mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
abbbd3ad3a
commit
8addfb1ec0
1 changed files with 195 additions and 186 deletions
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:56+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-02 23:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 11:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 13:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
|
||||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||||
|
@ -199,21 +199,21 @@ msgstr "%s:"
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
|
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:398
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-filväljare"
|
msgstr "Script-Fu-filväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:401
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
|
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#. Log to stdout. Later to Gimp.
|
#. Log to stdout. Later to Gimp.
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:804
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Fel vid körning av %s:"
|
msgstr "Fel vid körning av %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
|
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:398
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
|
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
|
||||||
|
@ -243,15 +243,15 @@ msgstr "_Arbeta på kopia"
|
||||||
msgid "_Keep bump layer"
|
msgid "_Keep bump layer"
|
||||||
msgstr "_Behåll bumplager"
|
msgstr "_Behåll bumplager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
msgstr "Kantlager"
|
msgstr "Kantlager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
||||||
msgid "Add _Border..."
|
msgid "Add _Border..."
|
||||||
msgstr "Lägg till _kant…"
|
msgstr "Lägg till _kant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:179
|
||||||
msgid "Add a border around an image"
|
msgid "Add a border around an image"
|
||||||
msgstr "Lägg till en ram runt en bild"
|
msgstr "Lägg till en ram runt en bild"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -297,15 +297,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en "
|
"Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en "
|
||||||
"bakgrund som en animation"
|
"bakgrund som en animation"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:235
|
||||||
msgid "Intermediate frames"
|
msgid "Intermediate frames"
|
||||||
msgstr "Mellanliggande bildrutor"
|
msgstr "Mellanliggande bildrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
||||||
msgid "Max. blur radius"
|
msgid "Max. blur radius"
|
||||||
msgstr "Maximal oskärperadie"
|
msgstr "Maximal oskärperadie"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
||||||
msgid "Looped"
|
msgid "Looped"
|
||||||
msgstr "Evig slinga"
|
msgstr "Evig slinga"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -330,111 +330,111 @@ msgstr ""
|
||||||
"Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad ”inbränd” övergång "
|
"Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad ”inbränd” övergång "
|
||||||
"mellan två lager"
|
"mellan två lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
|
||||||
msgid "Glow color"
|
msgid "Glow color"
|
||||||
msgstr "Glödfärg"
|
msgstr "Glödfärg"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
||||||
msgid "Fadeout"
|
msgid "Fadeout"
|
||||||
msgstr "Utfasning"
|
msgstr "Utfasning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
||||||
msgid "Fadeout width"
|
msgid "Fadeout width"
|
||||||
msgstr "Utfasningsbredd"
|
msgstr "Utfasningsbredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
||||||
msgid "Corona width"
|
msgid "Corona width"
|
||||||
msgstr "Koronabredd"
|
msgstr "Koronabredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
||||||
msgid "After glow"
|
msgid "After glow"
|
||||||
msgstr "Efterglöd"
|
msgstr "Efterglöd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
||||||
msgid "Add glowing"
|
msgid "Add glowing"
|
||||||
msgstr "Lägg till glöd"
|
msgstr "Lägg till glöd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
||||||
msgid "Prepare for GIF"
|
msgid "Prepare for GIF"
|
||||||
msgstr "Förbered för GIF"
|
msgstr "Förbered för GIF"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
||||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||||
msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)"
|
msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
|
||||||
msgid "Carved Surface"
|
msgid "Carved Surface"
|
||||||
msgstr "Utkarvad yta"
|
msgstr "Utkarvad yta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
|
|
||||||
msgid "Bevel Shadow"
|
|
||||||
msgstr "Avfasa skugga"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
|
||||||
msgid "Bevel Highlight"
|
msgid "Bevel Shadow"
|
||||||
msgstr "Avfasa färgmarkering"
|
msgstr "Avfasad skugga"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Bevel Highlight"
|
||||||
msgstr "Kasta skugga"
|
msgstr "Avfasad färgmarkering"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
|
||||||
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
|
msgstr "Kastad skugga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
|
||||||
msgid "Inset"
|
msgid "Inset"
|
||||||
msgstr "Infällning"
|
msgstr "Infällning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
|
||||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||||
msgstr "Stencilerad kar_vning…"
|
msgstr "Stencilerad kar_vning…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna "
|
"Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna "
|
||||||
"bilden."
