mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-04 01:43:24 +00:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
be9ad294bc
commit
992b7c40c6
1 changed files with 115 additions and 90 deletions
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-03 20:46+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 03:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 15:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113
|
||||
|
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Жалюзі"
|
|||
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1604 plug-ins/common/file-pcx.c:710
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082
|
||||
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-tim.c:410
|
||||
|
@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
|
|||
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:638
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205
|
||||
|
@ -1985,7 +1985,8 @@ msgstr "Перетворений шар"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:642
|
||||
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
|
||||
msgstr "Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/curve-bend.c:656
|
||||
msgid "Cannot operate on layers with masks."
|
||||
|
@ -2000,20 +2001,20 @@ msgstr "Неможливо виконувати дії з порожнім ви
|
|||
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416
|
||||
#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-pcx.c:490
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:639
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1159 plug-ins/common/file-ps.c:3739
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2620 plug-ins/common/file-psp.c:2670
|
||||
#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:577
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 plug-ins/common/file-sunras.c:435
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:560 plug-ins/common/file-tga.c:427
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:278 plug-ins/common/file-wbmp.c:250
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:329 plug-ins/common/file-xbm.c:725
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2094
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
|
||||
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:800
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1370 plug-ins/common/file-ps.c:1159
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:3739 plug-ins/common/file-psp.c:2620
|
||||
#: plug-ins/common/file-psp.c:2670 plug-ins/common/file-qoi.c:275
|
||||
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:577 plug-ins/common/file-raw-data.c:1714
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:560
|
||||
#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329
|
||||
#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465
|
||||
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260
|
||||
#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699
|
||||
|
@ -2612,7 +2613,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
|||
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2.c:1376
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1706
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419
|
||||
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:242 plug-ins/common/file-wbmp.c:321
|
||||
|
@ -2694,7 +2695,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1783 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
|
||||
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1483 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1907 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
|
||||
#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
|
||||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
|
||||
#: plug-ins/common/file-tim.c:630 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
|
||||
|
@ -2714,7 +2715,8 @@ msgstr "Програма на C"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:125
|
||||
msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source"
|
||||
msgstr "Створити дамп даних зображення у форматі RGB(A) для початкового коду C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створити дамп даних зображення у форматі RGB(A) для початкового коду C"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-csource.c:127
|
||||
msgid "CSource cannot be run non-interactively."
|
||||
|
@ -3495,7 +3497,7 @@ msgid "Bit depth of exported image"
|
|||
msgstr "Бітова глибина кольорів експортованого зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:407
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:296
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:395
|
||||
msgid "_Pixel format"
|
||||
msgstr "_Формат пікселів"
|
||||
|
||||
|
@ -3855,7 +3857,6 @@ msgstr ""
|
|||
"вгадувань є невдалими. Ви б мали знати простір кольорів ваших даних."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315
|
||||
#| msgid "Exports files in the JPEG file format"
|
||||
msgid "Exports files in JPEG 2000 file format"
|
||||
msgstr "Експортує файли у форматі JPEG 2000"
|
||||
|
||||
|
@ -3865,7 +3866,6 @@ msgid "Quality of exported image"
|
|||
msgstr "Якість експортованого зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428
|
||||
#| msgid "No compression"
|
||||
msgid "IC_T compression"
|
||||
msgstr "Стискання IC_T"
|
||||
|
||||
|
@ -3874,7 +3874,6 @@ msgid "Use Irreversible Color Transformation compression"
|
|||
msgstr "Скористатися стисненням із незворотним перетворенням кольорів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:347
|
||||
#| msgid "_Number of colors"
|
||||
msgid "_Number of resolutions"
|
||||
msgstr "_Кількість роздільностей"
|
||||
|
||||
|
@ -3883,7 +3882,6 @@ msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one"
|
|||
msgstr "Еквівалент кількості декомпозицій DWT плюс одиниця"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442
|
||||
#| msgid "_Progressive"
|
||||
msgid "Pro_gression order"
|
||||
msgstr "_Прогресивний порядок"
|
||||
|
||||
|
@ -3908,17 +3906,16 @@ msgid "CPRL"
|
|||
msgstr "CPRL"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454
|
||||
#| msgid "Color _Profile"
|
||||
msgid "Co_mpliance Profile"
|
||||
msgstr "Профіль с_умісності"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455
|
||||
msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позначте, щоб забезпечити сумісність із специфікаціями цифрового кінематографа"
|
||||
"Позначте, щоб забезпечити сумісність із специфікаціями цифрового "
|
||||
