدد _دستگیره‌های این قسمت" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format @@ -26680,7 +27336,7 @@ msgstr "جهت تبدیل" #, fuzzy, c-format #| msgid "Constraints" msgid "Constrain (%s)" -msgstr "محدودیت‌ها:" +msgstr "«%s»" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" @@ -26712,9 +27368,9 @@ msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "From pivot (%s)" -msgstr "" +msgstr "تقویم: از %s تا %s" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format @@ -26738,7 +27394,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Snap (%s)" -msgstr "نوع %s" +msgstr "%s: از کار انداختن چسبیدن خودکار" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format @@ -26746,10 +27402,8 @@ msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 -#, fuzzy -#| msgid "Lock:" msgid "Lock" -msgstr "قفل:" +msgstr "قفل" #: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" @@ -26758,36 +27412,38 @@ msgstr "" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 #, fuzzy msgid "_Transform" -msgstr "_تبدیل" +msgstr "تبدیل:" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 #, fuzzy msgid "Transform Step" -msgstr "تبدیل موارد" +msgstr "تبدیل:" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 #, fuzzy, c-format #| msgid "Backward (corrective)" msgid "%s (Corrective)" -msgstr "عقب (تصحیحی)" +msgstr "«%s»" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +#, fuzzy msgid "Re_adjust" -msgstr "" +msgstr "تنظیم برای تلویزیون" #: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 #, fuzzy msgid "Cannot readjust the transformation" -msgstr "اطّلاعات انتقال پرسپکتیو" +msgstr "تبدیل" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 #, fuzzy msgid "Transform mode" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل:" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +#, fuzzy msgid "Unified interaction" -msgstr "" +msgstr "_تبدیل یک‌پارچه" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" @@ -26811,18 +27467,18 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format #| msgid "Constraints" msgid "Constrain axis (%s)" -msgstr "محدودیت‌ها:" +msgstr "«%s»" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s (%s)" msgid "Z axis (%s)" -msgstr "%s (%s)" +msgstr "_آ-ی" #: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Local frame (%s)" -msgstr "" +msgstr "اشاره‌گر به پروندهٔ محلی (%s)" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 msgid "3D Transform" @@ -26845,42 +27501,44 @@ msgstr "تبدیل ۳بعدی" #, fuzzy #| msgid "Transformation" msgid "3D transformation" -msgstr "تبدیل" +msgstr "ابزار تبدیل ۳بعدی: اِعمال یک تبدیل ۳بعدی به لایه، گزینش یا مسیر" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "دوربین" #. vanishing-point frame #: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 +#, fuzzy msgid "Vanishing Point" -msgstr "" +msgstr "نقطه" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_Z:" -msgstr "‏X (_طول): " +msgstr "_آ-ی" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#, fuzzy msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "_آ-ی" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 #, fuzzy #| msgid "Rotation Information" msgid "Rotation axis order" -msgstr "اطّلاعات چرخش" +msgstr "قفل چرخش" #: app/tools/gimptransformoptions.c:94 #, fuzzy msgid "Direction of transformation" -msgstr "اطّلاعات انتقال پرسپکتیو" +msgstr "جهت" #: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 #, fuzzy msgid "Interpolation method" -msgstr "درون‌یابی:" +msgstr "_درون‌یابی پیش‌گزیده:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:233 msgid "Transform:" @@ -26889,7 +27547,7 @@ msgstr "تبدیل:" #: app/tools/gimptransformtool.c:108 #, fuzzy msgid "Transform" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل:" #: app/tools/gimptransformtool.c:109 #, fuzzy @@ -26910,7 +27568,9 @@ msgstr "ماتریس تبدیل" #: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format -msgid "Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger than the image." +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times larger " +"than the image." msgstr "" #: app/tools/gimptransformtool.c:454 @@ -26941,7 +27601,7 @@ msgstr "شبیه‌سازی پرسپکتیو روی لایه‌های نمایه #: app/tools/gimptransformtool.c:727 #, fuzzy msgid "There is no selection to transform." -msgstr "گزینشی برای قلم‌ضربه کاری وجود ندارد." +msgstr "تبدیل:" #: app/tools/gimptransformtool.c:742 msgid "There is no path to transform." @@ -26950,21 +27610,22 @@ msgstr "مسیری برای تبدیل کردن وجود ندارد." #: app/tools/gimptransformtool.c:749 #, fuzzy msgid "The selected path's strokes are locked." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "مسیر نامعتبر گزیده: {}" #: app/tools/gimptransformtool.c:751 #, fuzzy msgid "The selected path's position is locked." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "بازگردانی موارد گزیده به موقعیت اصلیشان" #: app/tools/gimptransformtool.c:753 #, fuzzy msgid "The selected path has no strokes." -msgstr "برون‌ریزی مسیر فعال" +msgstr "مسیر نامعتبر گزیده: {}" #: app/tools/gimptransformtool.c:833 +#, fuzzy msgid "The current transform is invalid" -msgstr "" +msgstr "تبدیل نامعتبر" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" @@ -26979,15 +27640,14 @@ msgid "_Unified Transform" msgstr "_تبدیل یک‌پارچه" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل یک‌پارچه" #: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 #, fuzzy msgid "Unified transform" -msgstr "تبدیل" +msgstr "تبدیل یک‌پارچه" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, c-format @@ -27006,7 +27666,7 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 #, fuzzy msgid "Selection from Path" -msgstr "_گزینش به مسیر" +msgstr "تفریق این کانال از گزینش کنونی" #: app/tools/gimpvectortool.c:168 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" @@ -27017,52 +27677,56 @@ msgid "Pat_hs" msgstr "مس_یر" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 -#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "رفتار در لبه‌ها" +msgstr "رفتار" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +#, fuzzy msgid "Effect Size" -msgstr "" +msgstr "اثربخشی نیازمند آغاز دوباره است." #: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 #, fuzzy msgid "Effect Hardness" -msgstr "سختی" +msgstr "_سختی" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 #, fuzzy #| msgid "Length:" msgid "Strength" -msgstr "طول" +msgstr "قدرت سیگنال %Id٪" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +#, fuzzy msgid "Effect Strength" -msgstr "" +msgstr "قدرت سیگنال" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #, fuzzy #| msgid "Stroke Selection" msgid "Stroke Spacing" -msgstr "قلم‌ضربه‌ای کردن گزینش" +msgstr "_فاصله‌گذاری:" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +#, fuzzy msgid "Abyss policy" -msgstr "" +msgstr "سیاست محرمانگی" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 +#, fuzzy msgid "Out-of-bounds sampling behavior" -msgstr "" +msgstr "شمارهٔ «%s» خارج از محدودهٔ [%s, %s] است" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +#, fuzzy msgid "High quality preview" -msgstr "" +msgstr "کیفیت بالا" # " -g, --gimprc از یک پروندهٔ gimprc متفاوت استفاده شود." #: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 #, fuzzy msgid "Use an accurate but slower preview" -msgstr " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" +msgstr "استفاده از پویانمایی پر زرق و برق، ولی آهسته‌تر." #: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" @@ -27076,7 +27740,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "Shearing Information" msgid "During motion" -msgstr "اطّلاعات برش" +msgstr "آستانهٔ حرکت" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" @@ -27087,16 +27751,18 @@ msgid "Periodically" msgstr "دوره‌ای" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +#, fuzzy msgid "Apply effect periodically" -msgstr "" +msgstr "_اِعمال" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "نرخ" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +#, fuzzy msgid "Periodic stroke rate" -msgstr "" +msgstr "افزودن قلم‌ضربه" #: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" @@ -27111,14 +27777,14 @@ msgstr "تعداد قاب‌های پویانمایی" #, fuzzy #| msgid "Add Stroke" msgid "Stroke" -msgstr "افزودن قلم‌ضربه" +msgstr "نمی‌توان کانال خالی را قلم‌ضربه کاری کرد." #. the animation frame #: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 msgid "Animate" msgstr "پویانما" -#: app/tools/gimpwarpoptions.c:385 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 msgid "Create Animation" msgstr "ایجاد پویانمایی" @@ -27135,8 +27801,9 @@ msgid "_Warp Transform" msgstr "_تبدیل پیچشی" #: app/tools/gimpwarptool.c:603 app/tools/gimpwarptool.c:615 +#, fuzzy msgid "Warp Tool Stroke" -msgstr "" +msgstr "افزودن قلم‌ضربه" #: app/tools/gimpwarptool.c:777 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." @@ -27145,41 +27812,43 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpwarptool.c:796 #, fuzzy msgid "Cannot warp layer groups." -msgstr "نمی‌توان به لایه‌ای که کانال آلفا ندارد بالا کشید." +msgstr "نمی‌توان لایه را از این پایین‌تر برد." #: app/tools/gimpwarptool.c:833 #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No stroke events selected." -msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است" +msgstr "حذف رویدادهای گزیده" #: app/tools/gimpwarptool.c:856 +#, fuzzy msgid "No warp to erase." -msgstr "" +msgstr "پیچ‌وتاب" #: app/tools/gimpwarptool.c:860 +#, fuzzy msgid "No warp to smooth." -msgstr "" +msgstr "پیچ‌وتاب" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1087 msgid "Warp transform" msgstr "تبدیل پیچشی" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1430 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1425 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1444 app/tools/gimpwarptool.c:1481 -#, c-format +#: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476 +#, fuzzy, c-format msgid "Rendering Frame %d" -msgstr "" +msgstr "قاب" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1489 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "قال %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1498 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "قاب" @@ -27292,9 +27961,10 @@ msgstr "زمینهٔ نما (منتسب به تصویر)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:282 +#, fuzzy msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" -msgstr "" +msgstr "یک تصویر نیست" #: app/tools/tools-enums.c:283 msgctxt "3-dtransform-lens-mode" @@ -27304,9 +27974,10 @@ msgstr "زمینهٔ نما (منتسب به مورد)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. #: app/tools/tools-enums.c:286 +#, fuzzy msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" -msgstr "" +msgstr "نخستین مورد" #: app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" @@ -27327,33 +27998,33 @@ msgstr "انقباض ناحیه" #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" -msgstr "HSV (فام در _جهت حرکت عقربه‌های ساعت)" +msgstr "چرخش ساعتگرد" #: app/tools/tools-enums.c:323 #, fuzzy msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" -msgstr "HSV (_فام بر خلاف جهت حرکت عقربه‌های ساعت)" +msgstr "پیش‌ز به پس‌ز (HSV پادساعتگرد)" #: app/tools/tools-enums.c:324 #, fuzzy #| msgid "Eraser" msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" -msgstr "پاک‌کن" +msgstr "کلیک کنید تا پاک شود" #: app/tools/tools-enums.c:325 #, fuzzy #| msgid "Smoothing:" msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" -msgstr "هموارسازی:" +msgstr "نرم" #: app/tools/tools-enums.c:353 #, fuzzy msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" -msgstr "ا_ضافه کردن به گزینش" +msgstr "ا_فزودن به گزینش" #: app/tools/tools-enums.c:354 #, fuzzy @@ -27365,7 +28036,7 @@ msgstr "ت_فریق از گزینش" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" -msgstr "تغییر نام مسیر" +msgstr "_تغییر نام…" #: app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" @@ -27381,22 +28052,19 @@ msgstr "مقیاس کردن مسیر" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" -msgstr "تغییر اندازهٔ مسیر" +msgstr "تغییر اندازه" #: app/vectors/gimpvectors.c:229 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "وارون کردن مسیر" #: app/vectors/gimpvectors.c:230 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "چرخش مسیر" #: app/vectors/gimpvectors.c:231 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "تبدیل مسیر" @@ -27405,10 +28073,9 @@ msgstr "تبدیل مسیر" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" -msgstr "وارون کردن مسیر" +msgstr "رنگ‌آمیزی با" #: app/vectors/gimpvectors.c:233 -#, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" @@ -27417,37 +28084,41 @@ msgstr "قلم‌ضربه کاری مسیر" #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" -msgstr "مسیر به گزینش" +msgstr "" +"مسیر به گزینش\n" +"%s اضافه \n" +"%s تفریق\n" +"%s اشتراک" #: app/vectors/gimpvectors.c:235 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" -msgstr "دوباره‌چینی مسیر" +msgstr "مسیر" #: app/vectors/gimpvectors.c:236 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" -msgstr "بالا کشیدن مسیر" +msgstr "_بالا بردن کانال‌ها" #: app/vectors/gimpvectors.c:237 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" -msgstr "بردن مسیر به بالاترین موقعیت" +msgstr "بردن کانال به بالاترین" #: app/vectors/gimpvectors.c:238 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" -msgstr "پایین کشیدن مسیر" +msgstr "کمتر" #: app/vectors/gimpvectors.c:239 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "بردن مسیر به ته" +msgstr "بردن کانال به پایین‌ترین" #: app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." @@ -27480,7 +28151,9 @@ msgstr "تبدیل مسیر" #, fuzzy, c-format #| msgid "Opening '%s' failed: %s" msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" -msgstr "گشودن «‎%s» با شکست مواجه شد: %s" +msgstr "" +"خطا در نوشتن پروندهٔ «‎%s»:\n" +"%s" #: app/vectors/gimpvectors-import.c:344 msgid "Import Paths" @@ -27506,7 +28179,7 @@ msgstr "درون‌ریزی مسیر از «%s» با شکست مواجه شدک #: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "_جست‌وجو:" #: app/widgets/gimpactiongroup.c:1115 #, c-format @@ -27533,7 +28206,7 @@ msgstr "میان‌برهای متغایر" #, fuzzy #| msgid "_Reassign shortcut" msgid "_Reassign Shortcut" -msgstr "نخ_صیص دوبارهٔ میان‌بر" +msgstr "میان‌بر" #: app/widgets/gimpactionview.c:631 #, c-format @@ -27553,7 +28226,7 @@ msgstr "میان‌بر نامعتبر." #, fuzzy #| msgid "Path cannot be lowered more." msgid "F1 cannot be remapped." -msgstr "نمی‌توان مسیر را از این پایین‌تر برد." +msgstr "مهار + دگرساز + F1" #: app/widgets/gimpactionview.c:737 #, c-format @@ -27577,7 +28250,8 @@ msgstr "میخی‌شکل‌ها:" msgid "Percentage of width of brush" msgstr "درصد پهنا قلم‌مو" -#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 app/widgets/gimpeditor.c:795 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:793 msgid "(None)" msgstr "(هیچ)" @@ -27605,55 +28279,51 @@ msgstr "پایین بردن پالایه گزیده" msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "بازگرداندن پالایه گزیده به مقادیر پیش‌گزیده" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "افزودن «%s» به فهرست کنترلرهای فعال" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "حذف «%s» از فهرست کنترلرهای فعال" -#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:235 -#, fuzzy -#| msgid "X:" msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 -#, fuzzy -#| msgid "Y:" msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:772 app/widgets/gimpcolorframe.c:774 -#, fuzzy -#| msgid "n/a" msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "مربوط نیست" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:843 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 +#, fuzzy msgctxt "Grayscale" msgid "V:" -msgstr "" +msgstr "V" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:847 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 app/widgets/gimpcolorframe.c:899 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:937 app/widgets/gimpcolorframe.c:975 app/widgets/gimpcolorframe.c:1003 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1035 app/widgets/gimpcolorframe.c:1067 app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1150 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:847 app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:899 app/widgets/gimpcolorframe.c:937 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:975 app/widgets/gimpcolorframe.c:1003 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1035 app/widgets/gimpcolorframe.c:1067 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 app/widgets/gimpcolorframe.c:1150 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "آ:" @@ -27664,19 +28334,21 @@ msgstr "آ:" #| msgid "Red:" msgctxt "RGB" msgid "R:" -msgstr "قرمز:" +msgstr "%OR" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:854 app/widgets/gimpcolorframe.c:893 +#, fuzzy msgctxt "RGB" msgid "G:" -msgstr "" +msgstr "G (_س)" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:856 app/widgets/gimpcolorframe.c:895 +#, fuzzy msgctxt "RGB" msgid "B:" -msgstr "" +msgstr "%OB" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. #: app/widgets/gimpcolorframe.c:865 @@ -27684,7 +28356,7 @@ msgstr "" #| msgid "Index:" msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" -msgstr "نمایه:" +msgstr "انگشت اشاره _چپ" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:902 @@ -27698,43 +28370,49 @@ msgstr "هگز:" #| msgid "Hex:" msgctxt "HSV color space" msgid "H:" -msgstr "شانزده‌شانزدهی:" +msgstr "س" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:969 +#, fuzzy msgctxt "HSV color space" msgid "S:" -msgstr "" +msgstr "«%s»" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:971 +#, fuzzy msgctxt "HSV color space" msgid "V:" -msgstr "" +msgstr "V" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 +#, fuzzy msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" -msgstr "" +msgstr "چ" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:997 +#, fuzzy msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" -msgstr "" +msgstr "سی‌_شارپ" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:999 +#, fuzzy msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" -msgstr "" +msgstr "س" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1027 +#, fuzzy msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" -msgstr "" +msgstr "چ" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1029 @@ -27744,9 +28422,10 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1031 +#, fuzzy msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" -msgstr "" +msgstr "%OB" #. TRANSLATORS: x from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1059 @@ -27754,41 +28433,40 @@ msgstr "" #| msgid "Hex:" msgctxt "xyY color space" msgid "x:" -msgstr "شانزده‌شانزدهی:" +msgstr "X:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1061 +#, fuzzy msgctxt "xyY color space" msgid "y:" -msgstr "" +msgstr "%OY" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1063 -#, fuzzy -#| msgid "Y:" msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1091 -#, fuzzy -#| msgid "Y:" msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1093 +#, fuzzy msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" -msgstr "" +msgstr "%Iu از %Iu" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1095 +#, fuzzy msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" -msgstr "" +msgstr "V" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1141 @@ -27819,19 +28497,18 @@ msgstr "ه‍:" #| msgid "Module Folders" msgctxt "Color" msgid "Profile:" -msgstr "شاخه‌های پیمانه‌ها" +msgstr "نمایه" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 #, fuzzy msgctxt "Color" msgid "No Profile" -msgstr "قطره‌چکان" +msgstr "نمایه" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s>" +#, c-format msgid "%s" -msgstr "<%s>" +msgstr "%s" #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 msgctxt "Color value" @@ -27890,12 +28567,12 @@ msgstr "پیش‌نمایش‌های بزرگ‌تر" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 #, fuzzy msgid "_Dump events from this controller" -msgstr "_تخلیهٔ رویدادهای این کنترلر" +msgstr "گزینش رویداد بعدی که از این کنترلر واصل می‌شود" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 #, fuzzy msgid "_Enable this controller" -msgstr "_به کار انداختن این کنترلر" +msgstr "_به کار انداختن" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" @@ -27925,7 +28602,7 @@ msgstr "_ویرایش رویداد" #, fuzzy #| msgid "_Grab event" msgid "_Clear event" -msgstr "_گرفتن رویداد" +msgstr "رویداد" #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 #, c-format @@ -27942,19 +28619,19 @@ msgstr "تخصیص کنشی به «%s»" msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "گزینش کنشی برای رویداد «%s»" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "گزینش کنش رویداد کنترلر" #: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "فعال شده" #: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 #, fuzzy #| msgid "_Grab event" msgid "Debug events" -msgstr "_گرفتن رویداد" +msgstr "اشکال‌زدایی" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 @@ -27962,7 +28639,7 @@ msgstr "_گرفتن رویداد" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 #, fuzzy msgid "Cursor Up" -msgstr "مکان‌نما" +msgstr "اندازهٔ نشانگر" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 @@ -27977,7 +28654,7 @@ msgstr "مکان‌نما به پایین" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 #, fuzzy msgid "Cursor Left" -msgstr "مکان‌نما" +msgstr "اندازهٔ نشانگر" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 @@ -27985,7 +28662,7 @@ msgstr "مکان‌نما" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 #, fuzzy msgid "Cursor Right" -msgstr "لغزش به راست" +msgstr "اندازهٔ نشانگر" #: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" @@ -28003,34 +28680,34 @@ msgstr "آماده" msgid "Available Controllers" msgstr "کنترلرهای موجود" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 msgid "Active Controllers" msgstr "کنترلرهای فعال" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 #, fuzzy msgid "Configure the selected controller" -msgstr "انتقال کنترلر گزیده به بالا" +msgstr "پیکربندی کنترلر ورودی" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Move the selected controller up" msgstr "انتقال کنترلر گزیده به بالا" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller down" msgstr "انتقال کنترلر گزیده به پایین" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "افزودن «%s» به فهرست کنترلرهای فعال" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "حذف «%s» از فهرست کنترلرهای فعال" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -28040,7 +28717,7 @@ msgstr "" "\n" "شما از قبل یک کنترلر صفحه‌کلیدی در فهرست کنترلرهای فعالتان دارید." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 #, fuzzy msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" @@ -28051,36 +28728,36 @@ msgstr "" "\n" "شما از قبل یک کنترلر صفحه‌کلیدی در فهرست کنترلرهای فعالتان دارید." -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" msgstr "کنترلر حذف شود؟" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 #, fuzzy #| msgid "Disable Controller" msgid "_Disable Controller" -msgstr "از کار انداختن کنترلر" +msgstr "_از کار انداختن" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 #, fuzzy #| msgid "Remove Controller" msgid "_Remove Controller" -msgstr "حذف کنترلر" +msgstr "کنترلر حذف شود؟" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "کنترلر «%s» حذف شود؟" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings " -"you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently " +"delete all event mappings you have configured.\n" "\n" "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." msgstr "" -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" msgstr "پیکربندی کنترلر ورودی" @@ -28124,19 +28801,22 @@ msgstr "رویدادهای چرخ موشی" #, fuzzy #| msgid "Crop & Resize Information" msgid "Copy Bug Information" -msgstr "اطّلاعات حاشیه‌گیری و تغییر اندازه" +msgstr "گزارش اشکال" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +#, fuzzy msgid "Open Bug Tracker" -msgstr "" +msgstr "ردیاب اشکال" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 +#, fuzzy msgid "See bug details" -msgstr "" +msgstr "جزئیات" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#, fuzzy msgid "Go to _Download page" -msgstr "" +msgstr "بازگشت به صفحهٔ شماره‌گیر اضطراری" #. Recommend an update. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 @@ -28147,8 +28827,9 @@ msgid "" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 +#, fuzzy msgid "You are running an unsupported version!" -msgstr "" +msgstr "تعیین نگارش گنوم در حال اجرا" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" @@ -28175,19 +28856,20 @@ msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were doing when this error " -"occurred." +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were " +"doing when this error occurred." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save your work and restart " -"GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save " +"your work and restart GIMP." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" -"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make your software awesome." +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to make " +"your software awesome." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 @@ -28215,50 +28897,56 @@ msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 +#, fuzzy msgid "The file name association is incomplete or invalid." -msgstr "" +msgstr "نام پروندهٔ نامعتبر" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 #, fuzzy #| msgid "Translation by" msgid "DDE transaction busy" -msgstr "ترجمه از" +msgstr "سیم‌کارت اشغال" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 #, fuzzy #| msgid "User installation failed!" msgid "The DDE transaction failed." -msgstr "نصب کاربر با شکست مواجه شد!" +msgstr "شکست در نصب: شکست تصدیق هویت" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 +#, fuzzy msgid "The DDE transaction timed out." -msgstr "" +msgstr "مهلت ثبت شبکه تمام شد" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 +#, fuzzy msgid "The specified DLL was not found." -msgstr "" +msgstr "فیلم مشخص شده را نمی‌توان پیدا کرد." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 +#, fuzzy msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "" +msgstr "حافظهٔ آزاد کافی نیست" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 +#, fuzzy msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "" +msgstr "هم‌رسانی" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 +#, fuzzy msgid "Unknown Microsoft Windows error." -msgstr "" +msgstr "از ویندوز مایکروسافت:" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgid "Failed to open '%s': %s" -msgstr "درون‌ریزی مسیر از «%s» با شکست مواجه شدک %s" +msgstr "شکست در گشودن پروندهٔ «‎%s»: %s" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format @@ -28267,9 +28955,9 @@ msgstr "" #. First error. Let's just display it. #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" -msgstr "" +msgstr "حساب به خطا خورد" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. @@ -28279,8 +28967,9 @@ msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 +#, fuzzy msgid "_Restart GIMP" -msgstr "" +msgstr "برای تأثیر گذاشتن این تغییرات باید گیمپ را مجدداً آغاز کنید:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 msgctxt "dashboard-variable" @@ -28299,8 +28988,9 @@ msgid "Maximum" msgstr "بیشینه" #: app/widgets/gimpdashboard.c:484 +#, fuzzy msgid "Maximal tile cache occupied size" -msgstr "" +msgstr "اندا_زهٔ قطعات حافظهٔ پنهان:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgctxt "dashboard-variable" @@ -28319,13 +29009,15 @@ msgid "Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#, fuzzy msgid "Tile cache compression ratio" -msgstr "" +msgstr "ضریب فشردگی:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:512 +#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" -msgstr "" +msgstr "خانم" #: app/widgets/gimpdashboard.c:513 #, fuzzy @@ -28337,7 +29029,7 @@ msgstr "اندا_زهٔ قطعات حافظهٔ پنهان:" #, fuzzy #| msgid "Tile cache size:" msgid "Swap file occupied size" -msgstr "اندا_زهٔ قطعات حافظهٔ پنهان:" +msgstr "اندازهٔ پرونده." #: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 msgctxt "dashboard-variable" @@ -28348,34 +29040,39 @@ msgstr "اندازه" #, fuzzy #| msgid "Show image size" msgid "Swap file size" -msgstr "نمایش اندازهٔ تصویر" +msgstr "اندازهٔ پرونده" #: app/widgets/gimpdashboard.c:546 +#, fuzzy msgid "Swap file size limit" -msgstr "" +msgstr "اندازهٔ پرونده" #: app/widgets/gimpdashboard.c:553 +#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" -msgstr "" +msgstr "ارسال موارد در نوبت و بازیابی موارد جدید" #: app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:563 +#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" -msgstr "" +msgstr "برای افزودن آهنگی به صف، رهایش کنید" #: app/widgets/gimpdashboard.c:564 -msgid "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 +#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" -msgstr "" +msgstr "جابه‌جایی این کار به بالای صف" #: app/widgets/gimpdashboard.c:574 msgid "Whether the swap queue is full" @@ -28394,9 +29091,10 @@ msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:595 +#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" -msgstr "" +msgstr "_خواندن" #: app/widgets/gimpdashboard.c:596 msgid "The rate at which data is read from the swap" @@ -28415,17 +29113,19 @@ msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:618 +#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" -msgstr "" +msgstr "_نوشتن" #: app/widgets/gimpdashboard.c:619 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:629 +#, fuzzy msgid "Swap compression ratio" -msgstr "" +msgstr "ضریب فشردگی:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgctxt "dashboard-variable" @@ -28433,10 +29133,12 @@ msgid "Usage" msgstr "استفاده" #: app/widgets/gimpdashboard.c:643 +#, fuzzy msgid "Total CPU usage" -msgstr "" +msgstr "مجموع" -#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "فعّال" @@ -28445,7 +29147,7 @@ msgstr "فعّال" #, fuzzy #| msgid "Set layer or path as active" msgid "Whether the CPU is active" -msgstr "تنظیم لایه یا مسیر به عنوان فعال" +msgstr "این که نماگرفت فعّال است یا نه" #: app/widgets/gimpdashboard.c:661 msgid "Total amount of time the CPU has been active" @@ -28457,8 +29159,9 @@ msgid "Used" msgstr "استفاده شده" #: app/widgets/gimpdashboard.c:675 +#, fuzzy msgid "Amount of memory used by the process" -msgstr "" +msgstr "مقدار فضای استفاده شده به دست پیکان" #: app/widgets/gimpdashboard.c:683 msgctxt "dashboard-variable" @@ -28470,8 +29173,9 @@ msgid "Amount of available physical memory" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:693 +#, fuzzy msgid "Physical memory size" -msgstr "" +msgstr "اندازه در حافظه:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgctxt "dashboard-variable" @@ -28483,10 +29187,9 @@ msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:713 -#, fuzzy msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" -msgstr "ردیف شده" +msgstr "تخصیص داده شده" #: app/widgets/gimpdashboard.c:714 msgid "Number of assigned worker threads" @@ -28514,7 +29217,7 @@ msgstr "کاشی" #, fuzzy #| msgid "Size in memory:" msgid "Total size of tile memory" -msgstr "اندازه در حافظه:" +msgstr "اندا_زهٔ قطعات حافظهٔ پنهان:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:750 msgctxt "dashboard-variable" @@ -28522,8 +29225,9 @@ msgid "Scratch" msgstr "" #: app/widgets/gimpdashboard.c:751 +#, fuzzy msgid "Total size of scratch memory" -msgstr "" +msgstr "اندازه در حافظه:" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. @@ -28543,8 +29247,9 @@ msgid "Cache" msgstr "انباره" #: app/widgets/gimpdashboard.c:776 +#, fuzzy msgid "In-memory tile cache" -msgstr "" +msgstr "اندا_زهٔ قطعات حافظهٔ پنهان:" #: app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" @@ -28552,8 +29257,9 @@ msgid "Swap" msgstr "مبادله" #: app/widgets/gimpdashboard.c:813 +#, fuzzy msgid "On-disk tile swap" -msgstr "" +msgstr "کاشی" #: app/widgets/gimpdashboard.c:877 msgctxt "dashboard-group" @@ -28561,8 +29267,9 @@ msgid "CPU" msgstr "پردازنده" #: app/widgets/gimpdashboard.c:878 +#, fuzzy msgid "CPU usage" -msgstr "" +msgstr "پردازنده" #: app/widgets/gimpdashboard.c:913 msgctxt "dashboard-group" @@ -28570,10 +29277,8 @@ msgid "Memory" msgstr "حافظه" #: app/widgets/gimpdashboard.c:914 -#, fuzzy -#| msgid "Show memory usage" msgid "Memory usage" -msgstr "نمایش میزان استفاده از حافظه" +msgstr "استفاده از حافظه" #: app/widgets/gimpdashboard.c:922 msgctxt "dashboard-variable" @@ -28589,13 +29294,13 @@ msgstr "متفرقه" #, fuzzy #| msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous information" -msgstr "متفرقه" +msgstr "نمایش اطّلاعات متفرّقه" #: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 #, fuzzy #| msgid "Select all" msgid "Select fields" -msgstr "گزینش همه" +msgstr "نمایش فیلدها" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" #: app/widgets/gimpdashboard.c:3306 @@ -28618,9 +29323,9 @@ msgstr "خیر" #. * is an abbreviation for "per second". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:3400 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%g/s" -msgstr "" +msgstr "G (_س)" #. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. #. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a @@ -28629,19 +29334,19 @@ msgstr "" #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. #: app/widgets/gimpdashboard.c:4313 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s و %s و %s" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4391 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" #: app/widgets/gimpdashboard.c:4769 #, fuzzy #| msgid "Scaling information" msgid "Resolving symbol information..." -msgstr "اطّلاعات بزرگ‌نمایی" +msgstr "خطا در حل «%s»: %s" #: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format @@ -28651,12 +29356,12 @@ msgstr "%s (فقط خواندنی)" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 #, fuzzy msgid "Delete the selected device" -msgstr "حذف قالب گزیده" +msgstr "حذف میان‌گیر گزیده" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 #, fuzzy msgid "Delete Device Settings" -msgstr "ذخیرهٔ _فوری تنظیمات دستگاه ورودی" +msgstr "حذف پرونده‌ها و تنظیمات" #: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, fuzzy, c-format @@ -28673,15 +29378,17 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 #, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "فشار:" +msgstr "حساسیت فشار ضربه" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 +#, fuzzy msgid "X tilt" -msgstr "" +msgstr "%x %X" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#, fuzzy msgid "Y tilt" -msgstr "" +msgstr "قلم استاندارد با فشار و شیب" #. Wheel as in mouse or input device wheel. #. * Some pens would use the same axis for their rotation feature. @@ -28693,7 +29400,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 #, fuzzy msgid "Wheel" -msgstr "چرخ موشی" +msgstr "رویدادهای چرخ موشی" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 #, fuzzy @@ -28704,75 +29411,82 @@ msgstr "فاصله:" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 #, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "چرخش…" +msgstr "قفل‌گشایی چرخش صفحه" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "سرنده" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 #, fuzzy msgid "Pressure curve" -msgstr "فشار:" +msgstr "منحنی فشار قلم وکوم" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1088 +#, fuzzy msgid "(Device not present)" -msgstr "" +msgstr "نمایش HTML در صورت وجود" #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1071 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1096 +#, fuzzy msgid "(Virtual device)" -msgstr "" +msgstr "نمایشگر مجازی" #. The list of axes of an input device #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 +#, fuzzy msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "اهرم‌های تغییر" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 msgid "Source:" msgstr "مبدأ:" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 +#, fuzzy msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "شناسه" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 +#, fuzzy msgid "Product ID:" -msgstr "" +msgstr "کلید محصول" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 #, fuzzy msgid "Tool type:" -msgstr "گزینه‌های ابزار" +msgstr "_ابزار" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 +#, fuzzy msgid "Tool serial:" -msgstr "" +msgstr "_ابزار" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 +#, fuzzy msgid "Tool hardware ID:" -msgstr "" +msgstr "ID" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "(هیچ‌کدام)" +msgstr "هیچ" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s Curve" -msgstr "منحنی‌ها" +msgstr "حمل منحنی" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 #, fuzzy msgid "_Reset Curve" -msgstr "بر_گرداندن رنگ به مقدار اولیه" +msgstr "بازنشانی" #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "" +msgstr "%s به‌روز شد." #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 msgid "Save device status" @@ -28795,7 +29509,7 @@ msgstr "نام پروندهٔ داده شده پسوند شناخته‌شده #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 #, fuzzy msgid "File Exists" -msgstr "پرونده وجود دارد" +msgstr "پرونده مقصد وجود دارد" #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" @@ -28843,25 +29557,23 @@ msgstr "خودکار" #: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 #, fuzzy -#| msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +#| msgid "" +#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "هنگامی که فعال باشد محاوره به صورت خودکار تصویری را که شما روی آن کار می‌کنید دنبال می‌کند." +msgstr "" +"هنگامی که فعال باشد محاوره به صورت خودکار تصویری را که شما روی آن کار می‌کنید " +"دنبال می‌کند." #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 #, fuzzy msgid "Lock pixels" -msgstr "نقطه" +msgstr "قفل _پیکسل‌ها" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 #, fuzzy #| msgid "Reposition channel" msgid "Lock position and size" -msgstr "تغییر موقعیت کانال" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:563 -#, fuzzy -msgid "Lock visibility" -msgstr "نمایان بودن مورد" +msgstr "_قفل" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 #, fuzzy @@ -28875,28 +29587,29 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 #, fuzzy msgid "Wheel/Rotation" -msgstr "چرخش…" +msgstr "چرخ موشی" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "تصادفی" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 -#, fuzzy msgid "Fade" -msgstr "_محو کردن" +msgstr "محوی" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +#, fuzzy msgid "Mapping matrix" -msgstr "" +msgstr "ماتریکس" #: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 msgid "Icon:" msgstr "نقشک:" #: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#, fuzzy msgid "Wheel / Rotation" -msgstr "" +msgstr "چرخ موشی" #: app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" @@ -28918,7 +29631,7 @@ msgstr "پیغام %s" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 #, fuzzy msgid "Export Image" -msgstr "بازگشت تصویر" +msgstr "برون‌ریزی به عنوان عکس" #: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" @@ -28932,7 +29645,7 @@ msgstr "بر مبنای پسوند" #, fuzzy #| msgid "All images" msgid "All export images" -msgstr "همهٔ تصاویر" +msgstr "گزینش تمامی متن و تصویرها" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:350 msgid "_Help" @@ -28942,7 +29655,7 @@ msgstr "را_هنما" #, fuzzy #| msgid "Show _rulers" msgid "Show _All Files" -msgstr "نمایش _خط‌کش‌ها" +msgstr "نمایش تمام پرونده‌های مخفی" #: app/widgets/gimpfiledialog.c:791 #, c-format @@ -28959,12 +29672,17 @@ msgstr "گزینش نو_ع پرونده (%s)" msgid "File Type" msgstr "نوع پرونده" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:123 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 #, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "رنگ پی_ش‌زمینه" +msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پیش‌زمینه" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +#, fuzzy +msgid "Fill BG Color" +msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پس‌زمینه" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 msgid "_Antialiasing" msgstr "_حذف لبه‌های ناصاف" @@ -28993,12 +29711,12 @@ msgstr "عامل زوم:‎ %Id:۱" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" -msgstr "در حال نمایش ‎[%I0.6f، %I0.6f]" +msgstr "مشکل در نمایش صفحه" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 #, fuzzy, c-format msgid "Position: %0.4f" -msgstr "موقعیت: %I0.6f" +msgstr "جایگاه" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 #, c-format @@ -29013,7 +29731,7 @@ msgstr "HSV (%I0.1f، %I0.1f، %I0.1f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" -msgstr "درخشش: %I0.3f کدری: %I0.3f" +msgstr "HSV (%I0.1f، %I0.1f، %I0.1f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1341 #, c-format @@ -29031,7 +29749,7 @@ msgstr "رنگ پس‌زمینه به این مقدار تنظیم شد:" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1633 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1694 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" -msgstr "%s%sکشیدن و رها کردن: جابه‌جایی و فشرده‌سازی" +msgstr "فشرده‌سازی «⁨%s⁩»" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1638 msgid "Drag: move" @@ -29041,7 +29759,7 @@ msgstr "کشیدن و رها کردن: جابه‌جایی" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1671 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 #, fuzzy, c-format msgid "%s-Click: extend selection" -msgstr "%s%sکلیک: گسترش گزینش" +msgstr "برای تبدیل به گزینش کلیک کنید یا کلید ورود را فشار دهید" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1650 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1663 msgid "Click: select" @@ -29054,17 +29772,17 @@ msgstr "کلیک: گزینش کشیدن و رها کردن: جابه‌جای #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1916 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1924 #, fuzzy, c-format msgid "Handle position: %0.4f" -msgstr "موقعیت دست‌گیره: %I0.6f" +msgstr "حمل دست‌گیره" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1941 #, fuzzy, c-format msgid "Distance: %0.4f" -msgstr "فاصله: %I0.6f" +msgstr "فاصله:" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 #, fuzzy msgid "Line _style:" -msgstr "_سبک خط:" +msgstr "سبک _خط" #: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" @@ -29085,18 +29803,18 @@ msgstr "رنگ _پس‌زمینه:" #: app/widgets/gimphelp.c:370 #, fuzzy msgid "Help browser is missing" -msgstr "مرورگر را_هنمای مورد استفاده:" +msgstr "راه‌اندازی مرورگر راهنما" #: app/widgets/gimphelp.c:371 #, fuzzy msgid "The GIMP help browser is not available." -msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ" +msgstr "نمی‌توان افزایهٔ مرورگر راهنمای گیمپ را آغاز کرد." #: app/widgets/gimphelp.c:372 #, fuzzy msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web " -"browser for reading the help pages." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You " +"may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "به نظر می‌رسد افزایهٔ راهنمای مرورگر گیمپ در نصب شما موجود نیست." #: app/widgets/gimphelp.c:411 @@ -29118,35 +29836,40 @@ msgid "Use _Web Browser" msgstr "مرورگر وب" #: app/widgets/gimphelp.c:776 +#, fuzzy msgid "GIMP user manual is missing" -msgstr "" +msgstr "راهنمای کاربری گیمپ" #: app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:803 +#, fuzzy msgid "Read Selected _Language" -msgstr "" +msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های گزیده به عنوان خوانده" #: app/widgets/gimphelp.c:807 #, fuzzy #| msgid "Available Filters" msgid "Available manuals..." -msgstr "پالایه‌های موجود" +msgstr "دفترچه‌های راهنما" #: app/widgets/gimphelp.c:819 -msgid "You may either select a manual in another language or read the online version." +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online version." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:825 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version." +"You may either install the additional help package or change your preferences to " +"use the online version." msgstr "" #: app/widgets/gimphelp.c:830 +#, fuzzy msgid "Read _Online" -msgstr "" +msgstr "_خواندن" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Mean:" @@ -29155,7 +29878,7 @@ msgstr "میانگین:" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 #, fuzzy msgid "Std dev:" -msgstr "انحراف معیار:" +msgstr "دسترسی کامل به ‎/dev" #: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Median:" @@ -29177,47 +29900,52 @@ msgstr "درصد:" #, fuzzy #| msgid "Histogram Scale" msgid "Histogram channel" -msgstr "بزرگ‌نمایی تاریخ‌نما" +msgstr "نمودار رنگ" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:241 +#, fuzzy msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "خطا در هنگام خواندن از پرونده: %s" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:250 #, fuzzy msgid "From Named Icons..." -msgstr "_رونوشت با نام…" +msgstr "نقشک‌های دسترسی‌پذیری" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:259 #, fuzzy msgid "Copy Icon to Clipboard" -msgstr "رونوشت از مکان تصویر در تخته‌گیره" +msgstr "رونوشت در تخته‌گیره" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:268 #, fuzzy msgid "Paste Icon from Clipboard" -msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره" +msgstr "جای‌گذاری متن از تخته‌گیره" #: app/widgets/gimpiconpicker.c:480 #, fuzzy #| msgid "command|Crop Image" msgid "Load Icon Image" -msgstr "حاشیه‌گیری تصویر" +msgstr "نتوانست تصویر را بار کند" #. Button #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 #, fuzzy msgid "Use _default comment" -msgstr "قالب پیش‌گزیده" +msgstr "بدون نظر" #: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image." +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:111 #, fuzzy msgid "Size in pixels:" -msgstr "اندازه در حافظه:" +msgstr "" +"اندازهٔ تصویر صورت {0} بایت است؛ حال آن که نباید بیش از ۷۳۲ بایت باشد. لطفاً تصویری " +"PNG در اندازهٔ ۴۸×۴۸ پیکسل برگزینید که اندازه‌اش از ۷۲۳ بایت فراتر نرود." #: app/widgets/gimpimagepropview.c:114 msgid "Print size:" @@ -29234,7 +29962,7 @@ msgstr "فضای رنگی:" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:123 #, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "نگارش:" +msgstr "دقّت" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:128 msgid "File Name:" @@ -29276,7 +30004,7 @@ msgstr "تعداد کانال‌ها:" msgid "Number of paths:" msgstr "تعداد مسیرها:" -#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "نقطه/%s" @@ -29284,7 +30012,7 @@ msgstr "نقطه/%s" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%g × %g %s" -msgstr "‏‎%g × %g ‏%s" +msgstr "G (_س)" #: app/widgets/gimpimagepropview.c:483 #, fuzzy, c-format @@ -29293,37 +30021,38 @@ msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "تبدیل به نمونه‌رنگی" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:533 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:535 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "تنظیم مورد به پیوند شدهٔ انحصاری" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:549 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:551 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Linked" msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "تنظیم مورد به پیوند شدهٔ انحصاری" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:564 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:566 #, fuzzy msgid "Unlock visibility" -msgstr "نمایان بودن مورد" +msgstr "_قفل‌گشایی…" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:565 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:567 #, fuzzy #| msgid "Set Item Exclusive Visible" msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "تنظیم مورد به صورت نمایان انحصاری" #: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 +#, fuzzy msgid "System Language" -msgstr "" +msgstr "زبان سیستم (%s)" #: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 #, fuzzy msgid "Switch to another group of modes" -msgstr "بازگرداندن سطح زوم قبلی" +msgstr "تعویض حالت (گروه %Id)" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:445 #, fuzzy @@ -29334,22 +30063,22 @@ msgstr "اشتراک نقاب لایه با گزینش کنونی" #, fuzzy #| msgid "No filter selected" msgid "No layer set stored" -msgstr "پالایه‌ای گزینش نشده است" +msgstr "ذخیره‌شده در:" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:518 #, fuzzy msgid "New layer set's name" -msgstr "ویرایش نام لایه" +msgstr "تنظیم _لایه یا مسیر به عنوان فعال" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:557 app/widgets/gimplayertreeview.c:560 #, fuzzy msgid "Lock alpha channel" -msgstr "_قفل کردن کانال آلفا" +msgstr "کانال" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:558 #, fuzzy msgid "Unlock alpha channel" -msgstr "_قفل کردن کانال آلفا" +msgstr "کانال" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:559 #, fuzzy @@ -29357,82 +30086,85 @@ msgstr "_قفل کردن کانال آلفا" msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "تنظیم مورد به پیوند شدهٔ انحصاری" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1244 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1247 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "جست‌وجو" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "glob" msgstr "" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "regexp" msgstr "" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1349 app/widgets/gimplayertreeview.c:1362 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1352 app/widgets/gimplayertreeview.c:1365 #, fuzzy msgid "Select layers by text search" -msgstr "تنظیم کدری لایه" +msgstr "جست‌وجو برای متن" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1351 app/widgets/gimplayertreeview.c:1364 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1354 app/widgets/gimplayertreeview.c:1367 #, fuzzy #| msgid "Text Layer" msgid "Text search" -msgstr "لایهٔ متنی" +msgstr "" +"اینکه هنگام گشودن یک پنجره یا زبانهٔ جدید، جست‌وجوی کامل متنی به صورت پیش‌گزیده به " +"کار افتاده باشد یا خیر" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1368 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1371 #, fuzzy msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "تنظیم کدری لایه" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1370 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1373 #, fuzzy msgid "Glob pattern search" -msgstr "اتصال قلم‌ضربه‌ها" +msgstr "الگو" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1374 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1377 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1376 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1379 +#, fuzzy msgid "Regular Expression search" -msgstr "" +msgstr "عبارت باقاعدهٔ نادرست «{0}»." -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1440 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1443 #, fuzzy, c-format #| msgid "Starting extension: '%s'\n" msgid "Invalid regular expression: %s\n" -msgstr "در حال آغاز ضمیمهٔ «%s»\n" +msgstr "عبارت باقاعدهٔ نادرست «{0}»." -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1603 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1606 #, fuzzy msgid "Set layers mode" -msgstr "تنظیم حالت لایه" +msgstr "_لایه‌ها:" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1861 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1852 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "لنگر کردن لایهٔ شناور" +msgstr "برای لنگر کردن گزینش شناور در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1864 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1855 #, fuzzy msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "لنگر کردن لایهٔ شناور" +msgstr "برای لنگر کردن گزینش شناور در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:2120 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:2116 #, fuzzy msgid "No channels to create a layer mask from." -msgstr "نمی‌توان پوشهٔ «%s» را ایجاد کرد: %s" +msgstr "ایجاد مسیری از این لایهٔ متنی" -#: app/widgets/gimpmessagebox.c:452 +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." -msgstr[0] "پیغام یک بار تکرار شد." +msgstr[0] "مدیریت فشارهای کلید تکراریManage repeated key presses" #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 msgid "Click here to set a button's modifiers" @@ -29449,9 +30181,9 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is an input device button number. #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:672 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Editing modifiers for button %d" -msgstr "" +msgstr "دکمهٔ %Id" #. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. @@ -29483,7 +30215,7 @@ msgstr "به طور خودکار تشخیص داده شد" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:816 msgid "Undefined" msgstr "تعریف نشده" @@ -29491,7 +30223,7 @@ msgstr "تعریف نشده" #, fuzzy #| msgid "N_umber of colors:" msgid "Set the number of columns" -msgstr "ت_عداد رنگ‌ها:" +msgstr "تعداد ستون‌ها در یک بازی سفارشی" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" @@ -29505,7 +30237,8 @@ msgstr "ویرایش رنگ مدخل تخته‌رنگ" #, fuzzy #| msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgid "The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد." +msgstr "" +"نمی‌توان گشودهخوانی %s را اجرا کرد. افزایهٔ مربوطه ممکن است دچار فروپاشی شده باشد." #: app/widgets/gimppdbdialog.c:289 #, c-format @@ -29517,7 +30250,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimppickablepopup.c:204 app/widgets/gimppickablepopup.c:421 #, fuzzy msgid "Select an image in the left pane" -msgstr "حذف همهٔ عملیات از تاریخچهٔ برگردان" +msgstr "نشانک را در قاب کناری برگزینید." #: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" @@ -29552,13 +30285,14 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file size; manual check " -"recommended" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file " +"size; manual check recommended" msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format -msgid "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 @@ -29569,23 +30303,23 @@ msgstr "" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:278 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:284 msgid "shortcut" msgstr "میان‌بر" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:282 app/widgets/gimpsearchpopup.c:304 -#, c-format +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:288 app/widgets/gimpsearchpopup.c:310 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s و %s و %s" #. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. -#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:300 +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:306 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "فهرست" #: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format @@ -29619,52 +30353,52 @@ msgstr "مدیریت پیش‌تنظیم‌ها" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 #, fuzzy msgid "_Import Current Settings from File..." -msgstr "بار کردن تنظیمات منحنی از پرونده" +msgstr "وارد کردن داده و تنظیمات از برنامه‌های _قدیمی‌تر" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 #, fuzzy msgid "_Export Current Settings to File..." -msgstr "ذخیرهٔ ثبت وقایع خطاها در پرونده" +msgstr "برون‌ریزی گزارش‌ها به یک پرونده" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 #, fuzzy msgid "_Manage Saved Presets..." -msgstr "انتقال تنظیمات کاربر" +msgstr "مدیریت جست‌وجوهای ذخیره‌شده‌تان" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 #, fuzzy msgid "Save Settings as Named Preset" -msgstr "گزینه‌های ذخیره شده" +msgstr "ذخیرهٔ _فوری تنظیمات دستگاه ورودی" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 #, fuzzy msgid "Enter a name for the preset" -msgstr "برای گزینه‌های ذخیره شده نامی وارد کنید" +msgstr "نامی برای این میان‌گیر وارد کنید" #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 #, fuzzy msgid "Saved Settings" -msgstr "گزینه‌های ذخیره شده" +msgstr "تنظیمات در «‎%s» ذخیره شد" -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 #, fuzzy msgid "Manage Saved Presets" -msgstr "انتقال تنظیمات کاربر" +msgstr "مدیریت جست‌وجوهای ذخیره‌شده‌تان" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 #, fuzzy msgid "Import presets from a file" -msgstr "بار کردن تنظیمات منحنی از پرونده" +msgstr "درون ریزی از پرونده…" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 #, fuzzy msgid "Export the selected presets to a file" -msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات سطوح رنگی در پرونده" +msgstr "برون‌ریزی آشنایان گزیده" #: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 #, fuzzy msgid "Delete the selected preset" -msgstr "حذف قالب گزیده" +msgstr "حذف میان‌گیر گزیده" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 msgid "No shortcut" @@ -29673,7 +30407,7 @@ msgstr "بدون میان‌بر" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 #, fuzzy msgid "Set modifier" -msgstr "تنظیم اصلاحگر" +msgstr "_تنظیم" #: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 msgid "Set shortcut" @@ -29683,17 +30417,17 @@ msgstr "تنظیم میان‌بر" #, fuzzy #| msgid "Text modified" msgid "No modifier" -msgstr "متن تغییر یافت" +msgstr "عمل دنباله‌ای از کلیدهای تغییردهنده به شکل یک کلید ترکیبی" #: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d ppi" -msgstr "‏‎%Id × %Id نقطه بر اینچ" +msgstr "ت_شخیص خودکار (در حال حاضر ‎%Id × %Id نقطه بر اینچ)" #: app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi" -msgstr "‏%Id نقطه بر اینچ" +msgstr "ت_شخیص خودکار (در حال حاضر ‎%Id × %Id نقطه بر اینچ)" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" @@ -29718,7 +30452,7 @@ msgstr "الگوی خط تیره:" #: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 #, fuzzy msgid "Dash _preset:" -msgstr "خط تیره‌های از قبل تعریف شده:" +msgstr "ویرایشگر پیش‌تنظیم‌های ابزار" #: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" @@ -29736,89 +30470,89 @@ msgstr "ورود برچسب‌ها" msgid "," msgstr "" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:228 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:300 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" msgstr "گزینه‌های _پیشرفته" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:414 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 msgid "Color _space:" msgstr "_فضای رنگی:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 msgid "_Precision:" msgstr "_دقّت:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 msgid "_Gamma:" msgstr "_گاما:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "یک نمایهٔ رنگی انتخاب کنید" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "Co_lor profile:" msgstr "_نمایهٔ رنگی:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 #, fuzzy #| msgid "Select Printer Color Profile" msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" msgstr "مجموعه تنظیمات رنگ‌های چاپگر را گزینش کنید" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:468 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 #, fuzzy #| msgid "_Monitor profile:" msgid "_Soft-proofing color profile:" -msgstr "مجموعه تنظیمات _نمایشگر:" +msgstr "نمایهٔ رنگی چیست؟" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 #, fuzzy #| msgid "_Monitor profile:" msgid "_Soft-proofing rendering intent:" msgstr "مجموعه تنظیمات _نمایشگر:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:486 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 #, fuzzy msgid "_Use Black Point Compensation" msgstr "برای ایجاد یک گزینش جدید در حالی که کلیک کرده‌اید موشی را حرکت دهید" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 msgid "Comme_nt:" msgstr "تو_ضیح:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:625 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:631 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 msgid "_Icon:" msgstr "_نقشک:" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:877 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 #, fuzzy, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" -msgstr "‏‎%Id × %Id نقطه بر اینچ، %s" +msgstr "ت_شخیص خودکار (در حال حاضر ‎%Id × %Id نقطه بر اینچ)" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:879 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "%d ppi, %s" -msgstr "‏%Id نقطه بر اینچ، %s" +msgstr "نقطه بر اینچ" -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:923 -#, c-format +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 +#, fuzzy, c-format msgid "Preferred CMYK (%s)" -msgstr "" +msgstr "سی‌ام‌وای‌کی" #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "گونهٔ صفت نامعتبر «%s»" #: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format @@ -29844,55 +30578,55 @@ msgstr "داده‌های یوتی‌اف-۸ نامعتبر در پروندهٔ #| "%s" msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "" -"بازگشت به «‎%s» شکست خورد:\n" -"\n" +"خطا در نوشتن پروندهٔ «‎%s»:\n" "%s" #: app/widgets/gimptexteditor.c:231 msgid "_Use selected font" msgstr "ا_ستفاده از قلم گزیده" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1325 msgid "Change font of selected text" msgstr "تغییر قلم متن گزیده" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 msgid "Change size of selected text" msgstr "تغییر اندازهٔ متن گزیده" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 msgid "Clear style of selected text" msgstr "پاک‌سازی سبک متن گزیده" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:261 msgid "Change color of selected text" msgstr "تغییر رنگ متن گزیده" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:277 +#, fuzzy msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "" +msgstr "تغییر اندازهٔ متن روی صفحه" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:293 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "تغییر رنگ متن گزیده" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 msgid "Bold" msgstr "ضخیم" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 msgid "Italic" msgstr "کج" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 msgid "Underline" msgstr "زیرخط" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:341 msgid "Strikethrough" msgstr "خط‌خورده" -#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "قلم «%s» روی این سامانه موجود نیست" @@ -30293,7 +31027,8 @@ msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:528 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and will be ignored.\n" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted and " +"will be ignored.\n" "If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: %s." msgstr "" @@ -30310,11 +31045,15 @@ msgid "Linked Paths" msgstr "مسیرهای پیوند شده" #: app/xcf/xcf-load.c:947 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:966 -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from " +"it." msgstr "" #: app/xcf/xcf-load.c:1057 @@ -30368,6 +31107,11 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "فهرست کانال‌ها" +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/vectors-menu.ui:12 +#, fuzzy +msgid "Color Tags" +msgstr "تگ‌ها" + #: menus/cursor-info-menu.ui:6 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" @@ -30383,6 +31127,27 @@ msgctxt "dashboard-action" msgid "Groups" msgstr "گروه‌ها" +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 +msgctxt "file-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "اف_زودن کردن زبانه" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 +msgctxt "file-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "اندازهٔ _پیش‌نمایش" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:25 +msgctxt "file-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "گونهٔ _زبانه" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:41 +#, fuzzy +msgctxt "file-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "جابه‌جایی" + #: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Paint Dynamics Editor Menu" @@ -30403,11 +31168,416 @@ msgctxt "gradients-action" msgid "Gradients Menu" msgstr "فهرست گرادیان‌ها" +#: menus/image-menu.ui.in.in:7 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_پرونده" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:12 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "_ایجاد" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:19 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "گشودن موارد ا_خیر" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:27 +#, fuzzy +#| msgid "Debug" +msgid "_Debug" +msgstr "اشکال‌زدایی" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:76 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:92 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "_جای‌گذاری" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:100 +#, fuzzy +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "فضای میانگیر تمام شد (اندازهٔ میانگیر ثابت است)" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:141 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "_گزینش" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:170 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "_نما" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:175 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "زوم:" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:200 +#, fuzzy +#| msgid "_Rotate" +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "چرخش" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:224 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "جابه‌جایی" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:233 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "مدیریت _رنگ" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:240 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "پرداخت GL از کار افتاده" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:272 +#, fuzzy +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "تنظیم رنگ سفارشی برای لایی بوم" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:296 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_تصویر" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:303 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "MODE" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:309 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_رمزگذاری:" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:325 +#, fuzzy +#| msgid "Color Management" +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "مارک‌دون به شکل _متن خام" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:342 +#, fuzzy +#| msgid "_Monitor profile:" +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "مجموعه تنظیمات _نمایشگر:" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:356 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "تبدیل:" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:389 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "راهنماها" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:397 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "فرا" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:405 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "_لایه" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:426 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "_جوهر" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:443 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "نقاب %s" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:465 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "ش_فافیت" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:483 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "تبدیل:" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:513 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_رنگ‌ها" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:534 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_خودکار" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:542 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "_سی/سی++" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:548 +#, fuzzy +#| msgid "Desaturate" +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "%Id×%Id" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:555 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "گشودن نقشه" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:566 +#, fuzzy +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "فهرست نگاشت درجهٔ رنگ‌ها" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:573 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "_اطّلاعات" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:591 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "_ابزارها" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:594 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "ابزارهای _گزینش" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:607 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "نمایش نشانگر برای _ابزارهای رنگ‌آمیزی" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:624 +#, fuzzy +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "تبدیل:" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:663 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "پالا_یه‌ها" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:668 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "به‌تازگی استفاده شده" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:677 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_محوی" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:692 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "رمزنگاری S/MIME" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:702 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "ا_عوجاج" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:721 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "پالایهٔ نور و سایه" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:736 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_نوفه" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:746 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "گوشه" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:755 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "عمومی" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:766 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "_سی/سی++" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:769 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "پروانهٔ آرتیستیک ۲٫۰" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:781 +#, fuzzy +#| msgid "_Record" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "پالایهٔ آرایش" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:784 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "گشودن نقشه" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:796 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "پالایهٔ پرداخت" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:799 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_تغییر بزرگ‌نمایی تصویر…" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:802 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "مربوط نیست" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:810 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "ا_لگو" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:823 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "_وب" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:829 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "_پویانمایی" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:832 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "De_velopment" +msgstr "شی_طانی" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:834 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Goat exercises" +msgstr "" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:837 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Python-Fu" +msgstr "_پایتون" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:840 +#, fuzzy +#| msgid "Scripts" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Script-Fu" +msgstr "اسکریپت‌فو" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:847 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "پن_جره‌ها" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:850 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "اخیراً استفاده شدهe" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:854 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "قابل داک" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:896 +#, fuzzy +#| msgid "GIMP Extension" +msgctxt "help-action" +msgid "_GIMP Online" +msgstr "برخط" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:899 +#, fuzzy +msgctxt "help-action" +msgid "_User Manual" +msgstr "راهنمای کاربری گیمپ" + #: menus/layers-menu.ui:6 msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "فهرست لایه‌ها" +#: menus/layers-menu.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Blend: " +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "فاصله" + +#: menus/layers-menu.ui:18 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "مرکب" + +#: menus/layers-menu.ui:24 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "مرکب" + #: menus/palette-editor-menu.ui:6 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Palette Editor Menu" @@ -30418,6 +31588,12 @@ msgctxt "palettes-action" msgid "Palettes Menu" msgstr "فهرست تخته‌رنگ‌ها" +#: menus/palettes-menu.ui:24 +#, fuzzy +msgctxt "palettes-action" +msgid "Export as" +msgstr "_برون‌ریزی" + #: menus/sample-points-menu.ui:6 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" @@ -30478,6 +31654,74 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "فهرست مسیرها" +#, fuzzy +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "_Preferences Dialog" +#~ msgstr "ترجی_حات" + +#, fuzzy +#~| msgid "Fill with BG Color" +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Fill with Solid Color" +#~ msgstr "رنگ‌آمیزی با رنگ پ_س‌زمینه" + +#, fuzzy, c-format +#~| msgid "Rotate" +#~ msgid "Rotate %s?" +#~ msgstr "چرخش" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "پیمانه‌ها" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" +#~ msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگ" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" +#~ msgstr "فهرست الگوها" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +#~ msgstr "ویرایشگر گرادیان" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +#~ msgstr "ویرایشگر گرادیان" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +#~ msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگ" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" +#~ msgstr "فهرست الگوها" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +#~ msgstr "ویرایشگر گرادیان" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' not found" +#~ msgstr "فهرست گرادیان‌ها" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" +#~ msgstr "فهرست گرادیان‌ها" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid empty palette name" +#~ msgstr "درون‌ریزی تخته‌رنگ" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Palette '%s' not found" +#~ msgstr "فهرست تخته‌رنگ‌ها" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use editor" +#~ msgstr "ویرایشگر متن" + #~ msgctxt "buffers-action" #~ msgid "Buffers Menu" #~ msgstr "فهرست میان‌گیرها" @@ -30576,37 +31820,11 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Dialogs Menu" #~ msgstr "فهرست محاوره‌ها" -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "_Add Tab" -#~ msgstr "اف_زودن کردن زبانه" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "_Preview Size" -#~ msgstr "اندازهٔ _پیش‌نمایش" - -#~ msgctxt "dockable-action" -#~ msgid "_Tab Style" -#~ msgstr "گونهٔ _زبانه" - #, fuzzy #~ msgctxt "documents-action" #~ msgid "Documents Menu" #~ msgstr "فهرست نوشتارها" -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "_ویرایش" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Paste _as" -#~ msgstr "_چسباندن به صورت" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "_Buffer" -#~ msgstr "_میان‌گیر" - #, fuzzy #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "_New Image" @@ -30627,7 +31845,9 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "لایهٔ جدید" #~ msgctxt "edit-action" -#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its original position" +#~ msgid "" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +#~ "original position" #~ msgstr "ایجاد لایه‌ای جدید از محتویات تخته‌گیره و قرار دادنش در موقعیت اصلیش" #, fuzzy @@ -30635,80 +31855,6 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Error Console Menu" #~ msgstr "فهرست پیشانهٔ خطا" -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_پرونده" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Crea_te" -#~ msgstr "_ایجاد" - -#~ msgctxt "file-action" -#~ msgid "Open _Recent" -#~ msgstr "گشودن موارد ا_خیر" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Filte_rs" -#~ msgstr "پالا_یه‌ها" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Recently _Used" -#~ msgstr "اخیراً استفاده شده" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Blur" -#~ msgstr "_محوی" - -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Noise" -#~ msgstr "_نوفه" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "Edge-De_tect" -#~ msgstr "تشخیص _لبه‌ها" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "En_hance" -#~ msgstr "ب_هبود" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "C_ombine" -#~ msgstr "تر_کیب" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Generic" -#~ msgstr "_عام" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Light and Shadow" -#~ msgstr "_نور و سایه" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Distorts" -#~ msgstr "ا_عوجاج" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Artistic" -#~ msgstr "_هنری" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "ن_قشه" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Render" -#~ msgstr "_رسم" - #, fuzzy #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "_Clouds" @@ -30719,27 +31865,6 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "_Nature" #~ msgstr "_طبیعت" -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "N_oise" -#~ msgstr "بر_فک" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Pattern" -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Pattern" -#~ msgstr "ا_لگو" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "_Web" -#~ msgstr "_شبکه" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "filters-action" -#~ msgid "An_imation" -#~ msgstr "_پویانمایی" - #, fuzzy #~ msgctxt "fonts-action" #~ msgid "Fonts Menu" @@ -30750,106 +31875,11 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Image Menu" #~ msgstr "فهرست تصویر" -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_تصویر" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Mode" -#~ msgstr "_حالت" - -#, fuzzy -#~| msgid "Color Management" -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "Color Ma_nagement" -#~ msgstr "مدیریت رنگ‌ها" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Transform" -#~ msgstr "_تبدیل" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Guides" -#~ msgstr "_خطوط راهنما" - -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Colors" -#~ msgstr "_رنگ‌ها" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "I_nfo" -#~ msgstr "ا_طلاعات" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Auto" -#~ msgstr "_خودکار" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "_Map" -#~ msgstr "ن_قشه" - -#, fuzzy -#~| msgid "Desaturate" -#~ msgctxt "image-action" -#~ msgid "D_esaturate" -#~ msgstr "بی‌رنگ کردن" - #, fuzzy #~ msgctxt "images-action" #~ msgid "Images Menu" #~ msgstr "فهرست تصاویر" -#, fuzzy -#~| msgid "Blend: " -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Blend Space" -#~ msgstr "ترکیب:‌ " - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Composite Space" -#~ msgstr "مرکب" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Composite Mode" -#~ msgstr "مرکب" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Color Tag" -#~ msgstr "رنگ" - -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Layer" -#~ msgstr "_لایه" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Stac_k" -#~ msgstr "پ_شته" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Mask" -#~ msgstr "ن_قاب" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Tr_ansparency" -#~ msgstr "ش_فافیت" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "_Transform" -#~ msgstr "_تبدیل" - #, fuzzy #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "_Properties" @@ -30900,33 +31930,11 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Quick Mask Menu" #~ msgstr "فهرست نقاب سریع" -#~ msgctxt "select-action" -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_گزینش" - #, fuzzy #~ msgctxt "templates-action" #~ msgid "Templates Menu" #~ msgstr "فهرست قالب‌ها" -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_ابزارها" - -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Selection Tools" -#~ msgstr "ابزارهای _گزینش" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Paint Tools" -#~ msgstr "ابزارهای _رنگ‌آمیزی" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "tools-action" -#~ msgid "_Transform Tools" -#~ msgstr "ابزارهای _تبدیل" - #~ msgctxt "tools-action" #~ msgid "_Color Tools" #~ msgstr "ابزارهای _رنگ" @@ -30961,35 +31969,6 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "_Intersect with Selection" #~ msgstr "ا_شتراک با گزینش" -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_نما" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_زوم" - -#, fuzzy -#~| msgid "_Rotate" -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Flip & Rotate" -#~ msgstr "_چرخش" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Padding Color" -#~ msgstr "رنگ _لایی" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "_Color Management" -#~ msgstr "مدیریت _رنگ" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Move to Screen" -#~ msgstr "انتقال به صفحه…" - #, fuzzy #~ msgctxt "view-zoom-action" #~ msgid "Zoom Out" @@ -31000,19 +31979,6 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Zoom In" #~ msgstr "زوم به داخل" -#~ msgctxt "windows-action" -#~ msgid "_Windows" -#~ msgstr "پن_جره‌ها" - -#~ msgctxt "windows-action" -#~ msgid "_Recently Closed Docks" -#~ msgstr "اخیراً استفاده شدهe" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "windows-action" -#~ msgid "_Dockable Dialogs" -#~ msgstr "پهلو گرفتنی" - #~ msgctxt "align-reference-type" #~ msgid "First item" #~ msgstr "نخستین مورد" @@ -31166,10 +32132,6 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Layer masks on layer groups" #~ msgstr "نمی‌توان به لایه‌ای که کانال آلفا ندارد بالا کشید." -#, fuzzy -#~ msgid "On-canvas gradient editing" -#~ msgstr "گشودن محاورهٔ گزینش گرادیان" - #~ msgid "round" #~ msgstr "گرد" @@ -31177,8 +32139,12 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "مبهم" #, fuzzy -#~ msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." -#~ msgstr "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش داده می‌شود." +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +#~ "paint tool." +#~ msgstr "" +#~ "وقتی فعال باشد، هنگام استفاده از ابزارهای رنگ‌آمیزی نشانگر موشی روی تصویر نمایش " +#~ "داده می‌شود." #, c-format #~ msgid "Index %d" @@ -31266,11 +32232,12 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "" #~ "Unable to open a test swap file.\n" #~ "\n" -#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your " -#~ "Preferences (currently \"%s\")." +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." #~ msgstr "" -#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location and permissions of the " -#~ "swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ "Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the location " +#~ "and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently " +#~ "\"%s\")." #, fuzzy #~ msgid "Configuration" @@ -31312,18 +32279,11 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Paste _Into" #~ msgstr "چسباندن _داخل" -#~ msgid "_Fade %s..." -#~ msgstr "_محو کردن %s..." - #, fuzzy #~ msgctxt "file-action" #~ msgid "Export to" #~ msgstr "صدور مسیر به SVG" -#, fuzzy -#~ msgid "Export to" -#~ msgstr "صدور مسیر به SVG" - #, fuzzy #~ msgctxt "filters-action" #~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" @@ -31405,13 +32365,15 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of " -#~ "your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and " -#~ "check the location of the swap directory in your Preferences." +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +#~ "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using " +#~ "different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory " +#~ "in your Preferences." #~ msgstr "" -#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از پروندهٔ مبادله استفاده کند. ممکن " -#~ "است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی کنید کارتان را تحت نام‌های مختلف ذخیره کنید، گیمپ را دوباره " -#~ "آغاز کنید و مکان شاخهٔ مبادله را در قسمت ترجیحات بررسی کنید." +#~ "باز کردن پروندهٔ مبادله ممکن نیست. حافظه تمام شده و گیمپ نمی‌تواند از پروندهٔ " +#~ "مبادله استفاده کند. ممکن است بعضی قسمت‌های تصاویرتان خراب شوند. سعی کنید کارتان " +#~ "را تحت نام‌های مختلف ذخیره کنید، گیمپ را دوباره آغاز کنید و مکان شاخهٔ مبادله را " +#~ "در قسمت ترجیحات بررسی کنید." #~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." #~ msgstr "تأیید گرفتن پیش از بستن تصویر بدون ذخیره‌سازی." @@ -31422,13 +32384,15 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather " -#~ "than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, " -#~ "but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each " +#~ "motion event, rather than relying on the position hint. This means painting " +#~ "with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, " +#~ "on some X servers enabling this option results in faster painting." #~ msgstr "" -#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به راهنمایی موقعیت، از کارگزار X " -#~ "پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی با قلم‌موهای بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر خواهد شد. در عوض، در " -#~ "بعضی کارگزارهای X به کار انداختن این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود." +#~ "وقتی فعال باشد، موقعیت فعلی موشی در هر رویداد حرکتی، به جای اکتفا به راهنمایی " +#~ "موقعیت، از کارگزار X پرس و جو می‌شود. این بدین معنی است که نقاشی با قلم‌موهای " +#~ "بزرگ دقیق‌تر ولی آهسته‌تر خواهد شد. در عوض، در بعضی کارگزارهای X به کار انداختن " +#~ "این گزینه سبب سریع‌تر شدن نقاشی می‌شود." #, fuzzy #~ msgctxt "convert-palette-type" @@ -31559,11 +32523,13 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «‎%s»: پروندهٔ قلم‌موی گیمپ نیست." #, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: نسخهٔ ناشناختهٔ قلم‌موی گیمپ." #, fuzzy -#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." #~ msgstr "خطای تجزیهٔ مهلک در پروندهٔ قلم‌موی «%s»: شکل ناشناختهٔ قلم‌موی گیمپ." #~ msgid "Line %d: %s" @@ -31660,11 +32626,11 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will " -#~ "affect channels and layer masks only." +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." #~ msgstr "" -#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع درون‌یابی انتخاب شده فقط روی " -#~ "کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد." +#~ "بزرگ‌نمایی لایه‌های رنگی نمایه‌گذاری شده همیشه بدون درون‌یابی است. نوع درون‌یابی " +#~ "انتخاب شده فقط روی کانال‌ها و نقاب‌ها تأثیر می‌گذارد." #, fuzzy #~ msgctxt "convolve-type" @@ -31771,9 +32737,12 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Flip" #~ msgstr "پشت و رو" -#~ msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +#~ "in the selection" #~ msgstr "" -#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب ایجاد حفره‌هایی در انتخاب شوند" +#~ "مقادیر کوچک‌تر حواشی دقیق‌تری برای انتخاب به دست می‌دهند ولی ممکن است سبب ایجاد " +#~ "حفره‌هایی در انتخاب شوند" #~ msgid "Sensitivity for brightness component" #~ msgstr "حساسیت به مؤلفهٔ روشنی" @@ -31868,10 +32837,12 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Error while writing '%s': %s" #~ msgstr "خطا در حین نوشتن «‎%s»: %s" -#~ msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +#~ "CSS color names." #~ msgstr "" -#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این مدخل نام‌های رنگ CSS را هم " -#~ "قبول می‌کند." +#~ "نمایش شانزده‌شانزدهی رنگ‌ها همان طور که در HTML و CSS استفاده می‌شود. این مدخل " +#~ "نام‌های رنگ CSS را هم قبول می‌کند." #~ msgid "Value:" #~ msgstr "مقدار:" @@ -31935,8 +32906,9 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" -#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه برمی‌گردانند. پیکان‌ها جای رنگ‌ها " -#~ "را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید." +#~ "رنگ‌های پیش‌زمینه و پس‌زمینه. مربع‌های سیاه و سفید رنگ‌ها را به حالت اولیه " +#~ "برمی‌گردانند. پیکان‌ها جای رنگ‌ها را با هم عوض می‌کنند. برای باز کردن محاورهٔ " +#~ "انتخاب رنگ دوبار کلیک کنید." #, fuzzy #~ msgctxt "color-frame-mode" @@ -32004,16 +32976,18 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "زوم به داخل" -#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -#~ msgstr "نصب یک نقشه‌رنگ خصوصی؛ ممکن است در نمایشگرهای ۸ بیتی (۲۵۶ رنگی) به کار بیاید." +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +#~ msgstr "" +#~ "نصب یک نقشه‌رنگ خصوصی؛ ممکن است در نمایشگرهای ۸ بیتی (۲۵۶ رنگی) به کار بیاید." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated " -#~ "for GIMP." +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +#~ "system colors allocated for GIMP." #~ msgstr "" -#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های سیستم تخصیص یافته به گیمپ را " -#~ "تنظیم می‌کند." +#~ "این گزینه که عموماً مربوط به نمایشگرهای ۸ بیتی است، حداقل تعداد رنگ‌های سیستم " +#~ "تخصیص یافته به گیمپ را تنظیم می‌کند." #, fuzzy #~ msgctxt "undo-type" @@ -32339,36 +33313,38 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "موقع آغاز گیمپ یک نکتهٔ کارآمد در مورد کار با برنامه نمایش داده شود. " #~ msgid "" -#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image " -#~ "window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also " -#~ "have other effects." +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient " +#~ "to the active image window. Most window managers will keep the dock windows " +#~ "above the image window then, but it may also have other effects." #~ msgstr "" -#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های تصویر فعال وابسته محسوب " -#~ "می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های جداشدنی را بالای پنجرهٔ تصویر نگاه می‌دارند، ولی " -#~ "ممکن است تأثیرات دیگری هم به همراه داشته باشد." +#~ "وقتی روشن باشد، پنجره‌های جداشدنی (جعبه‌های ابزار و تخته‌رنگ‌ها) به پنجره‌های تصویر " +#~ "فعال وابسته محسوب می‌شوند. در این صورت بیشتر مدیرهای پنجره، پنجره‌های جداشدنی را " +#~ "بالای پنجرهٔ تصویر نگاه می‌دارند، ولی ممکن است تأثیرات دیگری هم به همراه داشته " +#~ "باشد." #~ msgid "" -#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can not create thumbnails if " -#~ "layer previews are disabled." +#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can " +#~ "not create thumbnails if layer previews are disabled." #~ msgstr "" -#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد داشته باشید اگر پیش‌نمایش " -#~ "لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد کند." +#~ "تنظیم اندازهٔ مسطورهٔ نمایش داده شده در محاورهٔ باز کردن پرونده. به یاد داشته " +#~ "باشید اگر پیش‌نمایش لایه‌های غیرفعال باشد گیمپ نمی‌تواند مسطوره ایجاد کند." #~ msgid "" -#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates " -#~ "and handles the toolbox window." +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." #~ msgstr "" -#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی تزئین پنجرهٔ جعبه‌ابزار توسط " -#~ "سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد." +#~ "راهنمای نوع پنجره‌ای که برای جعبه‌ابزار تنظیم شده. ممکن است روی چگونگی تزئین " +#~ "پنجرهٔ جعبه‌ابزار توسط سیستم مدیر پنجره‌های شما تأثیر بگذارد." #~ msgid "" -#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable " -#~ "to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, " -#~ "else the URL will be appended to the command with a space separating the two." +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the " +#~ "name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +#~ "contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended " +#~ "to the command with a space separating the two." #~ msgstr "" -#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا نام یک پروندهٔ اجرایی که در " -#~ "مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی «%s» باشد به جای نشانی خواهد نشست، اگرنه نشانی با یک " -#~ "فاصله پس از فرمان می‌آید." +#~ "مرورگر وب خارجی مورد استفاده را تنظیم می‌کند. می‌تواند به صورت مسیر مطلق یا نام " +#~ "یک پروندهٔ اجرایی که در مسیر کاربر جستجو خواهد شد باشد. اگر فرمان حاوی «%s» " +#~ "باشد به جای نشانی خواهد نشست، اگرنه نشانی با یک فاصله پس از فرمان می‌آید." #~ msgid "Remove floating selection" #~ msgstr "حذف انتخاب شناور" @@ -32580,10 +33556,11 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "قیچی" #~ msgid "" -#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +#~ "the automatic hinter" #~ msgstr "" -#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از ریزنویسی خودکار استفاده " -#~ "کنید" +#~ "در صورت وجود از ریزنویسی قلم استفاده می‌شود، ولی ممکن است بخواهید همیشه از " +#~ "ریزنویسی خودکار استفاده کنید" #~ msgid "Force auto-hinter" #~ msgstr "اجبار به ریزنویسی خودکار" @@ -32604,9 +33581,13 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "همهٔ زبانه‌ها بسته شوند؟" #, fuzzy -#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." -#~ msgstr[0] "این پرونده %Id زبانهٔ باز دارد. بستن پنجره سبب بستن همهٔ این زبانه‌ها نیز خواهد شد." +#~ msgid "" +#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." +#~ msgid_plural "" +#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs." +#~ msgstr[0] "" +#~ "این پرونده %Id زبانهٔ باز دارد. بستن پنجره سبب بستن همهٔ این زبانه‌ها نیز خواهد " +#~ "شد." #~ msgid "Could not find GIMP help browser." #~ msgstr "مرورگر راهنمای گیمپ پیدا نشد." @@ -32885,31 +33866,36 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "در حال ذخیره‌سازی «‎%s»\n" #~ msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." -#~ msgstr "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده می‌کند." +#~ msgstr "" +#~ "وقتی فعال باشد، گیمپ برای هر تصویر از یک پنجرهٔ اطلاعات متفاوت استفاده می‌کند." #~ msgid "" -#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this sets how many processors " -#~ "GIMP should use simultaneously." +#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " +#~ "sets how many processors GIMP should use simultaneously." #~ msgstr "" -#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، این مورد تعیین می‌کند که " -#~ "گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده کند." +#~ "در ماشین‌های با چند پردازنده، اگر گیمپ با پرچم ‎--enable-mpترجمه شده باشد، این " +#~ "مورد تعیین می‌کند که گیمپ به صورت هم‌زمان از چند پردازنده باید استفاده کند." #~ msgid "" -#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, the GIMP opts for speed " -#~ "over memory. However, if memory is a big issue, try to enable this setting." +#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, the " +#~ "GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try to " +#~ "enable this setting." #~ msgstr "" -#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در اغلب مواقع گیمپ به سرعت بیشتر " -#~ "از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با این وجود اگر معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم را فعال کنید." +#~ "همیشه میان میزان استفاده از حافظه و سرعت عمل رابطهٔ معکوس وجود دارد. در اغلب " +#~ "مواقع گیمپ به سرعت بیشتر از میزان حافظهٔ اشغال شده اهمیت می‌دهد. با این وجود اگر " +#~ "معضل حافظه دارید،‌ این تنظیم را فعال کنید." #~ msgid "" -#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between memory and disk. Setting " -#~ "this value higher will cause the GIMP to use less swap space, but will also cause the GIMP to use " -#~ "more memory. Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." +#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " +#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " +#~ "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " +#~ "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." #~ msgstr "" -#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها را میان حافظه و دیسک خراب " -#~ "نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث می‌شود که گیمپ کمتر از فضای مبادله استفاده کند، اما " -#~ "همچنین باعث می‌شود که گیمپ حافظهٔ بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر باعث می‌شود که گیمپ فضای " -#~ "مبادلهٔ بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند." +#~ "حافظهٔ پنهان قطعه قطعه برای اطمینان از این استفاده می‌شود که گیمپ پرونده‌ها را " +#~ "میان حافظه و دیسک خراب نمی‌کند. تنظیم این مقدار به مقداری بیشتر باعث می‌شود که " +#~ "گیمپ کمتر از فضای مبادله استفاده کند، اما همچنین باعث می‌شود که گیمپ حافظهٔ " +#~ "بیشتری اشغال کند. بالعکس، حافظهٔ پنهان کمتر باعث می‌شود که گیمپ فضای مبادلهٔ " +#~ "بیشتر و حافظهٔ کمتری اشغال کند." #~ msgid "invalid UTF-8 string" #~ msgstr "رشتهٔ یوتی‌اف-۸ نامعتبر" @@ -33011,7 +33997,9 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "پایگاه دادهٔ رویه‌ای" #~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." -#~ msgstr "تعداد لایه‌های مرئی برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو لایه وجود داشته باشد." +#~ msgstr "" +#~ "تعداد لایه‌های مرئی برای ادغام کردن کافی نیست. باید حداقل دو لایه وجود داشته " +#~ "باشد." #~ msgid "Layer is already on top." #~ msgstr "لایه از قبل در بالاترین موقعیت بود." @@ -33117,132 +34105,153 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "%Id تصویر با تغییرات ذخیره نشده موجود است:" #~ msgid "" -#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default behavior. Paths to " -#~ "search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-ins and modules can also configured here." +#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default " +#~ "behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-" +#~ "ins and modules can also configured here." #~ msgstr "" -#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده می‌شود. مسیرهای جستجوی " -#~ "قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و پیمانه‌ها را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد." +#~ "gimprc برای ذخیرهٔ ترجیحات شخصی که بر رفتار پیش‌فرض گیمپ مؤثر است، استفاده " +#~ "می‌شود. مسیرهای جستجوی قلم‌ها، تخته‌رنگ‌ها، طیف‌ها، الگوها، متصل‌شونده‌ها و پیمانه‌ها " +#~ "را نیز می‌توان اینجا تنظیم کرد." #~ msgid "" -#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently than other GTK apps." +#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look differently " +#~ "than other GTK apps." #~ msgstr "" -#~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری تنظیم کنید که با دیگر " -#~ "برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید." +#~ "گیمپ از یک پروندهٔ gtkrc اضافی استفاده می‌کند تا شما بتوانید آن را طوری تنظیم " +#~ "کنید که با دیگر برنامه‌های GTK متفاوت به نظر آید." #~ msgid "" -#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide additional " -#~ "functionality. These programs are searched for at run-time and information about their " -#~ "functionality and mod-times is cached in this file. This file is intended to be GIMP-readable only, " -#~ "and should not be edited." +#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide " +#~ "additional functionality. These programs are searched for at run-time and " +#~ "information about their functionality and mod-times is cached in this file. " +#~ "This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited." #~ msgstr "" -#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و قابلیت‌های اضافی برای آن فراهم " -#~ "می‌کنند. این برنامه‌ها در زمان اجرا جستجو می‌شوند و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و زمان تغییرات " -#~ "آنها در این پرونده ذخیره می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن باشد، و نباید ویرایش " -#~ "شود." +#~ "متصل شونده‌ها و ضمائم برنامه‌های خارجی هستند که توسط گیمپ اجرا می‌شوند و " +#~ "قابلیت‌های اضافی برای آن فراهم می‌کنند. این برنامه‌ها در زمان اجرا جستجو می‌شوند " +#~ "و اطلاعات راجع به قابلیت‌های آنها و زمان تغییرات آنها در این پرونده ذخیره " +#~ "می‌شود. این پرونده قرار است تنها توسط گیمپ قابل خواندن باشد، و نباید ویرایش شود." #~ msgid "" -#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump of your configuration " -#~ "so it can. be remembered for the next session. You may edit this file if you wish, but it is much " -#~ "easier to define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore the default " -#~ "shortcuts." +#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump " +#~ "of your configuration so it can. be remembered for the next session. You may " +#~ "edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys from " +#~ "within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." #~ msgstr "" -#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک خروجی از تنظیمات شماست تا " -#~ "بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد. اگر تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را ویرایش کنید، اما " -#~ "بسیار ساده‌تر خواهد بود که کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. حذف کردن این پرونده، " -#~ "کلیدهای میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند." +#~ "کلیدهای میان‌بر در گیمپ می‌توانند به صورت پویا دوباره تعریف شوند. menurc یک " +#~ "خروجی از تنظیمات شماست تا بتوان آنها را برای نشست بعدی به خاطر سپرد. اگر " +#~ "تمایل داشتید می‌توانید این پرونده را ویرایش کنید، اما بسیار ساده‌تر خواهد بود که " +#~ "کلیدها را از داخل خود گیمپ کلیدها را تعریف کنید. حذف کردن این پرونده، کلیدهای " +#~ "میان‌بر را به مقادیر پیش‌فرض باز می‌گرداند." #~ msgid "" -#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you quit The GIMP. You " -#~ "can configure The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." +#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time you " +#~ "quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at the " +#~ "saved position." #~ msgstr "" -#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه پنجره‌های محاوره‌ای باز بوده‌اند " -#~ "استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم کنید که دفعهٔ بعد این محاوره‌ها را در موقعیت ذخیره شده باز " -#~ "کند." - -#~ msgid "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image templates." -#~ msgstr "" -#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که به عنوان قالب تصویر عمل " -#~ "می‌کنند." +#~ "sessionrc برای ذخیره کردن این که آخرین باری که از گیمپ خارج شدید، چه پنجره‌های " +#~ "محاوره‌ای باز بوده‌اند استفاده می‌شود. می‌توانید گیمپ را طوری تنظیم کنید که دفعهٔ " +#~ "بعد این محاوره‌ها را در موقعیت ذخیره شده باز کند." #~ msgid "" -#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define additional units and use them " -#~ "just like you use the built-in units inches, millimeters, points and picas. This file is " -#~ "overwritten each time you quit the GIMP." +#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image " +#~ "templates." #~ msgstr "" -#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید واحدهای جدید تعریف کنید و " -#~ "همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت یا پیکا استفاده می‌کنید، از آنها هم استفاده کنید. این " -#~ "پرونده هر بار که از گیمپ خارج می‌شوید بازنویسی می‌شود." +#~ "این پرونده مجموعه‌ای از اندازه‌های رسانه‌های استاندارد را نگه‌داری می‌کند که به " +#~ "عنوان قالب تصویر عمل می‌کنند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder in addition to the " -#~ "system-wide GIMP brushes installation when searching for brushes." +#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define " +#~ "additional units and use them just like you use the built-in units inches, " +#~ "millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit " +#~ "the GIMP." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ برای جستجوی قلم‌موها، این پوشه " -#~ "را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی می‌کند." +#~ "unitrcبرای ذخیره کردن پایگاه‌دادهٔ واحدهای کاربر استفاده می‌شود. می‌توانید واحدهای " +#~ "جدید تعریف کنید و همان‌طور که از واحدهای داخلی اینچ، میلی‌متر، پونت یا پیکا " +#~ "استفاده می‌کنید، از آنها هم استفاده کنید. این پرونده هر بار که از گیمپ خارج " +#~ "می‌شوید بازنویسی می‌شود." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in " -#~ "addition to the system-wide GIMP fonts installation when searching for fonts. Use this only if you " -#~ "really want to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory." +#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this folder " +#~ "in addition to the system-wide GIMP brushes installation when searching for " +#~ "brushes." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. گیمپ برای جستجوی قلم‌ها، این " -#~ "پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی می‌کند. از این پوشه تنها زمانی استفاده کنید که می‌خواهید " -#~ "قلم‌هایی را تنها برای گیمپ داشته باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های سیستم استفاده کنید." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌موهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ برای " +#~ "جستجوی قلم‌موها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌موهای گیمپ بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this folder in addition to the " -#~ "system-wide GIMP gradients installation when searching for gradients." +#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The GIMP " +#~ "checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts installation when " +#~ "searching for fonts. Use this only if you really want to have GIMP-only fonts, " +#~ "otherwise put things in your global font directory." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای طیف‌ها، این پوشه " -#~ "را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن قلم‌هایی است که می‌خواهید تنها در گیمپ دیده شوند. گیمپ " +#~ "برای جستجوی قلم‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی قلم‌های گیمپ بررسی می‌کند. از " +#~ "این پوشه تنها زمانی استفاده کنید که می‌خواهید قلم‌هایی را تنها برای گیمپ داشته " +#~ "باشید، در غیر این صورت از پوشهٔ اصلی قلم‌های سیستم استفاده کنید." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this folder in addition to the " -#~ "system-wide GIMP palettes installation when searching for palettes." +#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when " +#~ "searching for gradients." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای تخته‌رنگ‌ها، " -#~ "این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن طیف‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو " +#~ "برای طیف‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی طیف‌ها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this folder in addition to the " -#~ "system-wide GIMP patterns installation when searching for patterns." +#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when " +#~ "searching for palettes." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای الگوها، این " -#~ "پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن تخته‌رنگ‌های تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " +#~ "جستجو برای تخته‌رنگ‌ها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی تخته‌رنگ‌ها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported plug-ins. " -#~ "The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP plug-in folder when searching for " -#~ "plug-ins." +#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this " +#~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when " +#~ "searching for patterns." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل شونده‌هایی که توسط سیستم " -#~ "پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر پوشهٔ متصل " -#~ "شونده‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن الگوهای تعریف شدهٔ کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین " +#~ "جستجو برای الگوها، این پوشه را علاوه بر نصب کلی الگوها بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported DLL " -#~ "modules. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP module folder when " -#~ "searching for modules to load during initialization." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-" +#~ "supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the system-" +#~ "wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا پیمانه‌هایی که توسط سیستم پشتیانی " -#~ "نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پیمانه‌ها برای بار کردن حین راه‌اندازی، این پوشه را علاوه " -#~ "بر پوشهٔ پیمانه‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا متصل " +#~ "شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای " +#~ "متصل شونده‌ها این پوشه را علاوه بر پوشهٔ متصل شونده‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-supported additions to " -#~ "the plug-in environment. The GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP " -#~ "environment folder when searching for plug-in environment modification files." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-" +#~ "supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to the system-" +#~ "wide GIMP module folder when searching for modules to load during " +#~ "initialization." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا افزودنی‌های محیط " -#~ "متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پرونده‌های تغییرات " -#~ "محیط متصل شونده‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پیمانه‌های DLL تعریف شدهٔ کاربر، موقتی یا پیمانه‌هایی که " +#~ "توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پیمانه‌ها برای " +#~ "بار کردن حین راه‌اندازی، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ پیمانه‌های کلی سیستم بررسی " +#~ "می‌کند." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP checks this folder in " -#~ "addition to the systemwide GIMP scripts folder when searching for scripts." +#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-system-" +#~ "supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this folder " +#~ "in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching for plug-" +#~ "in environment modification files." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر استفاده می‌شود. گیمپ حین جستجو " -#~ "برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کدنوشته‌های کلی سیستم بررسی می‌کند." +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن افزدونی‌های محیط متصل شونده‌های تعریف شدهٔ کاربر، موقتی " +#~ "یا افزودنی‌های محیط متصل شونده‌هایی که توسط سیستم پشتیانی نمی‌شوند استفاده " +#~ "می‌شود. گیمپ حین جستجو برای پرونده‌های تغییرات محیط متصل شونده‌ها، این پوشه را " +#~ "علاوه بر پوشهٔ کلی سیستم بررسی می‌کند." + +#~ msgid "" +#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP " +#~ "checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when " +#~ "searching for scripts." +#~ msgstr "" +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن کدنوشته‌های نصب شده یا ساخته شده توسط کاربر استفاده " +#~ "می‌شود. گیمپ حین جستجو برای کدنوشته‌ها، این پوشه را علاوه بر پوشهٔ کدنوشته‌های " +#~ "کلی سیستم بررسی می‌کند." #~ msgid "This folder is searched for image templates." #~ msgstr "این پوشه برای قالب‌های تصویر جستجو می‌شود." @@ -33251,22 +34260,26 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "این پوشه برای تم‌های نصب شده توسط کاربر جستجو می‌شود." #~ msgid "" -#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage. If The GIMP is " -#~ "unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in this folder. These files are " -#~ "useless across GIMP sessions and can be destroyed with impunity." +#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory usage. " +#~ "If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>.<#> may " +#~ "persist in this folder. These files are useless across GIMP sessions and can " +#~ "be destroyed with impunity." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از حافظه را کاهش دهد. اگر گیمپ " -#~ "به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به قالب: gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه باقی بمانند. این " -#~ "پرونده‌ها در بین نشست‌های گیمپ بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی از بین برد." +#~ "این پوشه برای ذخیرهٔ موقت میان‌گیرها برگردان استفاده می‌شود تا استفاده از حافظه " +#~ "را کاهش دهد. اگر گیمپ به صورت غیر عادی بسته شده باشد، پرونده‌های به قالب: " +#~ "gimp<#>.<#>‎ ممکن است در این پوشه باقی بمانند. این پرونده‌ها در بین نشست‌های گیمپ " +#~ "بی‌استفاده هستند و می‌توان آنها را بدون نگرانی از بین برد." #~ msgid "This folder is used to store tool options." #~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن تنظیمات ابزار استفاده می‌شود." #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." -#~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار منحنی‌ها استفاده می‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار منحنی‌ها استفاده می‌شود." #~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." -#~ msgstr "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار سطوح استفاده می‌شود." +#~ msgstr "" +#~ "این پوشه برای ذخیره کردن پرونده‌های پارامتر برای ابزار سطوح استفاده می‌شود." #~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." #~ msgstr "نصب با موفقیت انجام شد. روی «ادامه» کلیک کنید تا پیش بروید." @@ -33283,30 +34296,33 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا به نصب کاربر گیمپ وارد شوید." #~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU " -#~ "General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " -#~ "License, or (at your option) any later version." +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +#~ "version." #~ msgstr "" -#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی همگانی گنو (نسخهٔ 2 مجوز یا هر " -#~ "نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، آن را توزیع کرده و/یا " -#~ "تغییر دهید." +#~ "این برنامه یک نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید تحت قوانین مجوز عمومی همگانی گنو " +#~ "(نسخهٔ 2 مجوز یا هر نسخهٔ بالاتری، به انتخاب خودتان) که توسط بنیاد نرم‌افزارهای " +#~ "آزاد منتشر شده است، آن را توزیع کرده و/یا تغییر دهید." #~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without " -#~ "even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " -#~ "General Public License for more details." +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." #~ msgstr "" -#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه تضمینی. حتی بدون تضمین ضمنی " -#~ "قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور ویژه. برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی همگانی گنو رجوع " -#~ "کنید." +#~ "این برنامه با امید اینکه مفید خواهد بود منتشر شده است، اما بدون هیچ‌گونه " +#~ "تضمینی. حتی بدون تضمین ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک منظور ویژه. " +#~ "برای جزئیات بیشتر به مجوز عمومی همگانی گنو رجوع کنید." #~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, " -#~ "write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #~ msgstr "" -#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت کرده باشید. اگر این‌گونه " -#~ "نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " -#~ "330, Boston, MA 02111-1307, USA اطلاع دهید." +#~ "شما باید یک نسخه از مجوز عمومی همگانی گنو را به همراه این برنامه دریافت کرده " +#~ "باشید. اگر این‌گونه نیست، به بنیاد نرم‌افزارهای آزاد به نشانی Free Software " +#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA " +#~ "اطلاع دهید." #~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا نصب کاربر ادامه پیدا کند." @@ -33326,15 +34342,16 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." #~ msgstr "برای ساختن پوشهٔ گیمپ شخصی روی «ادامه» کلیک کنید." -#~ msgid "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be created." +#~ msgid "" +#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '%s' needs to be created." #~ msgstr "برای نصب مناسب گیمپ، باید پوشه‌ای با نام «%s» ساخته شود." #~ msgid "" -#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of the files or folders in the " -#~ "tree to get more information about the selected item." +#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " +#~ "files or folders in the tree to get more information about the selected item." #~ msgstr "" -#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های درخت کلیک کنید تا اطلاعات " -#~ "بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید." +#~ "این پوشه حاوی پرنده‌های مهمی خواهد بود. روی یکی از پرونده‌ها یا پوشه‌های درخت " +#~ "کلیک کنید تا اطلاعات بیشتری دربارهٔ مورد انتخاب شده کسب کنید." #~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." #~ msgstr "لطفاً کمی صبر کنید تا پوشهٔ گیمپ شخصی شما ساخته شود ..." @@ -33345,25 +34362,29 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." #~ msgstr "روی «ادامه» کلیک کنید تا تنظیمات فوق پذیرفته شوند." -#~ msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +#~ msgid "" +#~ "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." #~ msgstr "برای اجرای بهینهٔ گیمپ ممکن است لازم باشد برخی تنظیمات انجام شود." #~ msgid "" -#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called \"Tile Cache\". You should " -#~ "adjust its size to fit into memory. Consider the amount of memory used by other running processes." +#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called \"Tile " +#~ "Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider the amount " +#~ "of memory used by other running processes." #~ msgstr "" -#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که «حافظهٔ پنهان قطعه قطعه» نامیده " -#~ "می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید که در حافظه جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد استفادهٔ بقیهٔ " -#~ "برنامه‌ها را نیز در نظر داشته باشید." +#~ "گیمپ از مقدار محدودی حافظه برای ذخیرهٔ اطلاعات تصویر استفاده می‌کند که «حافظهٔ " +#~ "پنهان قطعه قطعه» نامیده می‌شود. باید این مقدار را طوری تنظیم کنید که در حافظه " +#~ "جای بگیرد. مقدار حافظهٔ مورد استفادهٔ بقیهٔ برنامه‌ها را نیز در نظر داشته باشید." #~ msgid "" -#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written to a swap file. This " -#~ "file should be located on a local filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX " -#~ "system, you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." +#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be written " +#~ "to a swap file. This file should be located on a local filesystem with enough " +#~ "free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want to use the " +#~ "system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." #~ msgstr "" -#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در یک پروندهٔ مبادله نوشته خواهد " -#~ "شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی با اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای خالی قرار بگیرد. در " -#~ "یکی سیستم یونیکسی ممکن است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/var/tmp») استفاده کنید." +#~ "تمام اطلاعات تصویر و برگردان که در حافظهٔ پنهان قطعه قطعه جای نمی‌گیرد در یک " +#~ "پروندهٔ مبادله نوشته خواهد شد. این پرونده باید در یک سیستم پروندهٔ محلی با " +#~ "اندازهٔ کافی (چند صد مگابایت) فضای خالی قرار بگیرد. در یکی سیستم یونیکسی ممکن " +#~ "است بخواهید که از پوشهٔ موقت سیستمی («‎/tmp» یا «‎/var/tmp») استفاده کنید." #~ msgid "Select swap dir" #~ msgstr "پوشهٔ مبادله را انتخاب کنید" @@ -33619,13 +34640,13 @@ msgstr "فهرست مسیرها" #~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" #~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید تبدیل " -#~ "را امتحان کنید)" +#~ "برای حرکت دادن دست‌گیره، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را " +#~ "حرکت دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)" #~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" #~ msgstr "" -#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را حرکت دهید. (کلید تبدیل را " -#~ "امتحان کنید)" +#~ "برای حرکت دادن مؤلفه، در حالی که کلیک کرده و کلید را نگاه داشته‌اید موشی را " +#~ "حرکت دهید. (کلید تبدیل را امتحان کنید)" #~ msgid "Cannot stroke empty path." #~ msgstr "نمی‌توان برای مسیر خالی خط دور کشید."