|
"bilden."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
|
|
||||||
msgid "Image to carve"
|
|
||||||
msgstr "Bild att karva ut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
|
||||||
|
msgid "Mask drawable"
|
||||||
|
msgstr "Maskrityta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
|
||||||
msgid "Carve white areas"
|
msgid "Carve white areas"
|
||||||
msgstr "Karva ut vita ytor"
|
msgstr "Karva ut vita ytor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Bakgrund"
|
msgstr "Bakgrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
|
||||||
msgid "Layer 1"
|
msgid "Layer 1"
|
||||||
msgstr "Lager 1"
|
msgstr "Lager 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
|
||||||
msgid "Layer 2"
|
msgid "Layer 2"
|
||||||
msgstr "Lager 2"
|
msgstr "Lager 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
|
||||||
msgid "Layer 3"
|
msgid "Layer 3"
|
||||||
msgstr "Lager 3"
|
msgstr "Lager 3"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "Skuggkastning"
|
msgstr "Skuggkastning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:284
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "Krom"
|
msgstr "Krom"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Färgmarkering"
|
msgstr "Färgmarkering"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:305
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "Stencilerat k_rom…"
|
msgstr "Stencilerat k_rom…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
|
@ -442,43 +442,43 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
|
"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
|
||||||
"(gråskalig) stencil"
|
"(gråskalig) stencil"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:312
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "Krommättnad"
|
msgstr "Krommättnad"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "Kromljusstyrka"
|
msgstr "Kromljusstyrka"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "Kromfaktor"
|
msgstr "Kromfaktor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "Miljökarta"
|
msgstr "Miljökarta"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:318
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Markeringsbalans"
|
msgstr "Markeringsbalans"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "Krombalans"
|
msgstr "Krombalans"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Krom på vita ytor"
|
msgstr "Krom på vita ytor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75
|
||||||
msgid "Effect layer"
|
msgid "Effect layer"
|
||||||
msgstr "Effektlager"
|
msgstr "Effektlager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
|
||||||
msgid "_Circuit..."
|
msgid "_Circuit..."
|
||||||
msgstr "_Krets…"
|
msgstr "_Krets…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Behåll markering"
|
||||||
msgid "Separate layer"
|
msgid "Separate layer"
|
||||||
msgstr "Separat lager"
|
msgstr "Separat lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
||||||
msgid "_Clothify..."
|
msgid "_Clothify..."
|
||||||
msgstr "_Tygifiera…"
|
msgstr "_Tygifiera…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:54
|
||||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)"
|
msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -535,49 +535,49 @@ msgstr "Höjd"
|
||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Djup"
|
msgstr "Djup"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42
|
||||||
msgid "Stain"
|
msgid "Stain"
|
||||||
msgstr "Stänk"
|
msgstr "Stänk"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
|
||||||
msgid "_Stain..."
|
msgid "_Stain..."
|
||||||
msgstr "_Fläck…"
|
msgstr "_Fläck…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:134
|
||||||
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
|
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
|
||||||
msgstr "Lägg till lager med fläckar eller blaffor"
|
msgstr "Lägg till lager med fläckar eller blaffor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
|
||||||
msgid "Number of stains to add"
|
msgid "Number of stains to add"
|
||||||
msgstr "Antal fläckar att lägga till"
|
msgstr "Antal fläckar att lägga till"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
|
||||||
msgid "Darken only"
|
msgid "Darken only"
|
||||||
msgstr "Mörka endast"
|
msgstr "Mörka endast"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:142
|
||||||
msgid "Gradient to color stains"
|
msgid "Gradient to color stains"
|
||||||
msgstr "Gradient att färga fläckar med"
|
msgstr "Gradient att färga fläckar med"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||||||
msgid "_Difference Clouds"
|
msgid "_Difference Clouds"
|
||||||
msgstr "_Differensmoln"
|
msgstr "_Differensmoln"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:72
|
||||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||||
msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget"
|
msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
||||||
msgid "_Distort..."
|
msgid "_Distort..."
|
||||||
msgstr "_Förvräng…"
|
msgstr "_Förvräng…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:107
|
||||||
msgid "Distress the selection"
|
msgid "Distress the selection"
|
||||||
msgstr "Matta ut markeringen"
|
msgstr "Matta ut markeringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||||||
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
msgid "_Threshold"
|
||||||
msgstr "_Tröskel (större 1<-->254 mindre)"
|
msgstr "_Tröskelvärde"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||||||
msgid "_Spread"
|
msgid "_Spread"
|
||||||
|
@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "Utjämna hor_isontellt"
|
||||||
msgid "Smooth _vertically"
|
msgid "Smooth _vertically"
|
||||||
msgstr "Utjämna _vertikalt"
|
msgstr "Utjämna _vertikalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
||||||
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||||||
msgstr "S_kuggkastning (föråldrad)…"
|
msgstr "S_kuggkastning (föråldrad)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:172
|
||||||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)"
|
msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -643,52 +643,52 @@ msgstr ""
|
||||||
"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett "
|
"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett "
|
||||||
"typsnittsfilter"
|
"typsnittsfilter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
|
||||||
msgid "_Text"
|
msgid "_Text"
|
||||||
msgstr "_Text"
|
msgstr "_Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
|
||||||
msgid "Use font _name as text"
|
msgid "Use font _name as text"
|
||||||
msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
|
msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
|
||||||
msgid "_Labels"
|
msgid "_Labels"
|
||||||
msgstr "_Etiketter"
|
msgstr "_Etiketter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
|
||||||
msgid "_Filter (regexp)"
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
||||||
msgstr "_Filter (regexp)"
|
msgstr "_Filter (regexp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
|
||||||
msgid "Font _size (pixels)"
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
||||||
msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
|
msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
|
||||||
msgid "_Border (pixels)"
|
msgid "_Border (pixels)"
|
||||||
msgstr "_Kant (bildpunkter)"
|
msgstr "_Kant (bildpunkter)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "_Color scheme"
|
msgid "_Color scheme"
|
||||||
msgstr "Färg_schema"
|
msgstr "Färg_schema"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "Black on white"
|
msgid "Black on white"
|
||||||
msgstr "Svart på vitt"
|
msgstr "Svart på vitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
|
||||||
msgid "Active colors"
|
msgid "Active colors"
|
||||||
msgstr "Aktiva färger"
|
msgstr "Aktiva färger"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
||||||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||||||
msgstr "_Suddig kant…"
|
msgstr "_Suddig kant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
|
||||||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||||||
msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild"
|
msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
||||||
msgid "Border size"
|
msgid "Border size"
|
||||||
msgstr "Kantstorlek"
|
msgstr "Kantstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Shadow weight (%)"
|
||||||
msgstr "Skuggvikt (%)"
|
msgstr "Skuggvikt (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
||||||
|
@ -725,80 +725,80 @@ msgid "_Using Paths"
|
||||||
msgstr "_Användning av banor"
|
msgstr "_Användning av banor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
|
||||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||||
msgstr "Bokmärke till användarhandboken"
|
msgstr "Bokmärke till användarhandboken"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
|
||||||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||||
msgstr "_Förbered dina bilder för webben"
|
msgstr "_Förbered dina bilder för webben"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
|
||||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||||
msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder"
|
msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
|
||||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||||
msgstr "Skapa, öppna och spara _filer"
|
msgstr "Skapa, öppna och spara _filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
|
||||||
msgid "_Basic Concepts"
|
msgid "_Basic Concepts"
|
||||||
msgstr "_Grundläggande koncept"
|
msgstr "_Grundläggande koncept"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
|
||||||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||||
msgstr "Hur man använder _dialogrutor"
|
msgstr "Hur man använder _dialogrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