"кінематографа"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456
|
||||
#| msgid "Standard"
|
||||
msgid "Standard Profile"
|
||||
msgstr "Стандартний профіль"
|
||||
|
||||
|
@ -3935,24 +3932,20 @@ msgid "Cinema4K (24 FPS)"
|
|||
msgstr "Cinema4K (24 кд/с)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468
|
||||
#| msgid "Export as CMY_K"
|
||||
msgid "E_xport as CMYK"
|
||||
msgstr "Е_кспортувати як CMYK"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469
|
||||
#| msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile"
|
||||
msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Створити зображення JPEG 2000 CMYK з використанням профілю кольорів із "
|
||||
"пробником"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403
|
||||
#| msgid "Exports files in the JPEG file format"
|
||||
msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format"
|
||||
msgstr "Експортує файли у форматі потоку коду JPEG 2000"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-jp2.c:435
|
||||
#| msgid "_Number of colors"
|
||||
msgid "_Number of Resolutions"
|
||||
msgstr "_Кількість роздільностей"
|
||||
|
||||
|
@ -4242,7 +4235,7 @@ msgstr "Об'єднати"
|
|||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Замістити"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:258
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357
|
||||
msgid "Save _background color"
|
||||
msgstr "Зберегти колір _тла"
|
||||
|
||||
|
@ -4266,7 +4259,7 @@ msgstr "З_берегти роздільну здатність"
|
|||
msgid "Write pHYs (image resolution) chunk"
|
||||
msgstr "Записати фрагмент pHYs (роздільна здатність зображення)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:276
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375
|
||||
msgid "Save creation _time"
|
||||
msgstr "Зберегти час _створення"
|
||||
|
||||
|
@ -4277,7 +4270,7 @@ msgstr "Записати фрагмент tIME (час створення)"
|
|||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2316
|
||||
#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2773
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
|
||||
|
@ -4730,7 +4723,8 @@ msgstr "Зображення Alias Pix"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178
|
||||
msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format"
|
||||
msgstr "Завантажує файли Alias|Wavefront або у форматі файлів Esm Software Pix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Завантажує файли Alias|Wavefront або у форматі файлів Esm Software Pix"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209
|
||||
msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format"
|
||||
|
@ -4749,67 +4743,72 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid Esm Software PIX file"
|
||||
msgstr "Некоректний файл PIX Esm Software"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:186 plug-ins/common/file-png.c:216
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315
|
||||
msgid "PNG image"
|
||||
msgstr "Зображення PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:232
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:290
|
||||
#| msgid "PNG image"
|
||||
msgid "APNG image"
|
||||
msgstr "Зображення APNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:331
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:246
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:345
|
||||
msgid "_Interlacing (Adam7)"
|
||||
msgstr "_Черезрядковість (Adam7)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:247
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:346
|
||||
msgid "Use Adam7 interlacing"
|
||||
msgstr "Застосувати згладжування Adam7"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:252
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:351
|
||||
msgid "Co_mpression level"
|
||||
msgstr "Рівень _стиснення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:253
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:352
|
||||
msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
|
||||
msgstr "Параметр стискання deflate (0..9)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:259
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:358
|
||||
msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
|
||||
msgstr "Записати фрагмент bKGD (метадані PNG)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:363
|
||||
msgid "Save layer o_ffset"
|
||||
msgstr "Зберегти зсув шарів:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:265
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:364
|
||||
msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
|
||||
msgstr "Записати фрагмент oFFs (метадані PNG)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:270
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:369
|
||||
msgid "Save resol_ution"
|
||||
msgstr "Зберегти _роздільну здатність"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:271
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:370
|
||||
msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
|
||||
msgstr "Записати фрагмент pHYs (метадані PNG)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:277
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:376
|
||||
msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
|
||||
msgstr "Записати фрагмент tIME (метадані PNG)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:282 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258
|
||||
msgid "Save color _values from transparent pixels"
|
||||
msgstr "Зберігати значення _кольору прозорих точок"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:283
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:382
|
||||
msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
|
||||
msgstr "Зберігати колір повністю прозорих пікселів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:288
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:387
|
||||
msgid "_Optimize for smallest possible palette size"
|
||||
msgstr "_Оптимізувати для найменшого можливого розміру палітри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:289
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. "
|
||||
"When unchecked, always save as 8-bit"
|
||||
|
@ -4817,79 +4816,79 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо позначено, зберегти як 1-, 2-, 4- або 8-бітове, залежно від кількості "
|
||||
"використаних кольорів. Якщо не позначено, зберегти як 8-бітове"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:297
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:396
|
||||
msgid "PNG export format"
|
||||
