From 93ada4eb3d1c059da971f4703eb910efb92774ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rodrigo=20Lled=C3=B3?= Date: Sat, 5 Oct 2024 22:18:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Spanish translation --- po-script-fu/es.po | 1293 +++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 432 insertions(+), 861 deletions(-) diff --git a/po-script-fu/es.po b/po-script-fu/es.po index 1cb2dd96af..206828acce 100644 --- a/po-script-fu/es.po +++ b/po-script-fu/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-05-19 15:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-30 17:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-05 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-06 00:17+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -26,66 +26,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 msgid "Script-Fu _Console" msgstr "_Consola de Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Consola interactiva para el desarrollo de Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP en línea" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_User Manual" msgstr "Manual del _usuario" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Test" msgstr "_Prueba" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Buttons" msgstr "_Botones" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Logos" msgstr "_Logotipos" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Patterns" msgstr "_Patrones" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Temas de páginas _web" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Resplandor alienígena" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Patrón _biselado" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa a _logotipo" #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva" @@ -96,60 +95,46 @@ msgstr "Consola de script" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 msgid "C_lear" msgstr "_Limpiar" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 msgid "_Browse..." msgstr "_Examinar…" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Guardar la salida de la consola de Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No se ha podido abrir «%s» para escritura: %s" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Examinador de procedimientos de Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Bienvenido a TinyScheme" @@ -158,32 +143,26 @@ msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgstr "Creación de scripts para GIMP en lenguaje Scheme" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 msgid "_Start Server" msgstr "_Iniciar servidor" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 msgid "Listen on IP:" msgstr "Escuchando en la IP:" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 msgid "Server port:" msgstr "Puerto del servidor:" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 msgid "Server logfile:" msgstr "Archivo de registro del servidor:" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -192,33 +171,27 @@ msgstr "" "permitir a los atacantes ejecutar código arbitrario en este equipo." #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "_Iniciar servidor…" #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez." #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Ya está ejecutando el script «%s»." #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -226,51 +199,42 @@ msgstr "_Aceptar" #. * some languages want an extra space here #. #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Selección de color de Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:398 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Selección de archivos de Script-Fu" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:401 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu" #. Log to stdout. Later to Gimp. -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:804 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Error al ejecutar %s:" -#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:398 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Error al cargar %s:" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 msgid "Bumpmap" msgstr "Mapa de relieve" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add B_evel..." msgstr "Añadir _bisel…" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Añadir un borde biselado a una imagen" @@ -287,67 +251,53 @@ msgstr "_Trabajar en copia" msgid "_Keep bump layer" msgstr "_Mantener la capa de relieve" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124 msgid "Border Layer" msgstr "Capa de borde" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 msgid "Add _Border..." msgstr "Añadir _borde…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:179 msgid "Add a border around an image" msgstr "Añadir un borde alrededor de una imagen" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 msgid "Border X size" msgstr "Tamaño X del borde" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 msgid "Border Y size" msgstr "Tamaño Y del borde" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 msgid "Delta value on color" msgstr "Valor delta en el color" #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 msgid "Allow resizing" msgstr "Permitir redimensionado" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 msgid "Frame" msgstr "Cuadro" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "La animación de fundido necesita al menos tres capas de origen" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." msgstr "_Fundir…" #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" @@ -355,24 +305,20 @@ msgstr "" "Crear capas intermedias para fundir dos o más capas sobre un fondo como una " "animación" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:235 msgid "Intermediate frames" msgstr "Fotogramas intermedios" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Max. blur radius" msgstr "Radio máx. de desenfoque" -#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Looped" msgstr "Bucle" #. --- false form of "if-1" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." @@ -381,12 +327,10 @@ msgstr "" "en primer plano y una capa de fondo." #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "_Quemado…" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" @@ -394,139 +338,112 @@ msgstr "" "Crear capas intermedias para producir una transición animada de «quemado» " "entre dos capas" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 msgid "Glow color" msgstr "Color del resplandor" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Fadeout" msgstr "Desvanecer" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout width" msgstr "Anchura del desvanecimiento" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Corona width" msgstr "Ancho de la corona" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "After glow" msgstr "Después de resplandecer" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "Add glowing" msgstr "Añadir resplandor" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Preparar para GIF" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Velocidad (píxeles/cuadro)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 msgid "Carved Surface" msgstr "Superficie tallada" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Sombra de bisel" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Brillo de bisel" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Cast Shadow" msgstr "Sombra proyectada" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210 msgid "Inset" msgstr "Incrustar" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "_Tallado de estarcido…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Usar el dibujable especificado como una plantilla para esculpir de la imagen " "especificada." -#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 -msgid "Image to carve" -msgstr "Imagen que tallar" - #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 +msgid "Mask drawable" +msgstr "Máscara a dibujable" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231 msgid "Carve white areas" msgstr "Tallar las áreas blancas" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154 msgid "Layer 1" msgstr "Capa 1" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155 msgid "Layer 2" msgstr "Capa 2" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156 msgid "Layer 3" msgstr "Capa 3" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157 msgid "Drop Shadow" msgstr "Sombra base" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:284 msgid "Chrome" msgstr "Cromado" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69 msgid "Highlight" msgstr "Brillo" # Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:305 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "C_romado de estarcido…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -534,53 +451,43 @@ msgstr "" "Añadir un efecto de cromado a la región o transparencia seleccionada " "utilizando un estarcido (en escala de grises) especificado" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:312 msgid "Chrome saturation" msgstr "Saturación del cromado" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313 msgid "Chrome lightness" msgstr "Luminosidad del cromado" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314 msgid "Chrome factor" msgstr "Factor de cromado" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315 msgid "Environment map" msgstr "Mapa de entorno" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:318 msgid "Highlight balance" msgstr "Balance del brillo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319 msgid "Chrome balance" msgstr "Balance del cromado" -#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320 msgid "Chrome white areas" msgstr "Cromar las áreas blancas" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75 msgid "Effect layer" msgstr "Capa de efectos" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "_Circuit..." msgstr "_Circuito…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:133 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" @@ -589,309 +496,242 @@ msgstr "" # //O Bueno, siguiendo tus maravillosos consejos... #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 msgid "Oilify mask size" msgstr "Tamaño de la máscara para el efecto de óleo" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 msgid "Circuit seed" msgstr "Semilla del circuito" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Sin fondo (sólo para capa separada)" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Mantener la selección" #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 msgid "Separate layer" msgstr "Capa separada" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "_Clothify..." msgstr "_Entelar…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:54 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Añadir una textura como de tela a la región o transparencia seleccionada" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "Desenfoque en X" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "Desenfoque en Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "Azimut" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "Elevación" #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42 msgid "Stain" msgstr "Mancha" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133 msgid "_Stain..." msgstr "_Mancha…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:134 msgid "Add layers of stain or blotch marks" msgstr "Añadir capas de manchas o marcas de manchas" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140 msgid "Number of stains to add" msgstr "Número de manchas que añadir" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141 msgid "Darken only" msgstr "Sólo oscurecer" -#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:142 msgid "Gradient to color stains" msgstr "Degradado a manchas de color" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "_Difference Clouds" msgstr "Nubes de _diferencia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:72 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Ruido sólido aplicado con el modo de capa Diferencia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "_Distort..." msgstr "_Distorsión…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:107 msgid "Distress the selection" msgstr "Distorsionar la selección" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "_Umbral (mayor 1<-->254 menor)" +msgid "_Threshold" +msgstr "U_mbral" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 msgid "_Spread" msgstr "Difu_sión" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "_Granularidad (1 es la más baja)" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 msgid "S_mooth" msgstr "Sua_ve" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "Suavizado hor_izontal" #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 msgid "Smooth _vertically" msgstr "Suavizado _vertical" # Legacy significa que es una opción antigua que se ha heredado o legado a las versiones posteriores de un programa. # Heredado es la convención actual de Ubuntu aunque hay discrepancias en si adoptar este término o uno que sea más claro. # El glosario de Gnome aún no dice nada al respecto. -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgstr "_Sombra paralela (heredado)…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:172 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Añadir una sombra paralela a la región (o transparencia) seleccionada" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "Desplazamiento en X" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "Desplazamiento en Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Radio de desenfoque" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 msgid "Color" msgstr "Color" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Renderizar mapa de tipogra_fías…" #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Crear una imagen rellena de vistas previas de tipografías que coincidan con " "un filtro de nombres" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "Use font _name as text" msgstr "Usar el _nombre de la tipografía como texto" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Labels" msgstr "E_tiquetas" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filtro (exp. reg.)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "_Tamaño de la tipografía (píxeles)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Borde (píxeles)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 msgid "_Color scheme" msgstr "Esquema de _colores" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 msgid "Black on white" msgstr "Negro sobre blanco" -#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 msgid "Active colors" msgstr "Colores activos" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Difuminar borde…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Añadir un borde difuso e irregular a una imagen" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Border size" msgstr "Tamaño del borde" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Blur border" msgstr "Desenfocar el borde" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Granularidad (1 es la más baja)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" msgstr "Añadir sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Peso de la sombra (%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" msgstr "Trabajar en copia" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 msgid "Flatten image" msgstr "Aplanar imagen" @@ -900,165 +740,125 @@ msgid "_Using Paths" msgstr "_Utilización de las rutas" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Marcador al manual de usuario" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Preparación de imágenes para la Web" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "_Trabajar con fotografías de cámaras digitales" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107 msgid "_Basic Concepts" msgstr "Conceptos _básicos" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Cómo utilizar los cuadros de _diálogo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Dibujar objetos _sencillos" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140 msgid "_Create and Use Selections" msgstr "_Crear y usar las selecciones" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 msgid "_Table of Contents" msgstr "_Índice" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184 msgid "_Main Web Site" msgstr "Sitio web _principal" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:220 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:272 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Marcador al sitio web de GIMP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:219 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Sitio web del _desarrollador" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206 msgid "_Roadmaps" msgstr "Hojas de _ruta" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207 msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" msgstr "Marcador a las hojas de ruta de GIMP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:258 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "_Informes de error y solicitudes de características" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:259 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "Marcador al seguimiento de errores de GIMP" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:271 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "Sitio web del _manual de usuario" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "_Degradado personalizado…" #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Crear una imagen rellena con una muestra del degradado actual" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 msgid "Gradient reverse" msgstr "Degradado invertido" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Guías nuevas desde la _selección" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "" "Crear cuatro guías alrededor de la caja de contorno de la selección actual" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Guía nueva (por _porcentaje)…" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "" "Añadir una línea guía en la posición especificada como porcentaje del tamaño " @@ -1066,105 +866,83 @@ msgstr "" #. doesn't matter how many drawables are selected #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "_Direction" msgstr "_Dirección" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 msgid "_Position (in %)" msgstr "_Posición (en %)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26 msgid "New _Guide..." msgstr "_Guía nueva…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" "Añadir una línea guía en la orientación y posición especificadas en píxeles" -#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 msgid "_Position" msgstr "_Posición" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "_Quitar todas las guías" #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Quitar todas las líneas guía horizontales y verticales" #. else -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:124 msgid "Lava works with exactly one selected layer" msgstr "Lava funciona con exactamente una capa seleccionada" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "_Lava..." msgstr "_Lava…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Rellenar la selección actual con lava" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 msgid "Seed" msgstr "Semilla" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 msgid "Roughness" msgstr "Rugosidad" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 msgid "Gradient" msgstr "Degradado" #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 msgid "Use current gradient" msgstr "Usar el degradado actual" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 msgid "Line _Nova..." msgstr "_Nova de líneas…" #: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" @@ -1189,110 +967,85 @@ msgstr "Radio de despla_zamiento" msgid "Ran_domness" msgstr "Alea_toriedad" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "_Rectangular..." msgstr "_Rectangular…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Crear un pincel rectangular" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Re_ctangular, difuminada…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Crear un pincel rectangular con bordes difuminados" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260 msgid "Feathering" msgstr "Difuminar" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Elíptica…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Crear un pincel elíptico" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Elí_ptica, difuminada…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Crear un pincel elíptico con bordes difuminados" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "_Foto antigua…" #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "Hacer que una imagen parezca una foto vieja" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:96 msgid "Defocus" msgstr "Desenfocar" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:101 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Mottle" msgstr "Moteado" #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "El nombre que ha introducido no es apto para un nombre de archivo." #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." @@ -1307,13 +1060,11 @@ msgstr "" msgid "Exported palette to file: " msgstr "Paleta exportada a archivo: " -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287 msgid "Folder for the output file" msgstr "Carpeta para el archivo de salida" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" @@ -1321,12 +1072,11 @@ msgstr "" "Nombre del archivo que crear (si ya existe un archivo con este nombre, se " "sustituirá)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317 msgid "_CSS stylesheet..." msgstr "Hoja de estilo _CSS…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" @@ -1334,31 +1084,28 @@ msgstr "" "Exportar la paleta activa como una hoja de estilos CSS con el nombre del " "color como nombre de la clase, y el color en sí como atributo de color" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338 msgid "P_HP dictionary..." msgstr "Diccionario P_HP…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Exportar la paleta activa como un diccionario de PHP (nombre => color)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363 msgid "_Python dictionary..." msgstr "Diccionario _Python…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "" "Exportar la paleta activa como un diccionario de Python (nombre: color)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385 msgid "_Text file..." msgstr "Archivo de _texto…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" @@ -1366,131 +1113,107 @@ msgstr "" "Escribir todos los colores de una paleta a un archivo de texto, con un valor " "hexadecimal por cada línea (sin nombres)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425 msgid "J_ava map..." msgstr "Mapa de J_ava…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" msgstr "" "Exportar la paleta activa como una java.util.Hashtable<String,Color>" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "No hay ningún dato de imagen en el portapapeles que se pueda pegar." -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste as New _Brush..." msgstr "Pegar como p_incel nuevo…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un pincel nuevo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 msgid "_Brush name" msgstr "Nom_bre del pincel" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 msgid "My Brush" msgstr "Mi pincel" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 msgid "_File name" msgstr "Nombre de _archivo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 msgid "mybrush" msgstr "mipincel" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 msgid "_Spacing" msgstr "E_spaciado" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 msgid "Paste as New _Pattern..." msgstr "Pegar como _patrón nuevo…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en un patrón nuevo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 msgid "_Pattern name" msgstr "Nombre del _patrón" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55 msgid "My Pattern" msgstr "Mi patrón" -#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 msgid "mypattern" msgstr "mipatrón" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." msgstr "_Perspectiva…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Añadir una sombra de perspectiva a la región o transparencia seleccionada" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Distancia relativa del horizonte" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Longitud relativa de la sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolación" #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse Layer _Order" msgstr "_Orden inverso de las capas" #: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Invertir el orden de las capas de la imagen" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 msgid "_Rippling..." msgstr "_Ondas…" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" @@ -1509,27 +1232,22 @@ msgid "Edge _behavior" msgstr "Comportamiento del _borde" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "Desformar" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "Manchar" #: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "Negro" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "_Round Corners..." msgstr "Esquinas _redondeadas…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" @@ -1537,136 +1255,119 @@ msgstr "" "opcionales" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Radio del borde" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Añadir sombra base" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "Desplazamiento X de la sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Desplazamiento Y de la sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Añadir fondo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "Es_tablecer el mapa de colores…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "" "Cambiar el mapa de colores de una imagen a los de la paleta especificada." -#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "_Rectángulo redondeado…" #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Redondea las esquinas de la selección actual" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:146 msgid "R_adius (%)" msgstr "R_adio (%)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 msgid "Co_ncave" msgstr "Có_ncavo" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 msgid "_Slide..." msgstr "_Diapositiva…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:252 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" "Añadir un marco como el de una película diapositiva, agujeros de rueda " "dentada y etiquetas a una imagen" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 msgid "Text" msgstr "Texto" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 msgid "Number" msgstr "Número" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 msgid "Font" msgstr "Tipografía" #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 msgid "Font color" msgstr "Color de la tipografía" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "Globo _giratorio…" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "" "Crear una animación proyectando la imagen actual sobre una esfera giratoria" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 msgid "Frames" msgstr "Fotogramas" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 msgid "Turn from left to right" msgstr "Girar de izquierda a derecha" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indexar a n colores (0 = permanece RGB)" +#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu. +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154 +msgid "Plug-In Example in _Scheme" +msgstr "Ejemplo de complemento en _Scheme" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155 +msgid "Plug-in example in Scheme" +msgstr "Ejemplo de complemento en Scheme" + #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "Desenfoque en_losable…" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" "Desenfocar los bordes de una imagen para el resultado forme un mosaico con " @@ -1689,32 +1390,26 @@ msgid "Blur _type" msgstr "_Tipo de desenfoque" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 msgid "Mask size" msgstr "Tamaño de máscara" #: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 msgid "Mask opacity" msgstr "Opacidad de máscara" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "_Ondas…" #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" @@ -1722,34 +1417,27 @@ msgstr "" "Crear una imagen multicapa con un efecto como si una piedra hubiera caído " "sobre la imagen actual" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:102 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitud" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Wavelength" msgstr "Longitud de onda" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Number of frames" msgstr "Número de fotogramas" -#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Invert direction" msgstr "Invertir dirección" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "_Weave..." msgstr "_Ondular…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:420 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1758,514 +1446,397 @@ msgstr "" "recubrimiento o mapa de relieve" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 msgid "Ribbon width" msgstr "Ancho del lazo" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Espacio entre lazos" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 msgid "Shadow darkness" msgstr "Oscuridad de la sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 msgid "Shadow depth" msgstr "Profundidad de la sombra" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 msgid "Thread length" msgstr "Longitud de las hebras" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 msgid "Thread density" msgstr "Densidad de hebras" #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 msgid "Thread intensity" msgstr "Intensidad de las hebras" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "Efecto _Xach…" -#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Añade un sutil efecto traslúcido 3D a la región o transparencia seleccionada" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 msgid "Highlight X offset" msgstr "Desplazamiento X del brillo" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Desplazamiento Y del brillo" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" msgstr "Color del brillo" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight opacity" msgstr "Opacidad del brillo" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" msgstr "Color de la sombra base" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Opacidad de la sombra base" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Radio de desenfoque de la sombra base" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Desplazamiento X de la sombra base" #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Desplazamiento Y de la sombra base" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 -msgid "_Refresh Scripts" -msgstr "_Actualizar scripts" +#~ msgid "Image to carve" +#~ msgstr "Imagen que tallar" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "Releer todos los scripts de Script-Fu disponibles" +#~ msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +#~ msgstr "_Umbral (mayor 1<-->254 menor)" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 -msgid "" -"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " -"Please close all Script-Fu windows and try again." -msgstr "" -"No puede usar «Actualizar scripts» cuando hay un cuadro de diálogo de Script-" -"Fu abierto. Cierre todas las ventanas de Script-Fu e inténtelo de nuevo." +#~ msgid "_Refresh Scripts" +#~ msgstr "_Actualizar scripts" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 -msgid "_Sphere..." -msgstr "_Esfera…" +#~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +#~ msgstr "Releer todos los scripts de Script-Fu disponibles" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 -msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen" +#~ msgid "" +#~ "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is " +#~ "open. Please close all Script-Fu windows and try again." +#~ msgstr "" +#~ "No puede usar «Actualizar scripts» cuando hay un cuadro de diálogo de " +#~ "Script-Fu abierto. Cierre todas las ventanas de Script-Fu e inténtelo de " +#~ "nuevo." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 -msgid "Stains" -msgstr "Manchas" +#~ msgid "_Sphere..." +#~ msgstr "_Esfera…" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 -msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "Desarrollo interactivo de esquemas" +#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +#~ msgstr "Añadir manchas de café de aspecto realista a la imagen" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" +#~ msgid "Stains" +#~ msgstr "Manchas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu" +#~ msgid "Interactive Scheme Development" +#~ msgstr "Desarrollo interactivo de esquemas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Selección de paleta de Script-Fu" +#~ msgid "Script-Fu: %s" +#~ msgstr "Script-Fu: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Selección de patrón de Script-Fu" +#~ msgid "Script-Fu Font Selection" +#~ msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Selección de degradado de Script-Fu" +#~ msgid "Script-Fu Palette Selection" +#~ msgstr "Selección de paleta de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Selección de pincel de Script-Fu" +#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection" +#~ msgstr "Selección de patrón de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 -msgid "_Erase Every Nth Row..." -msgstr "_Borrar cada fila enésima…" +#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection" +#~ msgstr "Selección de degradado de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 -msgid "Erase every nth row or column" -msgstr "Borrar cada fila o columna enésima" +#~ msgid "Script-Fu Brush Selection" +#~ msgstr "Selección de pincel de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Rows/cols" -msgstr "Filas/columnas" +#~ msgid "_Erase Every Nth Row..." +#~ msgstr "_Borrar cada fila enésima…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Rows" -msgstr "Filas" +#~ msgid "Erase every nth row or column" +#~ msgstr "Borrar cada fila o columna enésima" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#~ msgid "Rows/cols" +#~ msgstr "Filas/columnas" + +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Filas" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Columnas" # //R COMPROBAR -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Erase/fill" -msgstr "Borrar/Rellenar" +#~ msgid "Erase/fill" +#~ msgstr "Borrar/Rellenar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Erase" -msgstr "Borrar" +#~ msgid "Erase" +#~ msgstr "Borrar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Fill with BG" -msgstr "Rellenar con fondo" +#~ msgid "Fill with BG" +#~ msgstr "Rellenar con fondo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "_Borrar las otras filas…" +#~ msgid "_Erase Every Other Row..." +#~ msgstr "_Borrar las otras filas…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Borra las otras filas o columnas" +#~ msgid "Erase every other row or column" +#~ msgstr "Borra las otras filas o columnas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Even/odd" -msgstr "Pares/impares" +#~ msgid "Even/odd" +#~ msgstr "Pares/impares" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Even" -msgstr "Pares" +#~ msgid "Even" +#~ msgstr "Pares" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Odd" -msgstr "Impares" +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "Impares" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:245 -msgid "_Wiki" -msgstr "_Wiki" +#~ msgid "_Wiki" +#~ msgstr "_Wiki" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:246 -msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" -msgstr "Marcador a la wiki de GIMP" +#~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +#~ msgstr "Marcador a la wiki de GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Rejilla…" +#~ msgid "_Grid..." +#~ msgstr "_Rejilla…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "" -"Dibujar una rejilla como se especifica en las listas de posiciones X e Y " -"utilizando el pincel actual" +#~ msgid "" +#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the " +#~ "current brush" +#~ msgstr "" +#~ "Dibujar una rejilla como se especifica en las listas de posiciones X e Y " +#~ "utilizando el pincel actual" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 -msgid "X divisions" -msgstr "Divisiones X" +#~ msgid "X divisions" +#~ msgstr "Divisiones X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 -msgid "Y divisions" -msgstr "Divisiones Y" +#~ msgid "Y divisions" +#~ msgstr "Divisiones Y" # Cuidado porque esto no es «Voraz» sino que se refiere a una película de Swartzenegger llamada «Predator», «El depredador». FVD -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 -msgid "_Predator..." -msgstr "_Depredador…" +#~ msgid "_Predator..." +#~ msgstr "_Depredador…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Añadir un efecto de «Depredador» a la región o transparencia seleccionada" +#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Añadir un efecto de «Depredador» a la región o transparencia seleccionada" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 -msgid "Edge amount" -msgstr "Grosor del borde" +#~ msgid "Edge amount" +#~ msgstr "Grosor del borde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixelizar" +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Pixelizar" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 -msgid "Pixel amount" -msgstr "Tamaño del píxel" +#~ msgid "Pixel amount" +#~ msgstr "Tamaño del píxel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 -msgid "To _Brush..." -msgstr "A _pincel…" +#~ msgid "To _Brush..." +#~ msgstr "A _pincel…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 -msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "Convertir una selección en un pincel" +#~ msgid "Convert a selection to a brush" +#~ msgstr "Convertir una selección en un pincel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 -msgid "To _Image" -msgstr "A _imagen" +#~ msgid "To _Image" +#~ msgstr "A _imagen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 -msgid "Convert a selection to an image" -msgstr "Convertir una selección en una imagen" +#~ msgid "Convert a selection to an image" +#~ msgstr "Convertir una selección en una imagen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 -msgid "To _Pattern..." -msgstr "A _patrón…" +#~ msgid "To _Pattern..." +#~ msgstr "A _patrón…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 -msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "Convertir una selección en un patrón" +#~ msgid "Convert a selection to a pattern" +#~ msgstr "Convertir una selección en un patrón" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "Faltan argumentos para la llamada a «script-fu-register»" +#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +#~ msgstr "Faltan argumentos para la llamada a «script-fu-register»" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 -msgid "_Console" -msgstr "_Consola" +#~ msgid "_Console" +#~ msgstr "_Consola" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 -msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Trazando Spyro" +#~ msgid "Rendering Spyro" +#~ msgstr "Trazando Spyro" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 -msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." -msgstr "_Spyrogimp (versión de script-fu antigua)…" +#~ msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." +#~ msgstr "_Spyrogimp (versión de script-fu antigua)…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 -msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." -msgstr "Este procedimiento está obsoleto. Use «plug-in-spyrogimp» en su lugar." +#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." +#~ msgstr "" +#~ "Este procedimiento está obsoleto. Use «plug-in-spyrogimp» en su lugar." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Spyrograph" -msgstr "Espirógrafo" +#~ msgid "Spyrograph" +#~ msgstr "Espirógrafo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 -msgid "Epitrochoid" -msgstr "Epitrocoide" +#~ msgid "Epitrochoid" +#~ msgstr "Epitrocoide" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 -msgid "Lissajous" -msgstr "Lissajous" +#~ msgid "Lissajous" +#~ msgstr "Lissajous" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "Forma" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Circle" -msgstr "Circulo" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Circulo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 -msgid "Triangle" -msgstr "Triángulo" +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Triángulo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Cuadrado" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 -msgid "Pentagon" -msgstr "Pentágono" +#~ msgid "Pentagon" +#~ msgstr "Pentágono" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 -msgid "Hexagon" -msgstr "Hexágono" +#~ msgid "Hexagon" +#~ msgstr "Hexágono" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 -msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "Polígono: 7 lados" +#~ msgid "Polygon: 7 sides" +#~ msgstr "Polígono: 7 lados" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 -msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "Polígono: 8 lados" +#~ msgid "Polygon: 8 sides" +#~ msgstr "Polígono: 8 lados" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 -msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "Polígono: 9 lados" +#~ msgid "Polygon: 9 sides" +#~ msgstr "Polígono: 9 lados" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 -msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "Polígono: 10 lados" +#~ msgid "Polygon: 10 sides" +#~ msgstr "Polígono: 10 lados" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 -msgid "Outer teeth" -msgstr "Dientes exteriores" +#~ msgid "Outer teeth" +#~ msgstr "Dientes exteriores" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 -msgid "Inner teeth" -msgstr "Dientes interiores" +#~ msgid "Inner teeth" +#~ msgstr "Dientes interiores" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 -msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Margen (píxeles)" +#~ msgid "Margin (pixels)" +#~ msgstr "Margen (píxeles)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 -msgid "Hole ratio" -msgstr "Radio del hoyo" +#~ msgid "Hole ratio" +#~ msgstr "Radio del hoyo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 -msgid "Start angle" -msgstr "Ángulo inicial" +#~ msgid "Start angle" +#~ msgstr "Ángulo inicial" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Tool" -msgstr "Herramienta" +#~ msgid "Tool" +#~ msgstr "Herramienta" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Pencil" -msgstr "Lápiz" +#~ msgid "Pencil" +#~ msgstr "Lápiz" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Color method" -msgstr "Método de coloración" +#~ msgid "Color method" +#~ msgstr "Método de coloración" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Solid Color" -msgstr "Color liso" +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "Color liso" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 -msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "Degradado: bucle diente de sierra" +#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +#~ msgstr "Degradado: bucle diente de sierra" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 -msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "Degradado: bucle de triángulo" +#~ msgid "Gradient: Loop Triangle" +#~ msgstr "Degradado: bucle de triángulo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 -msgid "Script-Fu Console" -msgstr "Consola de Script-Fu" +#~ msgid "Script-Fu Console" +#~ msgstr "Consola de Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 -msgid "Thickness" -msgstr "Grosor" +#~ msgid "Thickness" +#~ msgstr "Grosor" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 -msgid "Keep bump layer" -msgstr "Mantener la capa de relieve" +#~ msgid "Keep bump layer" +#~ msgstr "Mantener la capa de relieve" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 -msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "Manchas de _café…" +#~ msgid "_Coffee Stain..." +#~ msgstr "Manchas de _café…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 -msgid "_Difference Clouds..." -msgstr "Nubes de _diferencia…" +#~ msgid "_Difference Clouds..." +#~ msgstr "Nubes de _diferencia…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 -msgid "Using _Paths" -msgstr "Utilización de las _rutas" +#~ msgid "Using _Paths" +#~ msgstr "Utilización de las _rutas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Crear y usar las _selecciones" +#~ msgid "Create and Use _Selections" +#~ msgstr "Crear y usar las _selecciones" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 -msgid "_[Table of Contents]" -msgstr "_[Índice]" +#~ msgid "_[Table of Contents]" +#~ msgstr "_[Índice]" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:232 -msgid "_Roadmap" -msgstr "Hoja de _ruta" +#~ msgid "_Roadmap" +#~ msgstr "Hoja de _ruta" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:233 -msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" -msgstr "Marcador a la hoja de ruta de GIMP" +#~ msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" +#~ msgstr "Marcador a la hoja de ruta de GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 -msgid "Number of lines" -msgstr "Número de líneas" +#~ msgid "Number of lines" +#~ msgstr "Número de líneas" # //O Gracias de nuevo por los consejos. -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 -msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "Ángulo de la púas" +#~ msgid "Sharpness (degrees)" +#~ msgstr "Ángulo de la púas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 -msgid "Offset radius" -msgstr "Radio de desplazamiento" +#~ msgid "Offset radius" +#~ msgstr "Radio de desplazamiento" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 -msgid "Randomness" -msgstr "Aleatoriedad" +#~ msgid "Randomness" +#~ msgstr "Aleatoriedad" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 -msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" -msgstr "" -"Exportar la paleta activa como una tabla java.util.Hashtable" +#~ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" +#~ msgstr "" +#~ "Exportar la paleta activa como una tabla java.util.Hashtable" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 -msgid "New _Brush..." -msgstr "_Pincel nuevo…" +#~ msgid "New _Brush..." +#~ msgstr "_Pincel nuevo…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 -msgid "New _Pattern..." -msgstr "_Patrón nuevo…" +#~ msgid "New _Pattern..." +#~ msgstr "_Patrón nuevo…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 -msgid "Rippling strength" -msgstr "Fuerza de ondulación" +#~ msgid "Rippling strength" +#~ msgstr "Fuerza de ondulación" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 -msgid "Edge behavior" -msgstr "Comportamiento del borde" +#~ msgid "Edge behavior" +#~ msgstr "Comportamiento del borde" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "Pincel" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 -msgid "Airbrush" -msgstr "Aerógrafo" +#~ msgid "Airbrush" +#~ msgstr "Aerógrafo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 -msgid "Radius" -msgstr "Radio" +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Radio" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 -msgid "Blur vertically" -msgstr "Desenfocar verticalmente" +#~ msgid "Blur vertically" +#~ msgstr "Desenfocar verticalmente" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 -msgid "Blur horizontally" -msgstr "Desenfocar horizontalmente" +#~ msgid "Blur horizontally" +#~ msgstr "Desenfocar horizontalmente" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 -msgid "Blur type" -msgstr "Tipo de desenfoque" +#~ msgid "Blur type" +#~ msgstr "Tipo de desenfoque" #~ msgid "Plug-in _Registry" #~ msgstr "_Registro de complementos"