Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2024-10-27 22:44:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent abbbd3ad3a
commit 8addfb1ec0

View file

@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 23:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-06 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
msgid "Script-Fu _Console" msgid "Script-Fu _Console"
@ -199,21 +199,21 @@ msgstr "%s:"
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-färgväljare" msgstr "Script-Fu-färgväljare"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:398
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filväljare" msgstr "Script-Fu-filväljare"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:401
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappväljare" msgstr "Script-Fu-mappväljare"
#. Log to stdout. Later to Gimp. #. Log to stdout. Later to Gimp.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:804
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fel vid körning av %s:" msgstr "Fel vid körning av %s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:398
#, c-format #, c-format
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fel vid inläsning av %s:" msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "_Arbeta på kopia"
msgid "_Keep bump layer" msgid "_Keep bump layer"
msgstr "_Behåll bumplager" msgstr "_Behåll bumplager"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
msgstr "Kantlager" msgstr "Kantlager"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
msgid "Add _Border..." msgid "Add _Border..."
msgstr "Lägg till _kant…" msgstr "Lägg till _kant…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:179
msgid "Add a border around an image" msgid "Add a border around an image"
msgstr "Lägg till en ram runt en bild" msgstr "Lägg till en ram runt en bild"
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
"Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en " "Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en "
"bakgrund som en animation" "bakgrund som en animation"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:235
msgid "Intermediate frames" msgid "Intermediate frames"
msgstr "Mellanliggande bildrutor" msgstr "Mellanliggande bildrutor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Max. blur radius" msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maximal oskärperadie" msgstr "Maximal oskärperadie"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Looped" msgid "Looped"
msgstr "Evig slinga" msgstr "Evig slinga"
@ -330,111 +330,111 @@ msgstr ""
"Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad ”inbränd” övergång " "Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad ”inbränd” övergång "
"mellan två lager" "mellan två lager"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "Glow color" msgid "Glow color"
msgstr "Glödfärg" msgstr "Glödfärg"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Fadeout" msgid "Fadeout"
msgstr "Utfasning" msgstr "Utfasning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout width" msgid "Fadeout width"
msgstr "Utfasningsbredd" msgstr "Utfasningsbredd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Corona width" msgid "Corona width"
msgstr "Koronabredd" msgstr "Koronabredd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "After glow" msgid "After glow"
msgstr "Efterglöd" msgstr "Efterglöd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "Add glowing" msgid "Add glowing"
msgstr "Lägg till glöd" msgstr "Lägg till glöd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Prepare for GIF" msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Förbered för GIF" msgstr "Förbered för GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)" msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
msgid "Carved Surface" msgid "Carved Surface"
msgstr "Utkarvad yta" msgstr "Utkarvad yta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Avfasa skugga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Bevel Highlight" msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Avfasa färgmarkering" msgstr "Avfasad skugga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Cast Shadow" msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Kasta skugga" msgstr "Avfasad färgmarkering"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Kastad skugga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
msgid "Inset" msgid "Inset"
msgstr "Infällning" msgstr "Infällning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
msgid "Stencil C_arve..." msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Stencilerad kar_vning…" msgstr "Stencilerad kar_vning…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
msgid "" msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "" msgstr ""
"Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna " "Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna "
"bilden." "bilden."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
msgid "Image to carve"
msgstr "Bild att karva ut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
msgid "Mask drawable"
msgstr "Maskrityta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
msgstr "Karva ut vita ytor" msgstr "Karva ut vita ytor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Bakgrund" msgstr "Bakgrund"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
msgid "Layer 1" msgid "Layer 1"
msgstr "Lager 1" msgstr "Lager 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
msgid "Layer 2" msgid "Layer 2"
msgstr "Lager 2" msgstr "Lager 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
msgid "Layer 3" msgid "Layer 3"
msgstr "Lager 3" msgstr "Lager 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Skuggkastning" msgstr "Skuggkastning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:284
msgid "Chrome" msgid "Chrome"
msgstr "Krom" msgstr "Krom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Färgmarkering" msgstr "Färgmarkering"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:305
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Stencilerat k_rom…" msgstr "Stencilerat k_rom…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306
msgid "" msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil" "(grayscale) stencil"
@ -442,43 +442,43 @@ msgstr ""
"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven " "Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
"(gråskalig) stencil" "(gråskalig) stencil"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:312
msgid "Chrome saturation" msgid "Chrome saturation"
msgstr "Krommättnad" msgstr "Krommättnad"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313
msgid "Chrome lightness" msgid "Chrome lightness"
msgstr "Kromljusstyrka" msgstr "Kromljusstyrka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
msgid "Chrome factor" msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromfaktor" msgstr "Kromfaktor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
msgid "Environment map" msgid "Environment map"
msgstr "Miljökarta" msgstr "Miljökarta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:318
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Markeringsbalans" msgstr "Markeringsbalans"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319
msgid "Chrome balance" msgid "Chrome balance"
msgstr "Krombalans" msgstr "Krombalans"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
msgid "Chrome white areas" msgid "Chrome white areas"
msgstr "Krom på vita ytor" msgstr "Krom på vita ytor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75
msgid "Effect layer" msgid "Effect layer"
msgstr "Effektlager" msgstr "Effektlager"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
msgid "_Circuit..." msgid "_Circuit..."
msgstr "_Krets…" msgstr "_Krets…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:133
msgid "" msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "" msgstr ""
@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Behåll markering"
msgid "Separate layer" msgid "Separate layer"
msgstr "Separat lager" msgstr "Separat lager"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "_Clothify..." msgid "_Clothify..."
msgstr "_Tygifiera…" msgstr "_Tygifiera…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:54
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)" msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)"
@ -535,49 +535,49 @@ msgstr "Höjd"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Djup" msgstr "Djup"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "Stänk" msgstr "Stänk"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
msgid "_Stain..." msgid "_Stain..."
msgstr "_Fläck…" msgstr "_Fläck…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:134
msgid "Add layers of stain or blotch marks" msgid "Add layers of stain or blotch marks"
msgstr "Lägg till lager med fläckar eller blaffor" msgstr "Lägg till lager med fläckar eller blaffor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
msgid "Number of stains to add" msgid "Number of stains to add"
msgstr "Antal fläckar att lägga till" msgstr "Antal fläckar att lägga till"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
msgid "Darken only" msgid "Darken only"
msgstr "Mörka endast" msgstr "Mörka endast"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104 #: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:142
msgid "Gradient to color stains" msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Gradient att färga fläckar med" msgstr "Gradient att färga fläckar med"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "_Difference Clouds" msgid "_Difference Clouds"
msgstr "_Differensmoln" msgstr "_Differensmoln"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:72
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget" msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "_Distort..." msgid "_Distort..."
msgstr "_Förvräng…" msgstr "_Förvräng…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:107
msgid "Distress the selection" msgid "Distress the selection"
msgstr "Matta ut markeringen" msgstr "Matta ut markeringen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgid "_Threshold"
msgstr "_Tröskel (större 1<-->254 mindre)" msgstr "_Tröskelvärde"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "_Spread" msgid "_Spread"
@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Utjämna hor_isontellt"
msgid "Smooth _vertically" msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Utjämna _vertikalt" msgstr "Utjämna _vertikalt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "S_kuggkastning (föråldrad)…" msgstr "S_kuggkastning (föråldrad)…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:172
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)" msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)"
@ -643,52 +643,52 @@ msgstr ""
"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett " "Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett "
"typsnittsfilter" "typsnittsfilter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "_Text" msgid "_Text"
msgstr "_Text" msgstr "_Text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "Use font _name as text" msgid "Use font _name as text"
msgstr "Använd typsnitts_namnet som text" msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Labels" msgid "_Labels"
msgstr "_Etiketter" msgstr "_Etiketter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "_Filter (regexp)" msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)" msgstr "_Filter (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Font _size (pixels)" msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)" msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
msgid "_Border (pixels)" msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Kant (bildpunkter)" msgstr "_Kant (bildpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "_Color scheme" msgid "_Color scheme"
msgstr "Färg_schema" msgstr "Färg_schema"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Black on white" msgid "Black on white"
msgstr "Svart på vitt" msgstr "Svart på vitt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Active colors" msgid "Active colors"
msgstr "Aktiva färger" msgstr "Aktiva färger"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "_Fuzzy Border..." msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Suddig kant…" msgstr "_Suddig kant…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild" msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Border size" msgid "Border size"
msgstr "Kantstorlek" msgstr "Kantstorlek"
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Skuggvikt (%)" msgstr "Skuggvikt (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
@ -725,80 +725,80 @@ msgid "_Using Paths"
msgstr "_Användning av banor" msgstr "_Användning av banor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual" msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Bokmärke till användarhandboken" msgstr "Bokmärke till användarhandboken"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
msgid "_Preparing your Images for the Web" msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Förbered dina bilder för webben" msgstr "_Förbered dina bilder för webben"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder" msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
msgid "Create, Open and Save _Files" msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Skapa, öppna och spara _filer" msgstr "Skapa, öppna och spara _filer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
msgid "_Basic Concepts" msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Grundläggande koncept" msgstr "_Grundläggande koncept"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
msgid "How to Use _Dialogs" msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Hur man använder _dialogrutor" msgstr "Hur man använder _dialogrutor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
msgid "Drawing _Simple Objects" msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Rita _enkla objekt" msgstr "Rita _enkla objekt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