msgstr "Формат експортування PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:424
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматично"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:299
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:398
|
||||
msgid "8 bpc RGB"
|
||||
msgstr "8 біт/кан RGB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:300
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:399
|
||||
msgid "8 bpc GRAY"
|
||||
msgstr "8 біт/кан GRAY"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:301
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:400
|
||||
msgid "8 bpc RGBA"
|
||||
msgstr "8 біт/кан RGBA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:302
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:401
|
||||
msgid "8 bpc GRAYA"
|
||||
msgstr "8 біт/кан GRAYA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:303
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:402
|
||||
msgid "16 bpc RGB"
|
||||
msgstr "16 біт/кан RGB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:304
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:403
|
||||
msgid "16 bpc GRAY"
|
||||
msgstr "16 біт/кан GRAY"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:305
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:404
|
||||
msgid "16 bpc RGBA"
|
||||
msgstr "16 біт/кан RGBA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:306
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:405
|
||||
msgid "16 bpc GRAYA"
|
||||
msgstr "16 біт/кан GRAYA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:462
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:622
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
|
||||
msgstr "Помилка при завантаженні файла PNG: «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:596
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
|
||||
msgstr "Помилка створення PNG (читання struct) протягом завантаження «%s»."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:605
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:766
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка при читанні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
|
||||
"заголовка PNG."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:613
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||||
msgstr "Помилка при читанні «%s». Файл пошкоджений?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:873
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||||
msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s»."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:954
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1115
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||||
"outside the image."
|
||||
|
@ -4897,19 +4896,37 @@ msgstr ""
|
|||
"У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за "
|
||||
"межами зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1205
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
|
||||
msgid "Importing APNG frames from '%s'"
|
||||
msgstr "Імпортування кадрів APNG з «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1396 plug-ins/common/file-png.c:1430
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded."
|
||||
msgstr "Не вдалося прочитати кадри APNG. Їх буде відкинуто."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid PSD metadata layer format"
|
||||
msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk."
|
||||
msgstr "Некоректний APNG: дані зображення розташовано до фрагмента actTL."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1629
|
||||
msgid "Apply PNG Offset"
|
||||
msgstr "Застосувати зміщення PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1209
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1633
|
||||
msgid "Ignore PNG offset"
|
||||
msgstr "Знехтувати зміщення PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1210
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1634
|
||||
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
||||
msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1235
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
||||
|
@ -4918,19 +4935,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати "
|
||||
"це зміщення до шару?"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1448
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1457
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
|
||||
"заголовка PNG."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1465
|
||||
#: plug-ins/common/file-png.c:1889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
|
||||
|
@ -6208,7 +6227,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:316
|
||||
msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!"
|
||||
msgstr "З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-svg.c:323
|
||||
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
|
||||
|
@ -12765,7 +12785,8 @@ msgid "Radial"
|
|||
msgstr "Радіальне"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
|
||||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||||
msgstr "Напрямок від центру визначає напрямок мазка"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 plug-ins/gimpressionist/size.c:175
|
||||
|
@ -12875,7 +12896,8 @@ msgstr "_Вороний"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||||
"influence"
|
||||
msgstr "В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
|
||||
msgid "A_ngle:"
|
||||
|
@ -13345,7 +13367,8 @@ msgstr "Введіть назву для копії градієнтного с
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
|
||||
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
||||
msgstr "Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3332
|
||||
msgid "Delete Gradient Flare"
|
||||
|
@ -16279,7 +16302,8 @@ msgstr "Включаючи _рамку вікна"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212
|
||||
msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image"
|
||||
msgstr "Смужка заголовка, рамки вікна та тінь вікна будуть частиною зображення"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Смужка заголовка, рамки вікна та тінь вікна будуть частиною зображення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221
|
||||
msgid "Selection d_elay"
|
||||
|
@ -16424,7 +16448,8 @@ msgstr "Альтернативне ото_чення фільтра"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190
|
||||
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
|
||||
msgstr "Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196
|
||||
msgid "Filter E_psilon"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue