Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia 2024-02-26 20:29:38 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent abe97ecf20
commit 87109d19fa

View file

@ -6,13 +6,13 @@
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2021, 2023.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2021, 2023, 2024.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-14 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Gorde Script-Fu kontsolaren irteera"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@ -148,27 +148,27 @@ msgstr "Ongi etorri TinyScheme-ra"
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "GIMP script bidez hedatzea Scheme lengoaiarekin"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu-ren zerbitzari-aukerak"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
msgid "_Start Server"
msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..."
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Entzun IPn:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
msgid "Server port:"
msgstr "Zerbitzari-ataka:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
msgid "Server logfile:"
msgstr "Zerbitzariaren egunkaria:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -182,64 +182,44 @@ msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..."
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Urruneko Script-Fu eragiketen zerbitzaria"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:184
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu-k ezin du bi script aldi berean landu."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:186
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "\"%s\" scripta jadanik exekutatzen ari zara."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:219
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:323
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:331
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-ren kolore-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:450
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-ren fitxategi-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-ren karpeta-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-ren letra-tipoaren hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:472
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-ren paleta-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-ren eredu-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:486
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-ren gradiente-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-ren brotxa-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:849
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:867
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean:"
@ -249,63 +229,65 @@ msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean:"
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Errorea gertatu da %s kargatzean:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
msgid "Bumpmap"
msgstr "Erliebe-mapa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:188
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Gehitu _alaka..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Gehitu alakatutako ertza irudiari"
#. v3 >>> additional argument
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "_Thickness"
msgstr "_Lodiera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:196
msgid "_Work on copy"
msgstr "Egin lan _kopian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Lodiera"
msgid "_Keep bump layer"
msgstr "Mantendu e_rliebe-geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "Kopian lan egin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Mantendu erliebe-geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
msgid "Border Layer"
msgstr "Ertzaren geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
msgid "Add _Border..."
msgstr "Gehitu _ertza..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Gehitu ertza irudiaren inguruan"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
msgid "Border X size"
msgstr "Ertzaren X tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
msgid "Border Y size"
msgstr "Ertzaren Y tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
msgid "Border color"
msgstr "Ertzaren kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
msgid "Delta value on color"
msgstr "Koloreko delta balioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "Baimendu tamaina aldatzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
@ -442,50 +424,50 @@ msgstr "3. geruza"
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Jaregin itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
msgid "Chrome"
msgstr "Kromatu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Nabarmendu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Klixe k_romatua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr "Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) zehaztutako txantiloia (gris-eskala) erabiliz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Kromatze-saturazioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Kromatze-argitasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromatze-faktorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
msgid "Environment map"
msgstr "Ingurune-mapa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
msgid "Highlight balance"
msgstr "Nabarmentzearen balantzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
msgid "Chrome balance"
msgstr "Kromatze-balantzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Kromatu area zuriak"
@ -557,25 +539,29 @@ msgstr "Sakonera"
msgid "Stain"
msgstr "Orbanak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kafe-orbanak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:95
msgid "_Stain..."
msgstr "_Orbanak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Gehitu kafearen lohidura itxura errealistikoa irudiari"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:96
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
msgstr "Gehitu orban- edo zikingune-marken geruzak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
msgid "Stains"
msgstr "Orbanak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:102
msgid "Number of stains to add"
msgstr "Gehituko den orban kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:103
msgid "Darken only"
msgstr "Ilundu soilik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:104
msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Gradientea orbanak koloreztatzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Diferentzia-lainoak..."
msgid "_Difference Clouds"
msgstr "_Diferentzia-lainoak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@ -646,11 +632,6 @@ msgstr "Kolorea"
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "Baimendu tamaina aldatzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Errendatu _letra-mapa..."
@ -725,13 +706,21 @@ msgstr "Gehitu itzala"
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Itzalaren pisua (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
msgid "Work on copy"
msgstr "Kopian lan egin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Berdindu irudia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "Using _Paths"
msgstr "_Bide-izenak erabiltzea"
msgid "_Using Paths"
msgstr "_Bideak erabiliz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
@ -770,12 +759,12 @@ msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Objektu bakunak marraztea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Sortu eta erabili _hautapenak"
msgid "_Create and Use Selections"
msgstr "_Sortu eta erabili hautapenak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
msgid "_[Table of Contents]"
msgstr "_[Edukien aurkibidea]"
msgid "_Table of Contents"
msgstr "E_dukien aurkibidea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
msgid "_Main Web Site"
@ -847,30 +836,31 @@ msgstr "Gida berriak _hautapenetik"
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Sortu lau gida uneko hautapenaren muga-koadroaren inguruan"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Gida berria (%)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "Gehitu gida irudi-tamainaren ehunekotan zehaztutako posizioan"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Direction"
msgstr "_Noranzkoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Posizioa (ehunekoetan)"
@ -882,7 +872,7 @@ msgstr "Gida _berria..."