|
||||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||||
msgstr "Rita _enkla objekt"
|
msgstr "Rita _enkla objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
|
||||||
msgid "_Create and Use Selections"
|
msgid "_Create and Use Selections"
|
||||||
msgstr "Skapa och använd _markeringar"
|
msgstr "Skapa och använd _markeringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
|
||||||
msgid "_Table of Contents"
|
msgid "_Table of Contents"
|
||||||
msgstr "_Innehållsförteckning"
|
msgstr "_Innehållsförteckning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
|
||||||
msgid "_Main Web Site"
|
msgid "_Main Web Site"
|
||||||
msgstr "_Huvudwebbplats"
|
msgstr "_Huvudwebbplats"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
||||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||||
msgstr "Bokmärke till GIMPs webbplats"
|
msgstr "Bokmärke till GIMPs webbplats"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
|
||||||
msgid "_Developer Web Site"
|
msgid "_Developer Web Site"
|
||||||
msgstr "Webbplats för _utvecklare"
|
msgstr "Webbplats för _utvecklare"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
|
||||||
msgid "_Roadmaps"
|
msgid "_Roadmaps"
|
||||||
msgstr "Färd_planer"
|
msgstr "Färd_planer"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
|
||||||
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
|
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
|
||||||
msgstr "Bokmärke till GIMPs färdplaner"
|
msgstr "Bokmärke till GIMPs färdplaner"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
|
||||||
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
|
||||||
msgstr "_Felrapporter och önskemål om funktionalitet"
|
msgstr "_Felrapporter och önskemål om funktionalitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
|
||||||
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
|
||||||
msgstr "Bokmärke till GIMPs felrapporteringssystem"
|
msgstr "Bokmärke till GIMPs felrapporteringssystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
|
||||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||||
msgstr "Webbplats för _användarhandbok"
|
msgstr "Webbplats för _användarhandbok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -810,23 +810,23 @@ msgstr "Anpassad _gradient…"
|
||||||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||||
msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient"
|
msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Bredd"
|
msgstr "Bredd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Höjd"
|
msgstr "Höjd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||||||
msgid "Gradient reverse"
|
msgid "Gradient reverse"
|
||||||
msgstr "Omvänd gradient"
|
msgstr "Omvänd gradient"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -891,15 +891,15 @@ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
||||||
msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer"
|
msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer"
|
||||||
|
|
||||||
#. else
|
#. else
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:124
|
||||||
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
|
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
|
||||||
msgstr "Lava fungerar med exakt ett markerat lager"
|
msgstr "Lava fungerar med exakt ett markerat lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
||||||
msgid "_Lava..."
|
msgid "_Lava..."
|
||||||
msgstr "_Lava…"
|
msgstr "_Lava…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
|
||||||
msgid "Fill the current selection with lava"
|
msgid "Fill the current selection with lava"
|
||||||
msgstr "Fyll aktuell markering med lava"
|
msgstr "Fyll aktuell markering med lava"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -950,54 +950,54 @@ msgstr "_Avståndsradie"
|
||||||
msgid "Ran_domness"
|
msgid "Ran_domness"
|
||||||
msgstr "Slu_mpmässighet"
|
msgstr "Slu_mpmässighet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
||||||
msgid "_Rectangular..."
|
msgid "_Rectangular..."
|
||||||
msgstr "_Rektangulär…"
|
msgstr "_Rektangulär…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush"
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
||||||
msgstr "Skapa en rektangulär pensel"
|
msgstr "Skapa en rektangulär pensel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Namn"
|
msgstr "Namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Mellanrum"
|
msgstr "Mellanrum"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
|
||||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Re_ktangulär, fjädrad…"
|
msgstr "Re_ktangulär, fjädrad…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter"
|
msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
|
||||||
msgid "Feathering"
|
msgid "Feathering"
|
||||||
msgstr "Fjäder"
|
msgstr "Fjäder"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
|
||||||
msgid "_Elliptical..."
|
msgid "_Elliptical..."
