mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
abe97ecf20
commit
87109d19fa
1 changed files with 184 additions and 166 deletions
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008.
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011.
|
||||
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
|
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2021, 2023.
|
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2021, 2023, 2024.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 12:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 10:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 15:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|||
msgstr "Gorde Script-Fu kontsolaren irteera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Utzi"
|
||||
|
||||
|
@ -148,27 +148,27 @@ msgstr "Ongi etorri TinyScheme-ra"
|
|||
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
|
||||
msgstr "GIMP script bidez hedatzea Scheme lengoaiarekin"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren zerbitzari-aukerak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
|
||||
msgid "Listen on IP:"
|
||||
msgstr "Entzun IPn:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "Zerbitzari-ataka:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "Zerbitzariaren egunkaria:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
|
||||
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||
|
@ -182,64 +182,44 @@ msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..."
|
|||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Urruneko Script-Fu eragiketen zerbitzaria"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:184
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu-k ezin du bi script aldi berean landu."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:186
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "\"%s\" scripta jadanik exekutatzen ari zara."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Berrezarri"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:219
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ados"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:323
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:331
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren kolore-hautapena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:450
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:457
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren fitxategi-hautapena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:460
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren karpeta-hautapena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:466
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren letra-tipoaren hautapena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:472
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren paleta-hautapena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:479
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren eredu-hautapena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:486
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren gradiente-hautapena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu-ren brotxa-hautapena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:849
|
||||
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean:"
|
||||
|
@ -249,63 +229,65 @@ msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean:"
|
|||
msgid "Error while loading %s:"
|
||||
msgstr "Errorea gertatu da %s kargatzean:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
|
||||
msgid "Bumpmap"
|
||||
msgstr "Erliebe-mapa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
|
||||
msgid "Add B_evel..."
|
||||
msgstr "Gehitu _alaka..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
|
||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||
msgstr "Gehitu alakatutako ertza irudiari"
|
||||
|
||||
#. v3 >>> additional argument
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
|
||||
msgid "_Thickness"
|
||||
msgstr "_Lodiera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
|
||||
msgid "_Work on copy"
|
||||
msgstr "Egin lan _kopian"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Lodiera"
|
||||
msgid "_Keep bump layer"
|
||||
msgstr "Mantendu e_rliebe-geruza"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
||||
msgid "Work on copy"
|
||||
msgstr "Kopian lan egin"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
|
||||
msgid "Keep bump layer"
|
||||
msgstr "Mantendu erliebe-geruza"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
||||
msgid "Border Layer"
|
||||
msgstr "Ertzaren geruza"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
|
||||
msgid "Add _Border..."
|
||||
msgstr "Gehitu _ertza..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
||||
msgid "Add a border around an image"
|
||||
msgstr "Gehitu ertza irudiaren inguruan"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
|
||||
msgid "Border X size"
|
||||
msgstr "Ertzaren X tamaina"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
|
||||
msgid "Border Y size"
|
||||
msgstr "Ertzaren Y tamaina"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
|
||||
msgid "Border color"
|
||||
msgstr "Ertzaren kolorea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
|
||||
msgid "Delta value on color"
|
||||
msgstr "Koloreko delta balioa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
||||
msgid "Allow resizing"
|
||||
msgstr "Baimendu tamaina aldatzea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Markoa"
|
||||
|
@ -442,50 +424,50 @@ msgstr "3. geruza"
|
|||
msgid "Drop Shadow"
|
||||
msgstr "Jaregin itzala"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
||||
msgid "Chrome"
|
||||
msgstr "Kromatu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "Nabarmendu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||
msgstr "Klixe k_romatua..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||
"(grayscale) stencil"
|
||||
msgstr "Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) zehaztutako txantiloia (gris-eskala) erabiliz"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
||||
msgid "Chrome saturation"
|
||||
msgstr "Kromatze-saturazioa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
||||
msgid "Chrome lightness"
|
||||
msgstr "Kromatze-argitasuna"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
||||
msgid "Chrome factor"
|
||||
msgstr "Kromatze-faktorea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
|
||||
msgid "Environment map"
|
||||
msgstr "Ingurune-mapa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
||||
msgid "Highlight balance"
|
||||
msgstr "Nabarmentzearen balantzea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
||||
msgid "Chrome balance"
|
||||
msgstr "Kromatze-balantzea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
|
||||
msgid "Chrome white areas"
|
||||
msgstr "Kromatu area zuriak"
|
||||
|
||||
|
@ -557,25 +539,29 @@ msgstr "Sakonera"
|
|||
msgid "Stain"
|
||||
msgstr "Orbanak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
|
||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||||
msgstr "_Kafe-orbanak..."
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
|
||||
msgid "_Stain..."
|
||||
msgstr "_Orbanak..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
|
||||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||
msgstr "Gehitu kafearen lohidura itxura errealistikoa irudiari"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
|
||||
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
|
||||
msgstr "Gehitu orban- edo zikingune-marken geruzak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
|
||||
msgid "Stains"
|
||||
msgstr "Orbanak"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
|
||||
msgid "Number of stains to add"
|
||||
msgstr "Gehituko den orban kopurua"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
|
||||
msgid "Darken only"
|
||||
msgstr "Ilundu soilik"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
|
||||
msgid "Gradient to color stains"
|
||||
msgstr "Gradientea orbanak koloreztatzeko"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
||||
msgid "_Difference Clouds..."
|
||||
msgstr "_Diferentzia-lainoak..."
|
||||
msgid "_Difference Clouds"
|
||||
msgstr "_Diferentzia-lainoak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||
|
@ -646,11 +632,6 @@ msgstr "Kolorea"
|
|||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opakutasuna"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
||||
msgid "Allow resizing"
|
||||
msgstr "Baimendu tamaina aldatzea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
|
||||
msgid "Render _Font Map..."
|
||||
msgstr "Errendatu _letra-mapa..."
|
||||
|
@ -725,13 +706,21 @@ msgstr "Gehitu itzala"
|
|||
msgid "Shadow weight (%)"
|
||||
msgstr "Itzalaren pisua (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
||||
msgid "Work on copy"
|
||||
msgstr "Kopian lan egin"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
|
||||
msgid "Flatten image"
|
||||
msgstr "Berdindu irudia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
|
||||
msgid "Using _Paths"
|
||||
msgstr "_Bide-izenak erabiltzea"
|
||||
msgid "_Using Paths"
|
||||
msgstr "_Bideak erabiliz"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
|
||||
|
@ -770,12 +759,12 @@ msgid "Drawing _Simple Objects"
|
|||
msgstr "Objektu bakunak marraztea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
|
||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||
msgstr "Sortu eta erabili _hautapenak"
|
||||
msgid "_Create and Use Selections"
|
||||
msgstr "_Sortu eta erabili hautapenak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
|
||||
msgid "_[Table of Contents]"
|
||||
msgstr "_[Edukien aurkibidea]"
|
||||
msgid "_Table of Contents"
|
||||
msgstr "E_dukien aurkibidea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
|
||||
msgid "_Main Web Site"
|
||||
|
@ -847,30 +836,31 @@ msgstr "Gida berriak _hautapenetik"
|
|||
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
|
||||
msgstr "Sortu lau gida uneko hautapenaren muga-koadroaren inguruan"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
|
||||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||||
msgstr "Gida berria (%)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
|
||||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||||
msgstr "Gehitu gida irudi-tamainaren ehunekotan zehaztutako posizioan"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
#. doesn't matter how many drawables are selected
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||
msgid "_Direction"
|
||||
msgstr "_Noranzkoa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontala"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Bertikala"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
|
||||
msgid "_Position (in %)"
|
||||
msgstr "_Posizioa (ehunekoetan)"
|
||||
|
||||
|
@ -882,7 +872,7 @@ msgstr "Gida _berria..."
|
|||
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||||
msgstr "Gehitu gida zehaztutako orientazioan eta posizioan (pixeletan)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
msgid "_Position"
|
||||
msgstr "_Posizioa"
|
||||
|
||||
|
@ -927,31 +917,31 @@ msgstr "Gradientea"
|
|||
msgid "Use current gradient"
|
||||
msgstr "Erabili uneko gradientea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||
msgid "Line _Nova..."
|
||||
msgstr "_Noba linea..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||
"foreground color"
|
||||
msgstr "Bete geruza kanporantz doazen izpiekin Aur.Planoko kolorea erabiliz"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
|
||||
msgid "Number of lines"
|
||||
msgstr "Sareta-marren kopurua"
|
||||
msgid "_Number of lines"
|
||||
msgstr "_Marra kopurua"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
|
||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||
msgstr "Zorroztasuna (gradutan)"
|
||||
msgid "S_harpness (degrees)"
|
||||
msgstr "Z_orroztasuna (gradutan)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
|
||||
msgid "Offset radius"
|
||||
msgstr "Desplazamendu-erradioa"
|
||||
msgid "O_ffset radius"
|
||||
msgstr "De_splazamendu-erradioa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||
msgid "Randomness"
|
||||
msgstr "Ausazkotasuna"
|
||||
msgid "Ran_domness"
|
||||
msgstr "Ausaz_kotasuna"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
||||
msgid "_Rectangular..."
|
||||
|
@ -1108,11 +1098,19 @@ msgstr "Itsatsi arbeleko edukia brotxa berrian"
|
|||
msgid "_Brush name"
|
||||
msgstr "_Brotxaren izena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
msgid "My Brush"
|
||||
msgstr "Nire brotxa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
||||
msgid "_File name"
|
||||
msgstr "_Fitxategi-izena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||
msgid "mybrush"
|
||||
msgstr "nirebrotxa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "_Tartea"
|
||||
|
@ -1129,6 +1127,14 @@ msgstr "Itsatsi arbeleko edukia eredu berrian"
|
|||
msgid "_Pattern name"
|
||||
msgstr "_Ereduaren izena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
|
||||
msgid "My Pattern"
|
||||
msgstr "Nire eredua"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
||||
msgid "mypattern"
|
||||
msgstr "nireeredua"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
|
||||
msgid "_Perspective..."
|
||||
msgstr "_Perspektiba..."
|
||||
|
@ -1161,27 +1167,26 @@ msgstr "Alderantzikatu geruzen _ordena"
|
|||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||
msgstr "Alderantzikatu irudiaren geruzen ordena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||
msgid "_Rippling..."
|
||||
msgstr "_Izurtu..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
|
||||
msgstr "Sortu geruza anitzeko irudi bat, uneko geruzari izurtze-efektua gehituta"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
|
||||
msgid "Rippling strength"
|
||||
msgstr "Izurtze-indarra"
|
||||
msgid "Ri_ppling strength"
|
||||
msgstr "Iz_urtze-indarra"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||
msgid "Number of frames"
|
||||
msgstr "Marko kopurua"
|
||||
msgid "_Number of frames"
|
||||
msgstr "M_arko kopurua"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||
msgid "Edge behavior"
|
||||
msgstr "Ertzaren portaera"
|
||||
msgid "Edge _behavior"
|
||||
msgstr "Ertzaren _portaera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
|
@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr "Egokitu"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||
msgid "Smear"
|
||||
msgstr "Lohitu"
|
||||
msgstr "Orbandu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||
msgid "Black"
|
||||
|
@ -1252,55 +1257,55 @@ msgstr "Err_adioa (%)"
|
|||
msgid "Co_ncave"
|
||||
msgstr "A_hurra"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
|
||||
msgid "_Slide..."
|
||||
msgstr "_Diapositiba..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||
msgstr "Gehitu film-diapositiba bezalako markoa, piñoien zuloekin eta etiketekin irudian"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testua"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Zenbakia"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Letra-tipoa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Letra-tipoaren kolorea"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
|
||||
msgid "_Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "Globo b_irakaria..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
|
||||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||||
msgstr "Sortu animazioa uneko irudia biraka dagoen esferan mapatuz"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Markoak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
|
||||
msgid "Turn from left to right"
|
||||
msgstr "Biratu ezkerretik eskuinera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
msgstr "Atzeko plano gardena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
|
||||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indexatu n koloretan (0 = Mantendu RGB)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
|
||||
msgid "_Sphere..."
|
||||
msgstr "_Esfera..."
|
||||
|
||||
|
@ -1312,27 +1317,27 @@ msgstr "_Lausotze teilakagarria..."
|
|||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||
msgstr "Lausotu irudiaren ertzak emaitzarekin mosaikoa osatzeko"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||
msgid "Ra_dius"
|
||||
msgstr "Erra_dioa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
|
||||
msgid "Radius"
|
||||
msgstr "Erradioa"
|
||||
msgid "Blur _vertically"
|
||||
msgstr "Lausotu _bertikalean"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
|
||||
msgid "Blur vertically"
|
||||
msgstr "Lausotu bertikalean"
|
||||
msgid "Blur _horizontally"
|
||||
msgstr "Lausotu _horizontalean"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "Blur horizontally"
|
||||
msgstr "Lausotu horizontalean"
|
||||
msgid "Blur _type"
|
||||
msgstr "Lausotze _mota"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
msgid "Blur type"
|
||||
msgstr "Lausotze mota"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "IIR"
|
||||
msgstr "IIR"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
|
||||
msgid "RLE"
|
||||
msgstr "RLE"
|
||||
|
||||
|
@ -1362,6 +1367,10 @@ msgstr "Anplitudea"
|
|||
msgid "Wavelength"
|
||||
msgstr "Uhinaren luzera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||
msgid "Number of frames"
|
||||
msgstr "Marko kopurua"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||||
msgid "Invert direction"
|
||||
msgstr "Alderantzikatu noranzkoa"
|
||||
|
@ -1452,6 +1461,27 @@ msgstr "Itzalaren X desplazamendua"
|
|||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||
msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu-ren letra-tipoaren hautapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu-ren paleta-hautapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu-ren eredu-hautapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu-ren gradiente-hautapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu-ren brotxa-hautapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||
#~ msgstr "Gehitu kafearen lohidura itxura errealistikoa irudiari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stains"
|
||||
#~ msgstr "Orbanak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
#~ msgstr "Eskema-garapen interaktiboa"
|
||||
|
||||
|
@ -1636,12 +1666,6 @@ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
|
|||
#~ msgid "Pencil"
|
||||
#~ msgstr "Arkatza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brush"
|
||||
#~ msgstr "Brotxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airbrush"
|
||||
#~ msgstr "Aerografoa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color method"
|
||||
#~ msgstr "Koloreztatze-metodoa"
|
||||
|
||||
|
@ -1676,9 +1700,6 @@ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
|
|||
#~ "Eskualdearen hautapenaren (edo gardentasuna) eskema egin eta gehitu itzal "
|
||||
#~ "jaurtia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pattern"
|
||||
#~ msgstr "Eredua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outline blur radius"
|
||||
#~ msgstr "Eskemaren lausotze-erradioa"
|
||||
|
||||
|
@ -2335,9 +2356,6 @@ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
|
|||
#~ msgid "Whirl angle"
|
||||
#~ msgstr "Espiralaren angelua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of times to whirl"
|
||||
#~ msgstr "Biratu beharreko aldi kopurua"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
|
||||
#~ "circle"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue