diff --git a/po-script-fu/fr.po b/po-script-fu/fr.po index 86892498cd..b3bef87782 100644 --- a/po-script-fu/fr.po +++ b/po-script-fu/fr.po @@ -10,233 +10,235 @@ # Stéphane Raimbault , 2007. # Laurent Monin , 2007. # Julien Hardelin , 2007-2011, 2016, 2018. +# Charles Monzat , 2020-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-01 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-01 11:07+0100\n" -"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-16 15:17+0200\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138 +msgid "Script-Fu _Console" +msgstr "_Console Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 -msgid "_Console" -msgstr "_Console" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "Serveur pour les opérations Script-Fu distantes" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190 msgid "_Start Server..." msgstr "_Démarrer le serveur…" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Serveur pour les opérations Script-Fu distantes" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP en-ligne" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395 msgid "_User Manual" msgstr "_Manuel de l’utilisateur" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403 msgid "_Buttons" msgstr "_Boutons" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405 msgid "_Logos" msgstr "_Logos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407 msgid "_Patterns" msgstr "_Motifs" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410 msgid "_Web Page Themes" -msgstr "_Thèmes de page Web" +msgstr "_Thèmes de page web" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412 msgid "_Alien Glow" msgstr "Lueur _extérieure" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Motif _biseauté" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alpha vers _logo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Actualiser les scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" "Vous ne pouvez pas utiliser « Actualiser les scripts » tant que la boîte de " -"dialogue d’un Script-Fu est ouverte. Fermez toutes les fenêtres de script-fu " +"dialogue d’un Script-Fu est ouverte. Fermez toutes les fenêtres de Script-Fu " "et essayez à nouveau." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Console Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116 msgid "C_lear" msgstr "Effa_cer" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Bienvenue sur TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Développement Scheme interactif" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir…" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Enregistrer les sorties de la console Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834 msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" +msgstr "A_nnuler" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossible d’ouvrir « %s » pour écrire : %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358 msgid "_Apply" -msgstr "A_ppliquer" +msgstr "_Appliquer" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "Le mode d’évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu ne peut pas exécuter deux scripts à la fois." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "Vous utilisez déjà le script « %s »" +msgstr "Vous utilisez déjà le script « %s »." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu : %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240 msgid "_OK" msgstr "_Valider" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s :" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Sélection de la couleur Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Sélection du fichier Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Sélection du répertoire du Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Sélection de la police Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Sélection de la palette Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Sélection du motif Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Erreur lors de l’exécution de %s :" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Trop peu de paramètres pour l’appel à « script-fu-register »" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Erreur lors du chargement de %s :" @@ -274,28 +276,28 @@ msgstr "" msgid "Bumpmap" msgstr "Bosselage" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add B_evel..." msgstr "Ajouter un bis_eau…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Ajoute une bordure biseautée à une image" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" msgstr "Travailler sur une copie" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Keep bump layer" msgstr "Conserver le calque de relief" @@ -328,13 +330,12 @@ msgid "Delta value on color" msgstr "Valeur de différence de couleur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 msgid "Frame" msgstr "Cadre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -msgstr "L’animation mélanger a besoin d’au moins trois calques sources" +msgstr "L’animation « Mélanger » a besoin d’au moins trois calques sources" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Intermediate frames" -msgstr "Séquences intermédaires" +msgstr "Séquences intermédiaires" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Max. blur radius" @@ -366,7 +367,7 @@ msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" -"L’effet « en flammes » nécessite deux calques au total. Un calque de premier " +"L’effet « En flammes » nécessite deux calques au total. Un calque de premier " "plan avec transparence et un calque de fond." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 @@ -413,62 +414,62 @@ msgstr "Préparer pour GIF" msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Vitesse (pixels/image)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 msgid "Carved Surface" msgstr "Surface gravée" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Ombre du biseau" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Éclairage du biseau" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 msgid "Cast Shadow" msgstr "Ombre projetée" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 msgid "Inset" msgstr "Insertion" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Patron de gr_avure…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" -"Utiliser l’élément graphique spécifié comme patron pour graver d’après " +"Utilise l’élément graphique spécifié comme patron pour graver d’après " "l’image spécifiée." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 msgid "Image to carve" msgstr "Image à graver" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 msgid "Carve white areas" msgstr "Graver les zones blanches" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 msgid "Layer 1" msgstr "Calque 1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 msgid "Layer 2" msgstr "Calque 2" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 3" msgstr "Calque 3" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Drop Shadow" msgstr "Ombre portée" @@ -481,11 +482,11 @@ msgstr "Chrome" msgid "Highlight" msgstr "Éclairage" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Patron de c_hromage…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -493,31 +494,31 @@ msgstr "" "Ajoute un effet chrome à la région sélectionnée (ou alpha) en utilisant un " "patron (tons de gris) spécifié" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 msgid "Chrome saturation" msgstr "Saturation du chrome" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 msgid "Chrome lightness" msgstr "Luminosité du chrome" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "Chrome factor" msgstr "Facteur de chrome" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 msgid "Environment map" msgstr "Carte d’environnement" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 msgid "Highlight balance" msgstr "Balance d’éclairage" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 msgid "Chrome balance" msgstr "Balance du chrome" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 msgid "Chrome white areas" msgstr "Zones blanches du chrome" @@ -549,14 +550,14 @@ msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Conserver la sélection" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 msgid "Separate layer" msgstr "Nouveau calque" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Profondeur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 msgid "Stain" -msgstr "Taches" +msgstr "Tache" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 msgid "_Coffee Stain..." @@ -611,12 +612,12 @@ msgid "Darken only" msgstr "Assombrir seulement" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 -msgid "Difference Clouds..." -msgstr "Nuages par différence…" +msgid "_Difference Clouds..." +msgstr "Nuages par _différence…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" -msgstr "Bruit plein appliqué avec le mode de calque différence" +msgstr "Bruit plein appliqué avec le mode de calque « Différence »" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 msgid "_Distort..." @@ -624,31 +625,31 @@ msgstr "_Déformation…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "Distress the selection" -msgstr "Déforme la sélection" +msgstr "Déforme la sélection." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)" +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "_Seuil (plus grand 1<-->254 plus petit)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -msgid "Spread" -msgstr "Dispersion" +msgid "_Spread" +msgstr "_Dispersion" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -msgid "Granularity (1 is low)" -msgstr "Granularité (1 est faible)" +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "_Granularité (1 est faible)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 -msgid "Smooth" -msgstr "Adoucir" +msgid "S_mooth" +msgstr "Ado_ucir" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 -msgid "Smooth horizontally" -msgstr "Adoucir horizontalement" +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "Adoucir hor_izontalement" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 -msgid "Smooth vertically" -msgstr "Adoucir verticalement" +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "Adoucir ver_ticalement" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." @@ -667,72 +668,85 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Rayon du flou" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Allow resizing" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "Change une colonne ou rangée _sur deux…" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Efface une colonne ou rangée sur deux" +msgid "_Erase Every Nth Row..." +msgstr "Changer toutes les énièmes colonnes ou rangées…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +msgid "Erase every nth row or column" +msgstr "Efface toutes les énièmes colonnes ou rangées" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows/cols" msgstr "Rangées/colonnes" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows" msgstr "Rangées" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Even/odd" -msgstr "Pair/impair" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Even" -msgstr "Pair" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -msgid "Odd" -msgstr "Impair" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase/fill" msgstr "Effacer/remplir" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase" msgstr "Effacer" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Fill with BG" msgstr "Remplir avec l’AP" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "Changer une colonne ou rangée _sur deux…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Efface une colonne ou rangée sur deux" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "Pair/impair" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "Pair" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "Impair" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Rendre un aperçu de _polices…" @@ -858,17 +872,17 @@ msgstr "Créer et utiliser les _sélections" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 msgid "_Main Web Site" -msgstr "Site Web _officiel" +msgstr "Site web _officiel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Lien vers le site Web de GIMP" +msgstr "Lien vers le site web de GIMP" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 msgid "_Developer Web Site" -msgstr "Site Web des _développeurs" +msgstr "Site web des _développeurs" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 msgid "_Roadmap" @@ -896,7 +910,7 @@ msgstr "Lien vers le suivi des bogues de GIMP" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "Site Web du _manuel utilisateur" +msgstr "Site web du _manuel utilisateur" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." @@ -904,7 +918,7 @@ msgstr "Dégradé _personnalisé…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" -msgstr "Crée un image remplie avec un exemplaire du dégradé courant" +msgstr "Crée une image remplie avec un exemplaire du dégradé courant" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 @@ -965,8 +979,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Direction" -msgstr "Direction" +msgid "_Direction" +msgstr "_Orientation" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 @@ -979,8 +993,8 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -msgid "Position (in %)" -msgstr "Position (en %)" +msgid "_Position (in %)" +msgstr "_Position (en %)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." @@ -992,8 +1006,8 @@ msgstr "" "Ajoute un guide dans l’orientation et à la position indiquées (en pixels)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 -msgid "Position" -msgstr "Position" +msgid "_Position" +msgstr "_Position" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" @@ -1003,34 +1017,38 @@ msgstr "_Enlever tous les guides" msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Supprime tous les guides horizontaux et verticaux" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +#. else +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +msgid "Lava works with exactly one selected layer" +msgstr "Lave fonctionne avec exactement un calque sélectionné" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 msgid "_Lava..." msgstr "_Lave…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Remplit la sélection courante avec de la lave" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 msgid "Seed" msgstr "Graine" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 msgid "Roughness" msgstr "Rugosité" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 msgid "Use current gradient" -msgstr "Utilise le dégradé courant" +msgstr "Utiliser le dégradé courant" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 msgid "Line _Nova..." @@ -1079,8 +1097,6 @@ msgstr "Nom" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" @@ -1119,7 +1135,7 @@ msgstr "_Vieille photo…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" -msgstr "Faire qu’une image ressemble à une vieille photo" +msgstr "Fait ressembler une image à une vieille photo" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" @@ -1179,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" -"Exporte la palette active en tant que dictionnaire Python (nom : couleur)" +"Exporte la palette active en tant que dictionnaire Python (nom : couleur)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 msgid "" @@ -1197,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Aucune image n’est présente dans le presse-papier pour collage." +msgstr "Aucune image n’est présente dans le presse-papiers pour collage." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 msgid "New _Brush..." @@ -1208,16 +1224,21 @@ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers une nouvelle brosse" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 -msgid "Brush name" -msgstr "Nom de la brosse" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145 +msgid "_Brush name" +msgstr "Nom de la _brosse" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 -msgid "File name" -msgstr "Nom de fichier" +msgid "_File name" +msgstr "Nom de _fichier" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147 +msgid "_Spacing" +msgstr "E_spacement" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 msgid "New _Pattern..." @@ -1229,30 +1250,30 @@ msgstr "Copie le contenu du presse-papiers vers un nouveau motif" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 -msgid "Pattern name" -msgstr "Nom du motif" +msgid "_Pattern name" +msgstr "Nom du _motif" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "Ombre en _perspective…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Ajoute une ombre en perspective à la région sélectionnée (ou alpha)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Distance relative de l’horizon" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Longueur relative de l’ombre" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolation" @@ -1277,8 +1298,8 @@ msgid "Pixel amount" msgstr "Nombre de pixels" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 -msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "Inverser l’ordre des calques" +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "_Inverser l’ordre des calques" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" @@ -1320,34 +1341,34 @@ msgstr "Étaler" msgid "Black" msgstr "Noir" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "Coins a_rrondis…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" -"Arrondit les coins d’une image et optionnellement ajouter une ombre portée " -"et un fond" +"Arrondit les coins d’une image et ajoute optionnellement une ombre portée et " +"un arrière-plan" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Rayon des bords" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Ajouter une ombre portée" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "Décalage de l’ombre en X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Décalage de l’ombre en Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Ajouter un arrière-plan" @@ -1374,18 +1395,18 @@ msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Arrondit les coins de la sélection courante" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -msgid "Radius (%)" -msgstr "Rayon (%)" +msgid "R_adius (%)" +msgstr "R_ayon (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -msgid "Concave" -msgstr "Concave" +msgid "Co_ncave" +msgstr "Con_cave" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137 msgid "To _Brush..." msgstr "Vers une _brosse…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138 msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "Convertit une sélection en brosse" @@ -1446,7 +1467,7 @@ msgstr "Images" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 msgid "Turn from left to right" -msgstr "Tourne de gauche à droite" +msgstr "Faire tourner de gauche à droite" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 msgid "Transparent background" @@ -1456,137 +1477,13 @@ msgstr "Arrière-plan transparent" msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 -msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Rendu spirogimp en cours" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 -msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "_Spirogimp…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "" -"Ajoute des courbes spirographes, épitrochoïdes et de Lissajous au calque " -"actuel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Spyrograph" -msgstr "Spirographe" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 -msgid "Epitrochoid" -msgstr "Épitrochoïde" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 -msgid "Lissajous" -msgstr "Lissajous" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Shape" -msgstr "Forme" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangle" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 -msgid "Square" -msgstr "Carré" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 -msgid "Pentagon" -msgstr "Pentagone" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 -msgid "Hexagon" -msgstr "Hexagone" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 -msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "Polygone : 7 cotés" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 -msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "Polygone : 8 cotés" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 -msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "Polygone : 9 cotés" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 -msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "Polygone : 10 cotés" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 -msgid "Outer teeth" -msgstr "Denture extérieure" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 -msgid "Inner teeth" -msgstr "Denture intérieure" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 -msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Marge (pixels)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 -msgid "Hole ratio" -msgstr "Taille du trou central" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 -msgid "Start angle" -msgstr "Angle de départ" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Tool" -msgstr "Outil" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Pencil" -msgstr "Crayon" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 -msgid "Brush" -msgstr "Brosse" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 -msgid "Airbrush" -msgstr "Aérographe" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Color method" -msgstr "Méthode de coloration" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Solid Color" -msgstr "Couleur unie" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 -msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 -msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 msgid "_Sphere..." msgstr "_Sphère…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "Flou _mosaïque…" +msgstr "Flou mosaï_que…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" @@ -1646,7 +1543,7 @@ msgstr "Longueur d’onde" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" -msgstr "Inverse la direction" +msgstr "Inverser la direction" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 msgid "_Weave..." @@ -1666,7 +1563,7 @@ msgstr "Largeur des bandes" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 msgid "Ribbon spacing" -msgstr "Espacement bandes" +msgstr "Espacement des bandes" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 msgid "Shadow darkness" @@ -1678,15 +1575,15 @@ msgstr "Profondeur de l’ombre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 msgid "Thread length" -msgstr "Longueur fil" +msgstr "Longueur du fil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 msgid "Thread density" -msgstr "Densité fil" +msgstr "Densité du fil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 msgid "Thread intensity" -msgstr "Intensité fil" +msgstr "Intensité du fil" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" @@ -1737,5 +1634,101 @@ msgstr "Décalage X d’ombre portée" msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Décalage Y d’ombre portée" +#~ msgid "_Console" +#~ msgstr "_Console" + +#~ msgid "Rendering Spyro" +#~ msgstr "Rendu spirogimp en cours" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "_Spirogimp…" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "" +#~ "Ajoute des courbes spirographes, épitrochoïdes et de Lissajous au calque " +#~ "actuel" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Spyrograph" +#~ msgstr "Spirographe" + +#~ msgid "Epitrochoid" +#~ msgstr "Épitrochoïde" + +#~ msgid "Lissajous" +#~ msgstr "Lissajous" + +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "Forme" + +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Cercle" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Triangle" + +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Carré" + +#~ msgid "Pentagon" +#~ msgstr "Pentagone" + +#~ msgid "Hexagon" +#~ msgstr "Hexagone" + +#~ msgid "Polygon: 7 sides" +#~ msgstr "Polygone : 7 cotés" + +#~ msgid "Polygon: 8 sides" +#~ msgstr "Polygone : 8 cotés" + +#~ msgid "Polygon: 9 sides" +#~ msgstr "Polygone : 9 cotés" + +#~ msgid "Polygon: 10 sides" +#~ msgstr "Polygone : 10 cotés" + +#~ msgid "Outer teeth" +#~ msgstr "Denture extérieure" + +#~ msgid "Inner teeth" +#~ msgstr "Denture intérieure" + +#~ msgid "Margin (pixels)" +#~ msgstr "Marge (pixels)" + +#~ msgid "Hole ratio" +#~ msgstr "Taille du trou central" + +#~ msgid "Start angle" +#~ msgstr "Angle de départ" + +#~ msgid "Tool" +#~ msgstr "Outil" + +#~ msgid "Pencil" +#~ msgstr "Crayon" + +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "Brosse" + +#~ msgid "Airbrush" +#~ msgstr "Aérographe" + +#~ msgid "Color method" +#~ msgstr "Méthode de coloration" + +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "Couleur unie" + +#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +#~ msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie" + +#~ msgid "Gradient: Loop Triangle" +#~ msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle" + #~ msgid "Plug-in _Registry" #~ msgstr "_Registre des greffons"