|
||||||
msgstr "_Elliptisk…"
|
msgstr "_Elliptisk…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||||
msgstr "Skapa en elliptisk pensel"
|
msgstr "Skapa en elliptisk pensel"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
|
||||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Elli_ptisk, fjädrad…"
|
msgstr "Elli_ptisk, fjädrad…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
|
||||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||||
msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter"
|
msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1009,18 +1009,18 @@ msgstr "_Gammalt fotografi…"
|
||||||
msgid "Make an image look like an old photo"
|
msgid "Make an image look like an old photo"
|
||||||
msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi"
|
msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:96
|
||||||
msgid "Defocus"
|
msgid "Defocus"
|
||||||
msgstr "Avfokusera"
|
msgstr "Avfokusera"
|
||||||
|
|
||||||
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
||||||
#. values of the latter, with the exception of the initial value
|
#. values of the latter, with the exception of the initial value
|
||||||
#. and the 'minimum' value.
|
#. and the 'minimum' value.
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:101
|
||||||
msgid "Sepia"
|
msgid "Sepia"
|
||||||
msgstr "Sepia"
|
msgstr "Sepia"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
||||||
msgid "Mottle"
|
msgid "Mottle"
|
||||||
msgstr "Fläck"
|
msgstr "Fläck"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Exported palette to file: "
|
msgid "Exported palette to file: "
|
||||||
msgstr "Exporterade palett till fil: "
|
msgstr "Exporterade palett till fil: "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
|
||||||
msgid "Folder for the output file"
|
msgid "Folder for the output file"
|
||||||
msgstr "Mapp för utdatafilen"
|
msgstr "Mapp för utdatafilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
|
||||||
"will be replaced)"
|
"will be replaced)"
|
||||||
|
@ -1055,11 +1055,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer "
|
"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer "
|
||||||
"den att ersättas)"
|
"den att ersättas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
|
||||||
msgid "_CSS stylesheet..."
|
msgid "_CSS stylesheet..."
|
||||||
msgstr "_CSS-stilmall…"
|
msgstr "_CSS-stilmall…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
|
||||||
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
"their class name, and the color itself as the color attribute"
|
||||||
|
@ -1067,27 +1067,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Exportera den aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
|
"Exportera den aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
|
||||||
"klassnamn samt själva färgen som färgattributet"
|
"klassnamn samt själva färgen som färgattributet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
|
||||||
msgid "P_HP dictionary..."
|
msgid "P_HP dictionary..."
|
||||||
msgstr "P_HP-lexikon…"
|
msgstr "P_HP-lexikon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
|
||||||
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
|
||||||
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett PHP-lexikon (namn => färg)"
|
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett PHP-lexikon (namn => färg)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
|
||||||
msgid "_Python dictionary..."
|
msgid "_Python dictionary..."
|
||||||
msgstr "_Python-lexikon…"
|
msgstr "_Python-lexikon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
|
||||||
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
|
||||||
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett Python-lexikon (namn: färg)"
|
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett Python-lexikon (namn: färg)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
|
||||||
msgid "_Text file..."
|
msgid "_Text file..."
|
||||||
msgstr "_Textfil…"
|
msgstr "_Textfil…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
|
||||||
"line (no names)"
|
"line (no names)"
|
||||||
|
@ -1095,25 +1095,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per "
|
"Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per "
|
||||||
"rad (inga namn)"
|
"rad (inga namn)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
|
||||||
msgid "J_ava map..."
|
msgid "J_ava map..."
|
||||||
msgstr "J_ava-avbildning…"
|
msgstr "J_ava-avbildning…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
|
||||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Exportera den aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng,Färg>"
|
"Exportera den aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng,Färg>"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
|
||||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||||
msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in."
|
msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
||||||
msgid "Paste as New _Brush..."
|
msgid "Paste as New _Brush..."