msgid "_Create and Use Selections" msgid "_Create and Use Selections"
msgstr "Skapa och använd _markeringar" msgstr "Skapa och använd _markeringar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "_Table of Contents" msgid "_Table of Contents"
msgstr "_Innehållsförteckning" msgstr "_Innehållsförteckning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
msgid "_Main Web Site" msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Huvudwebbplats" msgstr "_Huvudwebbplats"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Bokmärke till GIMPs webbplats" msgstr "Bokmärke till GIMPs webbplats"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
msgid "_Developer Web Site" msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Webbplats för _utvecklare" msgstr "Webbplats för _utvecklare"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Roadmaps" msgid "_Roadmaps"
msgstr "Färd_planer" msgstr "Färd_planer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
msgstr "Bokmärke till GIMPs färdplaner" msgstr "Bokmärke till GIMPs färdplaner"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Felrapporter och önskemål om funktionalitet" msgstr "_Felrapporter och önskemål om funktionalitet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Bokmärke till GIMPs felrapporteringssystem" msgstr "Bokmärke till GIMPs felrapporteringssystem"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
msgid "_User Manual Web Site" msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Webbplats för _användarhandbok" msgstr "Webbplats för _användarhandbok"
@ -810,23 +810,23 @@ msgstr "Anpassad _gradient…"
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient" msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Bredd" msgstr "Bredd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "Höjd" msgstr "Höjd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
msgid "Gradient reverse" msgid "Gradient reverse"
msgstr "Omvänd gradient" msgstr "Omvänd gradient"
@ -891,15 +891,15 @@ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer" msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer"
#. else #. else
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:124
msgid "Lava works with exactly one selected layer" msgid "Lava works with exactly one selected layer"
msgstr "Lava fungerar med exakt ett markerat lager" msgstr "Lava fungerar med exakt ett markerat lager"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
msgid "_Lava..." msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava…" msgstr "_Lava…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Fill the current selection with lava" msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Fyll aktuell markering med lava" msgstr "Fyll aktuell markering med lava"
@ -950,54 +950,54 @@ msgstr "_Avståndsradie"
msgid "Ran_domness" msgid "Ran_domness"
msgstr "Slu_mpmässighet" msgstr "Slu_mpmässighet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "_Rectangular..." msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Rektangulär…" msgstr "_Rektangulär…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
msgid "Create a rectangular brush" msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Skapa en rektangulär pensel" msgstr "Skapa en rektangulär pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum" msgstr "Mellanrum"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ktangulär, fjädrad…" msgstr "Re_ktangulär, fjädrad…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter" msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
msgid "Feathering" msgid "Feathering"
msgstr "Fjäder" msgstr "Fjäder"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
msgid "_Elliptical..." msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisk…" msgstr "_Elliptisk…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "Create an elliptical brush" msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Skapa en elliptisk pensel" msgstr "Skapa en elliptisk pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elli_ptisk, fjädrad…" msgstr "Elli_ptisk, fjädrad…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 #: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter" msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter"
@ -1009,18 +1009,18 @@ msgstr "_Gammalt fotografi…"
msgid "Make an image look like an old photo" msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi" msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:96
msgid "Defocus" msgid "Defocus"
msgstr "Avfokusera" msgstr "Avfokusera"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value #. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value. #. and the 'minimum' value.
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:101
msgid "Sepia" msgid "Sepia"
msgstr "Sepia" msgstr "Sepia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Mottle" msgid "Mottle"
msgstr "Fläck" msgstr "Fläck"
@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr ""
msgid "Exported palette to file: " msgid "Exported palette to file: "
msgstr "Exporterade palett till fil: " msgstr "Exporterade palett till fil: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
msgid "Folder for the output file" msgid "Folder for the output file"
msgstr "Mapp för utdatafilen" msgstr "Mapp för utdatafilen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
msgid "" msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)" "will be replaced)"
@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr ""
"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer " "Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer "
"den att ersättas)" "den att ersättas)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
msgid "_CSS stylesheet..." msgid "_CSS stylesheet..."
msgstr "_CSS-stilmall…" msgstr "_CSS-stilmall…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
msgid "" msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute" "their class name, and the color itself as the color attribute"
@ -1067,27 +1067,27 @@ msgstr ""
"Exportera den aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras " "Exportera den aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
"klassnamn samt själva färgen som färgattributet" "klassnamn samt själva färgen som färgattributet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
msgid "P_HP dictionary..." msgid "P_HP dictionary..."
msgstr "P_HP-lexikon…" msgstr "P_HP-lexikon…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett PHP-lexikon (namn => färg)" msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett PHP-lexikon (namn => färg)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
msgid "_Python dictionary..." msgid "_Python dictionary..."
msgstr "_Python-lexikon…" msgstr "_Python-lexikon…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett Python-lexikon (namn: färg)" msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett Python-lexikon (namn: färg)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
msgid "_Text file..." msgid "_Text file..."
msgstr "_Textfil…" msgstr "_Textfil…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
msgid "" msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)" "line (no names)"
@ -1095,25 +1095,25 @@ msgstr ""
"Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per " "Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per "
"rad (inga namn)" "rad (inga namn)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
msgid "J_ava map..." msgid "J_ava map..."
msgstr "J_ava-avbildning…" msgstr "J_ava-avbildning…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428 #: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;" msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
msgstr "" msgstr ""
"Exportera den aktiva paletten som en java.util.Hashtable&lt;Sträng,Färg&gt;" "Exportera den aktiva paletten som en java.util.Hashtable&lt;Sträng,Färg&gt;"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in." msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste as New _Brush..." msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Klistra in som ny _pensel…" msgstr "Klistra in som ny _pensel…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel" msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr "minpensel"
msgid "_Spacing" msgid "_Spacing"
msgstr "Me_llanrum" msgstr "Me_llanrum"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste as New _Pattern..." msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Klistra in som nytt _mönster…" msgstr "Klistra in som nytt _mönster…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster" msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "Mitt mönster"
msgid "mypattern" msgid "mypattern"
msgstr "mittmönster" msgstr "mittmönster"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..." msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektiv…" msgstr "_Perspektiv…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)" msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)"
@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "Smeta"
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Svart" msgstr "Svart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid "_Round Corners..." msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Runda hörn…" msgstr "_Runda hörn…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
msgid "" msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "" msgstr ""
@ -1256,15 +1256,15 @@ msgstr "Y-avstånd för skugga"
msgid "Add background" msgid "Add background"
msgstr "Lägg till bakgrund" msgstr "Lägg till bakgrund"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..." msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "S_täll in färgkarta…" msgstr "S_täll in färgkarta…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett." msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett."
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 #: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60
msgid "Palette" msgid "Palette"
msgstr "Palett" msgstr "Palett"
@ -1276,19 +1276,19 @@ msgstr "Rundad r_ektangel…"
msgid "Round the corners of the current selection" msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen" msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:146
msgid "R_adius (%)" msgid "R_adius (%)"
msgstr "R_adie (%)" msgstr "R_adie (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 #: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Co_ncave" msgid "Co_ncave"
msgstr "Ko_nkav" msgstr "Ko_nkav"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
msgid "_Slide..."
msgstr "_Bildspel…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
msgid "_Slide..."
msgstr "_Diabild…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:252
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "" msgstr ""
"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en " "Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en "
@ -1395,27 +1395,27 @@ msgstr ""
"Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom " "Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom "
"den aktuella bilden" "den aktuella bilden"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:102
msgid "Amplitude" msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitud" msgstr "Amplitud"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Wavelength" msgid "Wavelength"
msgstr "Våglängd" msgstr "Våglängd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Number of frames" msgid "Number of frames"
msgstr "Antal bildrutor" msgstr "Antal bildrutor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 #: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Invert direction" msgid "Invert direction"
msgstr "Invertera riktning" msgstr "Invertera riktning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Väv…" msgstr "_Väv…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 #: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:420
msgid "" msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map" "bump map"
@ -1451,15 +1451,15 @@ msgstr "Tråddensitet"
msgid "Thread intensity" msgid "Thread intensity"
msgstr "Trådintensitet" msgstr "Trådintensitet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93
msgid "Shadow" msgid "Shadow"
msgstr "Skugga" msgstr "Skugga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-effekt…" msgstr "_Xach-effekt…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "" msgstr ""
"Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller " "Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller "
@ -1501,6 +1501,15 @@ msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
msgid "Drop shadow Y offset" msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning" msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
#~ msgid "Image to carve"
#~ msgstr "Bild att karva ut"
#~ msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
#~ msgstr "_Tröskel (större 1<-->254 mindre)"
#~ msgid "_Granularity"
#~ msgstr "_Granularitet"
#~ msgid "_Sphere..." #~ msgid "_Sphere..."
#~ msgstr "_Sfär…" #~ msgstr "_Sfär…"