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Gehitu gida zehaztutako orientazioan eta posizioan (pixeletan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Position"
msgstr "_Posizioa"
@ -927,31 +917,31 @@ msgstr "Gradientea"
msgid "Use current gradient"
msgstr "Erabili uneko gradientea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid "Line _Nova..."
msgstr "_Noba linea..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "Bete geruza kanporantz doazen izpiekin Aur.Planoko kolorea erabiliz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
msgstr "Sareta-marren kopurua"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Marra kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Zorroztasuna (gradutan)"
msgid "S_harpness (degrees)"
msgstr "Z_orroztasuna (gradutan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius"
msgstr "Desplazamendu-erradioa"
msgid "O_ffset radius"
msgstr "De_splazamendu-erradioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Ausazkotasuna"
msgid "Ran_domness"
msgstr "Ausaz_kotasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
@ -1108,11 +1098,19 @@ msgstr "Itsatsi arbeleko edukia brotxa berrian"
msgid "_Brush name"
msgstr "_Brotxaren izena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "My Brush"
msgstr "Nire brotxa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
msgid "_File name"
msgstr "_Fitxategi-izena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "mybrush"
msgstr "nirebrotxa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
msgid "_Spacing"
msgstr "_Tartea"
@ -1129,6 +1127,14 @@ msgstr "Itsatsi arbeleko edukia eredu berrian"
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Ereduaren izena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
msgid "My Pattern"
msgstr "Nire eredua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
msgid "mypattern"
msgstr "nireeredua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektiba..."
@ -1161,27 +1167,26 @@ msgstr "Alderantzikatu geruzen _ordena"
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Alderantzikatu irudiaren geruzen ordena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Izurtu..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:71
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "Sortu geruza anitzeko irudi bat, uneko geruzari izurtze-efektua gehituta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Izurtze-indarra"
msgid "Ri_ppling strength"
msgstr "Iz_urtze-indarra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Marko kopurua"
msgid "_Number of frames"
msgstr "M_arko kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Ertzaren portaera"
msgid "Edge _behavior"
msgstr "Ertzaren _portaera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
@ -1189,7 +1194,7 @@ msgstr "Egokitu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Lohitu"
msgstr "Orbandu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
@ -1252,55 +1257,55 @@ msgstr "Err_adioa (%)"
msgid "Co_ncave"
msgstr "A_hurra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
msgid "_Slide..."
msgstr "_Diapositiba..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Gehitu film-diapositiba bezalako markoa, piñoien zuloekin eta etiketekin irudian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
msgid "Font color"
msgstr "Letra-tipoaren kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Globo b_irakaria..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Sortu animazioa uneko irudia biraka dagoen esferan mapatuz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Frames"
msgstr "Markoak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Biratu ezkerretik eskuinera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
msgid "Transparent background"
msgstr "Atzeko plano gardena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexatu n koloretan (0 = Mantendu RGB)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Esfera..."
@ -1312,27 +1317,27 @@ msgstr "_Lausotze teilakagarria..."
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Lausotu irudiaren ertzak emaitzarekin mosaikoa osatzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Ra_dius"
msgstr "Erra_dioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius"
msgstr "Erradioa"
msgid "Blur _vertically"
msgstr "Lausotu _bertikalean"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically"
msgstr "Lausotu bertikalean"
msgid "Blur _horizontally"
msgstr "Lausotu _horizontalean"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Lausotu horizontalean"
msgid "Blur _type"
msgstr "Lausotze _mota"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "Blur type"
msgstr "Lausotze mota"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
@ -1362,6 +1367,10 @@ msgstr "Anplitudea"
msgid "Wavelength"
msgstr "Uhinaren luzera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Marko kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Alderantzikatu noranzkoa"
@ -1452,6 +1461,27 @@ msgstr "Itzalaren X desplazamendua"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren letra-tipoaren hautapena"
#~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren paleta-hautapena"
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren eredu-hautapena"
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren gradiente-hautapena"
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren brotxa-hautapena"
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
#~ msgstr "Gehitu kafearen lohidura itxura errealistikoa irudiari"
#~ msgid "Stains"
#~ msgstr "Orbanak"
#~ msgid "Interactive Scheme Development"
#~ msgstr "Eskema-garapen interaktiboa"
@ -1636,12 +1666,6 @@ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
#~ msgid "Pencil"
#~ msgstr "Arkatza"
#~ msgid "Brush"
#~ msgstr "Brotxa"
#~ msgid "Airbrush"
#~ msgstr "Aerografoa"
#~ msgid "Color method"
#~ msgstr "Koloreztatze-metodoa"
@ -1676,9 +1700,6 @@ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
#~ "Eskualdearen hautapenaren (edo gardentasuna) eskema egin eta gehitu itzal "
#~ "jaurtia"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Eredua"
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Eskemaren lausotze-erradioa"
@ -2335,9 +2356,6 @@ msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "Espiralaren angelua"
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "Biratu beharreko aldi kopurua"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"