|
||||||
msgstr "Klistra in som ny _pensel…"
|
msgstr "Klistra in som ny _pensel…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||||
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
|
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr "minpensel"
|
||||||
msgid "_Spacing"
|
msgid "_Spacing"
|
||||||
msgstr "Me_llanrum"
|
msgstr "Me_llanrum"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
||||||
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
||||||
msgstr "Klistra in som nytt _mönster…"
|
msgstr "Klistra in som nytt _mönster…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||||
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
|
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "Mitt mönster"
|
||||||
msgid "mypattern"
|
msgid "mypattern"
|
||||||
msgstr "mittmönster"
|
msgstr "mittmönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
||||||
msgid "_Perspective..."
|
msgid "_Perspective..."
|
||||||
msgstr "_Perspektiv…"
|
msgstr "_Perspektiv…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
|
||||||
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)"
|
msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "Smeta"
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Svart"
|
msgstr "Svart"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
||||||
msgid "_Round Corners..."
|
msgid "_Round Corners..."
|
||||||
msgstr "_Runda hörn…"
|
msgstr "_Runda hörn…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1256,15 +1256,15 @@ msgstr "Y-avstånd för skugga"
|
||||||
msgid "Add background"
|
msgid "Add background"
|
||||||
msgstr "Lägg till bakgrund"
|
msgstr "Lägg till bakgrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
|
||||||
msgid "Se_t Colormap..."
|
msgid "Se_t Colormap..."
|
||||||
msgstr "S_täll in färgkarta…"
|
msgstr "S_täll in färgkarta…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
|
||||||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||||||
msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett."
|
msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60
|
||||||
msgid "Palette"
|
msgid "Palette"
|
||||||
msgstr "Palett"
|
msgstr "Palett"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1276,19 +1276,19 @@ msgstr "Rundad r_ektangel…"
|
||||||
msgid "Round the corners of the current selection"
|
msgid "Round the corners of the current selection"
|
||||||
msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen"
|
msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:146
|
||||||
msgid "R_adius (%)"
|
msgid "R_adius (%)"
|
||||||
msgstr "R_adie (%)"
|
msgstr "R_adie (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||||||
msgid "Co_ncave"
|
msgid "Co_ncave"
|
||||||
msgstr "Ko_nkav"
|
msgstr "Ko_nkav"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
|
|
||||||
msgid "_Slide..."
|
|
||||||
msgstr "_Bildspel…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
||||||
|
msgid "_Slide..."
|
||||||
|
msgstr "_Diabild…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:252
|
||||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en "
|
"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en "
|
||||||
|
@ -1395,27 +1395,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom "
|
"Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom "
|
||||||
"den aktuella bilden"
|
"den aktuella bilden"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:102
|
||||||
msgid "Amplitude"
|
msgid "Amplitude"
|
||||||
msgstr "Amplitud"
|
msgstr "Amplitud"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
||||||
msgid "Wavelength"
|
msgid "Wavelength"
|
||||||
msgstr "Våglängd"
|
msgstr "Våglängd"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
msgstr "Antal bildrutor"
|
msgstr "Antal bildrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
msgid "Invert direction"
|
msgid "Invert direction"
|
||||||
msgstr "Invertera riktning"
|
msgstr "Invertera riktning"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
|
||||||
msgid "_Weave..."
|
msgid "_Weave..."
|
||||||
msgstr "_Väv…"
|
msgstr "_Väv…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:420
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
||||||
"bump map"
|
"bump map"
|
||||||
|
@ -1451,15 +1451,15 @@ msgstr "Tråddensitet"
|
||||||
msgid "Thread intensity"
|
msgid "Thread intensity"
|
||||||
msgstr "Trådintensitet"
|
msgstr "Trådintensitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93
|
||||||
msgid "Shadow"
|
msgid "Shadow"
|
||||||
msgstr "Skugga"
|
msgstr "Skugga"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
||||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||||
msgstr "_Xach-effekt…"
|
msgstr "_Xach-effekt…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
|
||||||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller "
|
"Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller "
|
||||||
|
@ -1501,6 +1501,15 @@ msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||||
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Image to carve"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bild att karva ut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Tröskel (större 1<-->254 mindre)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Granularity"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Granularitet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Sphere..."
|
#~ msgid "_Sphere..."
|
||||||
#~ msgstr "_Sfär…"
|
#~ msgstr "_Sfär…"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue