From 91c216d4ed2c43c9d2225c05e8be4e396e322c2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Wed, 3 Jan 2024 01:27:11 +0100 Subject: [PATCH] Update Russian translation, part 4 of N --- po-python/ru.po | 451 ++++++++++++++++++++----------------- po-tips/ru.po | 103 +++++---- po-windows-installer/ru.po | 24 +- 3 files changed, 301 insertions(+), 277 deletions(-) diff --git a/po-python/ru.po b/po-python/ru.po index 3981e1ca6c..285dc87313 100644 --- a/po-python/ru.po +++ b/po-python/ru.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP Python-Fu 2.8\n" +"Project-Id-Version: GIMP Python-Fu 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-13 21:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:25+0100\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,13 +21,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:91 msgid "Save as colored HTML text..." msgstr "Сохранить как раскрашенный текст HTML…" +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:92 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:98 +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:135 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:271 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1719 +msgid "_Cancel" +msgstr "О_тмена" + +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:93 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:99 +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:136 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:96 msgid "Read characters from file..." msgstr "Прочитать символы из файла…" @@ -38,7 +53,7 @@ msgstr "Символы" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:116 msgid "Characters that will be used as colored pixels. " -msgstr "" +msgstr "Символы, которые будут использованы как раскрашенные пиксели. " #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:125 msgid "Characters or file location" @@ -71,106 +86,117 @@ msgstr "Записать отдельный файл CSS" msgid "Saving as colored XHTML" msgstr "Сохранение раскрашенного XHTML" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:287 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:291 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:292 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Читаемый файл или используемые символы" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:296 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:297 msgid "Fo_nt size in pixels" msgstr "_Кегль шрифта в пикселах" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:299 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:300 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:301 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:302 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "З_аписать отдельный файл CSS" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:320 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:322 msgid "Save as colored HTML text" msgstr "Сохранить как раскрашенный текст HTML" -#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:323 +#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:325 msgid "Colored HTML text" msgstr "Раскрашенный текст HTML" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:104 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:100 msgid "Layer _name" msgstr "_Имя слоя" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:105 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:101 msgid "Layer name" msgstr "Имя слоя" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:106 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:102 msgid "Clouds" msgstr "Облака" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:109 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:105 msgid "_Turbulence" msgstr "Т_урбулентность" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:110 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:106 msgid "Turbulence" msgstr "Турбулентность" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:114 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:110 msgid "O_pacity" msgstr "_Непрозрачность" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:111 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:124 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:120 msgid "_Fog color" msgstr "_Цвет тумана" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:125 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:121 msgid "Fog color" msgstr "Цвет тумана" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:141 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:137 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Добавить слой тумана" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:142 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:138 msgid "Adds a layer of fog to the image." -msgstr "Добавляет слой с туманом в изображение" +msgstr "Добавляет слой с туманом в изображение." -#: ../plug-ins/python/foggify.py:144 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:140 msgid "_Fog..." msgstr "_Туман..." -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83 -msgid "CSS file..." -msgstr "Файл CSS…" +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97 +msgid "_File..." +msgstr "_Файл…" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:332 -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105 +msgid "Choose CSS file..." +msgstr "Выберите файл CSS…" + +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 +msgid "Save as CSS file..." +msgstr "Сохранить как файл CSS…" + +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:296 msgid "Run mode" -msgstr "" +msgstr "Режим запуска" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:333 -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:336 +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:296 msgid "The run mode" -msgstr "" +msgstr "Режим запуска" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146 -msgid "Gradient to use" -msgstr "" +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195 +msgid "_Gradient to use" +msgstr "Используемый _градиент" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167 -#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168 +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214 +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215 msgid "Creates a new palette from a given gradient" -msgstr "" +msgstr "Создает новую палитру из выбранного градиента" + +#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217 +msgid "Save Gradient as CSS..." +msgstr "Сохранить градиент как CSS…" #: ../plug-ins/python/histogram-export.py:92 msgid "Pixel count" @@ -184,321 +210,314 @@ msgstr "Нормированный" msgid "Percent" msgstr "Процент" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:161 msgid "File is either a directory or file name is empty." -msgstr "" +msgstr "Либо файл является каталогом, либо у него пустое имя." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:164 msgid "Directory not found." -msgstr "" +msgstr "Каталог не найден." -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:179 msgid "Histogram Export..." -msgstr "" +msgstr "Экспорт градиента…" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230 -msgid "_File..." -msgstr "_Файл…" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238 -msgid "Choose export file..." -msgstr "Выберите файл экспорта…" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244 -msgid "Histogram Export file..." -msgstr "_Файл c гистограммой…" - -#. Bucket size parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320 -msgid "_Bucket Size" -msgstr "" - -#. Sample average parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258 -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325 -msgid "Sample _Average" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259 -msgid "" -"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. " -"Otherwise, the histogram is only for the current layer." -msgstr "" - -#. Output format parameter -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265 -msgid "_Output Format" -msgstr "Формат в_ывода" - -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:209 msgid "Histogram _File" msgstr "_Файл гистограммы" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330 -msgid "Output format" +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:213 +msgid "_Bucket Size" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:352 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:218 +msgid "Sample _Average" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:223 +msgid "Output _format" +msgstr "Формат в_ывода" + +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:245 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Экспортирует гистограмму изображения в текстовый файл (CSV)" -#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:355 +#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:248 msgid "_Export histogram..." msgstr "_Экспортировать гистограмму..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46 -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:339 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:398 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399 -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:50 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:51 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:351 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:403 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:404 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:62 msgid "Off_set" msgstr "Сд_виг" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:63 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:143 msgid "Offset" msgstr "Смещение" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:70 -msgid "Name of the edited palette" +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:73 +msgid "The edited palette" +msgstr "Измененная палитра" + +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:74 +msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:71 -msgid "" -"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:91 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:94 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Сдвиг палитры..." -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:95 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Сместить цвета в палитре" -#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:140 +#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:133 #, fuzzy msgid "Offset Palette..." msgstr "_Сдвиг палитры..." -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:40 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:40 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:40 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 msgid "Luma (Y)" msgstr "Светимость (Y)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Насыщенность (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Светлота (HSL)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:47 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Случайно" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:90 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Светлота (LAB)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 msgid "A-color" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 msgid "B-color" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Цветность (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:95 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Тон (LCHab)" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:327 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "All" msgstr "Все" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:327 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Slice / Array" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:327 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:327 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340 msgid "Partitioned" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:344 -msgid "Se_lections" -msgstr "" +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:350 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 +msgid "_Palette" +msgstr "_Палитра" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:351 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:354 +msgid "Select_ions" +msgstr "Выде_ления" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:361 msgid "Slice _expression" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:358 -msgid "Channel to _sort" -msgstr "Сортируемые _каналы" +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:366 +msgid "Channel _to sort" +msgstr "Сортируемый _канал" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:363 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:375 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371 msgid "_Ascending" msgstr "_Восходящий" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364 -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:372 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:382 msgid "Ascending" msgstr "_Восходящий" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:370 -#, fuzzy -msgid "Secondary Channel to s_ort" -msgstr "Сортируемые _каналы" +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376 +msgid "Secondary C_hannel to sort" +msgstr "Вторичный сортируемый _канал" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:380 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381 +msgid "Ascen_ding" +msgstr "Вос_ходящий" + +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:386 msgid "_Quantization" msgstr "_Квантизация" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387 msgid "Quantization" msgstr "Квантизация" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:386 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:391 msgid "_Partitioning channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:391 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:396 msgid "Partition q_uantization" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:397 msgid "Partition quantization" msgstr "" -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:421 msgid "_Sort Palette..." msgstr "Отсортировать _палитру..." -#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422 +#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:423 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Отсортировать цвета в палитре" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115 -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116 -msgid "Name of the newly created gradient" -msgstr "" +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142 +msgid "The newly created gradient" +msgstr "Новый градиент" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Палитра в _градиент" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Создать градиент, используя цвета палитры" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166 msgid "Create a new gradient using colors from the palette." -msgstr "Создать градиент, используя цвета палитры" +msgstr "Создать градиент из цветов палитры." -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "П_алитра в повторяющийся градиент" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144 +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Создать повторяющийся градиент из цветов палитры" -#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171 msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." -msgstr "Создать повторяющийся градиент из цветов палитры" +msgstr "Создать повторяющийся градиент из цветов палитры." -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:77 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:78 msgid "Python Console" msgstr "Консоль Python" +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:80 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 +msgid "Cl_ear" +msgstr "О_чистить" + +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:82 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотр…" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:257 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:83 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:220 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:217 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Браузер процедур Python" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:285 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:219 +msgid "_Apply" +msgstr "_Применить" + +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:245 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:300 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:260 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Не удалось записать в '%s': %s" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:309 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:269 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Сохранить вывод консоли Python-Fu" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:317 msgid "Python _Console" msgstr "_Консоль Python" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:358 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:318 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Интерактивный интерпретатор Python в GIMP" -#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:359 +#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:319 msgid "Type in commands and see results" -msgstr "" +msgstr "Вводите команды и смотрите на их вывод" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:49 msgid "Spyro Layer" -msgstr "" +msgstr "Слой спирографа" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50 msgid "Spyro Path" -msgstr "" +msgstr "Контур спирографа" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:60 msgid "As New Layer" @@ -506,7 +525,7 @@ msgstr "Как новый слой" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61 msgid "Redraw on last active layer" -msgstr "" +msgstr "Перерисовать на последнем активном слое" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62 msgid "As Path" @@ -532,21 +551,21 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:277 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Планка" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:321 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Рамка" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:438 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:433 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Выделение" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:525 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:518 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:541 +#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:534 msgid "AirBrush" msgstr "Аэрограф" @@ -556,7 +575,7 @@ msgstr "Предпросмотр" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:606 msgid "Stroke" -msgstr "" +msgstr "Обводка" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653 msgid "PaintBrush" @@ -591,6 +610,8 @@ msgid "" "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "fixed gear." msgstr "" +"Эпитрохоида получается, когда перемещающаяся шестеренка находится снаружи " +"фиксированной." #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1462 msgid "Tool" @@ -602,9 +623,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1468 -#, fuzzy msgid "Long Gradient" -msgstr "Палитра в _градиент" +msgstr "Длинный градиент" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1470 msgid "" @@ -633,7 +653,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 msgid "Fixed Gear Teeth" -msgstr "" +msgstr "Зубцы фиксированной шестеренки" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 msgid "" @@ -643,7 +663,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1552 msgid "Moving Gear Teeth" -msgstr "" +msgstr "Зубцы перемещающейся шестеренки" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 msgid "Hole percent" @@ -656,9 +676,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1557 -#, fuzzy msgid "Hole Number" -msgstr "Имя файла" +msgstr "Номер дырки" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 msgid "" @@ -668,11 +687,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1569 msgid "Flower Petals" -msgstr "" +msgstr "Лепестки цветка" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570 msgid "The number of petals in the pattern." -msgstr "" +msgstr "Количество лепестков в узоре." #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1575 msgid "Petal Skip" @@ -684,7 +703,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1581 msgid "Hole Radius(%)" -msgstr "" +msgstr "Радиус дырки (%)" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582 msgid "" @@ -695,7 +714,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1603 msgid "Width(%)" -msgstr "" +msgstr "Ширина (%)" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604 msgid "" @@ -710,11 +729,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1621 msgid "Toy Kit" -msgstr "" +msgstr "Игрушечный набор" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1627 msgid "Gears" -msgstr "" +msgstr "Шестеренки" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1684 msgid "Rotation" @@ -761,7 +780,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin (px)" -msgstr "" +msgstr "Поле (px)" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1699 msgid "Margin from edge of selection." @@ -769,7 +788,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1704 msgid "Make width and height equal" -msgstr "" +msgstr "Сделать ширину и высоту одинаковыми" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1706 msgid "" @@ -779,7 +798,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1721 msgid "Re_draw" -msgstr "" +msgstr "Пере_рисовать" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 msgid "" @@ -789,7 +808,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726 msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "С_брос" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1734 msgid "Save" @@ -800,6 +819,8 @@ msgid "" "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "path" msgstr "" +"Выберите, сохранить как новый слой, перерисовать на последнем активном слое " +"или сохранить как контур" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 msgid "Spyrogimp" @@ -808,6 +829,8 @@ msgstr "Spyrogimp" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgstr "" +"Нарисовать узор спирографа в активном выделении, с текущими параметрами " +"инструмента." #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 msgid "Curve Pattern" @@ -815,7 +838,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 msgid "Fixed Gear" -msgstr "" +msgstr "Фиксированная шестеренка" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1777 msgid "Size" @@ -827,16 +850,17 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2145 msgid "Please wait : Rendering Pattern" -msgstr "" +msgstr "Подождите: узор отрисовывается" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2212 msgid "" "The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }" msgstr "" +"Тип кривой { Спирограф (0), Эпитрохоида (1), Синусоида (2), Лиссажу (3) }" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2217 msgid "Shape of fixed gear" -msgstr "" +msgstr "Фигура фиксированной шестеренки" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2222 msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." @@ -866,11 +890,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2254 msgid "Make height and width equal" -msgstr "" +msgstr "Сделать высоту и ширину одинаковыми" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2259 msgid "Pattern rotation, in degrees" -msgstr "" +msgstr "Вращение узора, в градусах" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" @@ -878,7 +902,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2269 msgid "Tool to use for drawing the pattern." -msgstr "" +msgstr "Каким инструментом рисовать узор." #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 msgid "" @@ -894,7 +918,10 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 msgid "Spyrogimp..." -msgstr "" +msgstr "Спирограф…" + +#~ msgid "Histogram Export file..." +#~ msgstr "_Файл c гистограммой…" #~ msgid "Missing exception information" #~ msgstr "Отсутствует информация о прерывании" diff --git a/po-tips/ru.po b/po-tips/ru.po index 10eaec8116..300afbcb27 100644 --- a/po-tips/ru.po +++ b/po-tips/ru.po @@ -6,19 +6,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp tips HEAD\n" +"Project-Id-Version: gimp tips 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-23 22:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-24 12:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-02 23:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:06+0100\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Контекстную помощь для большинства функций и пунктов меню GIMP можно вызвать " "клавишей F1." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "что это такое, представьте себе стопку картинок, нарисованных на прозрачной " "пленке, так что при просмотре они видны все сразу." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "для работы со слоями. Для его вызова нажмите правую кнопку мыши на названии " "слоя." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "завершения проекта вы можете экспортировать его в форматы JPEG, PNG, GIF и т." "д." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "некоторых случаях вам придется объединить слои («Изображение→Свести " "изображение»), чтобы расширение обработало все изображение." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "означает, что у данного слоя нет альфа-канала. Вы можете добавить альфа-" "канал через меню «Слой→Прозрачность→Добавить альфа-канал»." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "(«Изображение→Режим→RGB»), добавить альфа-канал («Слой→Прозрачность→Добавить " "альфа-канал») или свести изображение («Изображение→Свести изображение»)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "настройки оконного менеджера (сменив Alt на Super или " "клавишу с логотипом Windows)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" "цвет с панели инструментов или из палитры на изображение, то изображение или " "его выделенная область будет залито этим цветом." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "программ — удерживая нажатой клавишу пробела, перемещать курсор " "мыши." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "«Перемещение» и перетащите их за пределы изображения, либо воспользуйтесь " "командой «Изображение→Направляющие→Удалить направляющие»." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "" "Если перетащить слой из диалога слоев на панель инструментов, будет создано " "новое изображение, состоящее только из этого слоя." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " -"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " -"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " -"use the menus to do the same." +"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " +"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " +"the same." msgstr "" "Прежде чем продолжать работу с изображением, плавающую выделенную область " "надо прикрепить к новому или к последнему активному слою. Чтобы это сделать " "нажмите на кнопку «Создать слой» или «Прикрепить плавающее выделение», " "находящиеся в окне диалога слоев, либо вызовите эти функции из меню слоя." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "(или .bz2) к имени файла, и изображение будет сохранено сжатым. " "Заархивированные изображения можно открывать точно так же, как обычные." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using CtrlTab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." @@ -261,7 +260,7 @@ msgstr "" "Если на экране мало места, можно воспользоваться кнопкой Tab в окне " "изображения, чтобы скрыть или показать панель инструментов и окна диалогов." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." @@ -271,7 +270,7 @@ msgstr "" "Чтобы сделать все слои видимыми, снова нажмите тот же значок, удерживая " "нажатой клавишу Shift." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " @@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "" "удерживая клавишу Ctrl. Alt+щелчок по эскизу маски " "переключает прямое отображение маски." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "" "Переключаться между слоями можно по Ctrl-Tab (если ваш " "оконный менеджер не использует это сочетание клавиш)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "" "Аналогично, при нажатой клавише Ctrl пипетка снимает цвет для фона, " "а не для переднего плана." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -309,14 +308,14 @@ msgstr "" "Чтобы повернуть слой или выделенную область на число градусов, кратное 15, " "используйте клавишу Ctrl с инструментом интерактивного вращения." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " -"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " -"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " -"with the Curves tool (Colors→Curves)." +"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " +"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " +"Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Если цвета отсканированных фотографий выглядят недостаточно сочными, это " "можно исправить при помощи кнопки «Авто» в диалоге " "«Уровни» («Цвет→Уровни...»). Оттенки цвета можно редактировать при помощи " -"инструмента «Кривые» («Цвет→Кривые...»)." +"инструмента «Кривые» («Цвета→Кривые...»)." diff --git a/po-windows-installer/ru.po b/po-windows-installer/ru.po index 49113c6577..8b430dcf32 100644 --- a/po-windows-installer/ru.po +++ b/po-windows-installer/ru.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n" +"Project-Id-Version: gimp-windows-installer 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-21 13:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:01+0100\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4\n" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7 msgid "License Agreement" @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Run-time libraries" msgstr "Программные библиотеки" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 -#, fuzzy msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" -msgstr "Программные библиотеки для GIMP, включая окружение GTK+" +msgstr "Программные библиотеки для GIMP, включая окружение GTK" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" @@ -148,9 +147,8 @@ msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgstr "Включить сбор информации для помощи с отладкой GIMP" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113 -#, fuzzy msgid "MS-Windows engine for GTK" -msgstr "Движок MS-Windows для GTK+" +msgstr "Движок MS-Windows для GTK" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117 msgid "Native Windows look for GIMP" @@ -314,16 +312,16 @@ msgstr "" "GIMP %1 не может быть установлен поверх уже установленной версии GIMP, и " "автоматическое удаление старой версии не удалось.%n%nПожалуйста, удалите " "предыдущую версию GIMP вручную, прежде чем устанавливать эту версию в %2, " -"или нажмите \"Настроить\" в начале, и выберите другую папку для установки.%n" -"%nСейчас установка будет прервана." +"или нажмите \"Настроить\" в начале, и выберите другую папку для установки." +"%n%nСейчас установка будет прервана." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " -"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" -"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " -"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " -"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." +"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." +"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " +"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " +"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." msgstr "" "GIMP %1 не может быть установлен поверх уже установленной версии GIMP, и " "программа установки не может определить, как удалить предыдущую версию "