diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c6887fa7c4..ccc3940702 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,16 +18,16 @@ # Hartmut Kuhse , 2016. # Mario Blättermann , 2011-2012, 2016-2018. # Tim Sabsch , 2018-2021, 2024. -# Philipp Kiemle , 2021, 2024. +# Philipp Kiemle , 2021, 2024-2025. # Jürgen Benvenuti , 2022, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-15 05:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-19 12:44+0200\n" -"Last-Translator: Tim Sabsch \n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-31 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-01 14:49+0200\n" +"Last-Translator: Philipp Kiemle \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " -"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " -"and image authoring." +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and " +"image authoring." msgstr "" "GIMP ist ein Akronym für »GNU Image Manipulation Program«. Es ist ein frei " "veröffentlichtes Programm z. B. zum Retuschieren von Fotos, zur " @@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" -"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " -"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " -"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert " +"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass " +"production image renderer, an image format converter, etc." msgstr "" "Es hat viele Einsatzmöglichkeiten. Es kann als einfaches Malprogramm, als " "Retuschierprogramm für Experten, als Stapelverarbeitungssystem, als " @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" -"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " -"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting interface " +"allows everything from the simplest task to the most complex image " "manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " "Microsoft Windows and OS X." msgstr "" @@ -86,12 +86,32 @@ msgstr "" "GIMP ist für Linux, Microsoft Windows und OS X verfügbar." #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 -msgid "Painting in GIMP" -msgstr "Zeichnen in GIMP" +msgid "" +"Scene 4 cut 15 of \"ZeMarmot\" being edited in GIMP. Illustration by Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" +msgstr "" +"Szene 4 Cut 15 von »ZeMarmot« wird in GIMP bearbeitet. Illustration von Aryeom " +"(CC by-sa 4.0 International)" #: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 -msgid "Photo editing in GIMP" -msgstr "Fotobearbeitung in GIMP" +msgid "" +"Gull on beach photograph being edited in GIMP. Photo by Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"Foto einer Möwe am Strand wird in GIMP bearbeitet. Foto von Iana (CC by-sa 4.0 " +"International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:56 +msgid "" +"Portrait of Sofiia being edited in GIMP. Photo by Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" +msgstr "" +"Porträt von Sofiia wird in GIMP bearbeitet. Foto von Sofia (CC by-sa 4.0 " +"International)" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:60 +msgid "Scanned engraving being edited in GIMP. Artwork by Liam (CC0)" +msgstr "Gescannte Gravur wird in GIMP bearbeitet. Kunstwerk von Liam (CC0)" #: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" @@ -129,9 +149,8 @@ msgid "" "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" @@ -147,10 +166,9 @@ msgstr "" "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "\n" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP " -"erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/" -"licenses/" +"erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/licenses/" -#: app/gimp-update.c:453 +#: app/gimp-update.c:455 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -181,144 +199,142 @@ msgstr "verwendet %s Version %s" msgid "System Language" msgstr "Systemsprache" -#: app/main.c:160 +#: app/main.c:161 msgid "Show version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden" -#: app/main.c:165 +#: app/main.c:166 msgid "Show license information and exit" msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden" -#: app/main.c:170 +#: app/main.c:171 msgid "Be more verbose" msgstr "Ausführlicher verhalten" -#: app/main.c:175 +#: app/main.c:176 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten" -#: app/main.c:180 +#: app/main.c:181 msgid "Open images as new" msgstr "Bilder als neu öffnen" -#: app/main.c:185 +#: app/main.c:186 msgid "Run without a user interface" msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten" -#: app/main.c:190 +#: app/main.c:191 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden …" -#: app/main.c:195 +#: app/main.c:196 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Keine Schriften laden" -#: app/main.c:200 +#: app/main.c:201 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Kein Startfenster anzeigen" -#: app/main.c:205 +#: app/main.c:206 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "" "Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Plugins verwenden" -#: app/main.c:210 +#: app/main.c:211 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden" -#: app/main.c:215 +#: app/main.c:216 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden" -#: app/main.c:220 +#: app/main.c:221 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden" -#: app/main.c:225 +#: app/main.c:226 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden" -#: app/main.c:230 +#: app/main.c:231 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)" -#: app/main.c:235 +#: app/main.c:236 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen" -#: app/main.c:240 +#: app/main.c:241 msgid "Quit immediately after performing requested actions" msgstr "Sofort nach Ausführung der angeforderten Aktion beenden" -#: app/main.c:245 +#: app/main.c:246 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: app/main.c:251 +#: app/main.c:252 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: app/main.c:257 +#: app/main.c:258 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)" -#: app/main.c:262 +#: app/main.c:263 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale" -#: app/main.c:267 +#: app/main.c:268 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen" -#: app/main.c:272 +#: app/main.c:273 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben" -#: app/main.c:288 +#: app/main.c:289 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "" -"Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB " -"ausgeben" +"Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB ausgeben" -#: app/main.c:293 +#: app/main.c:294 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen" -#: app/main.c:298 +#: app/main.c:299 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen" -#: app/main.c:715 +#: app/main.c:716 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DATEI|URI …]" -#: app/main.c:743 +#: app/main.c:744 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" "GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.\n" -"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt " -"eingerichtet ist." +"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt eingerichtet " +"ist." -#: app/main.c:764 +#: app/main.c:765 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt." -#: app/main.c:853 +#: app/main.c:854 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" -"GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu " -"schließen." +"GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen." -#: app/main.c:854 +#: app/main.c:855 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n" -#: app/main.c:871 +#: app/main.c:872 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen." @@ -330,8 +346,8 @@ msgid "" "\n" "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt " -"werden: %s\n" +"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: " +"%s\n" "\n" "Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING." @@ -341,8 +357,8 @@ msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " "converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " -"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you " +"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" "Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 " @@ -359,7 +375,7 @@ msgstr "Pinseleditor" #. initialize the list of gimp brushes #: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358 -#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 msgid "Brushes" msgstr "Pinsel" @@ -368,8 +384,7 @@ msgid "Buffers" msgstr "Ablagen" #: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablechooser.c:295 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" @@ -408,7 +423,7 @@ msgstr "Andockbar" #. Document History #: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:368 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 msgid "Document History" msgstr "Dokumentenindex" @@ -443,23 +458,23 @@ msgstr "Filter" #. initialize the list of gimp fonts #: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392 -#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" #: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:434 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:296 msgid "Gradient Editor" msgstr "Farbverlaufseditor" #. initialize the list of gimp gradients #: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383 -#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 msgid "Gradients" msgstr "Farbverläufe" #: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399 -#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 msgid "Tool Presets" msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen" @@ -488,7 +503,7 @@ msgstr "Ebenen" #. initialize the list of mypaint brushes #: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368 -#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint-Pinsel" @@ -499,23 +514,23 @@ msgstr "Paletteneditor" #. initialize the list of gimp palettes #: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378 -#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 msgid "Palettes" msgstr "Paletten" #. initialize the list of gimp patterns #: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373 -#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 msgid "Patterns" msgstr "Muster" -#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 msgid "Plug-ins" msgstr "Plugins" #. Quick Mask Color #: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:362 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Quick Mask" msgstr "Schnellmaske" @@ -528,7 +543,7 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. initialize the template list -#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:371 +#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:858 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" @@ -720,8 +735,7 @@ msgstr "Die Ablage in die Auswahl an Ort und Stelle einfügen" #: app/actions/buffers-actions.c:77 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" -msgstr "" -"Die ausgewählte Ablage in die Auswahl an deren Originalposition einfügen" +msgstr "Die ausgewählte Ablage in die Auswahl an deren Originalposition einfügen" #: app/actions/buffers-actions.c:82 msgctxt "buffers-action" @@ -741,8 +755,7 @@ msgstr "Ablage als neue Ebene einfügen" #: app/actions/buffers-actions.c:90 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" -msgstr "" -"Die ausgewählte Ablage als neue Ebene an deren Originalposition einfügen" +msgstr "Die ausgewählte Ablage als neue Ebene an deren Originalposition einfügen" #: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 #: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 @@ -1080,8 +1093,8 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Kanal nach ganz unten absenken" msgstr[1] "Kanäle nach ganz unten absenken" -#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:549 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:607 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:737 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:862 #, c-format msgid "%s Channel Copy" @@ -2449,113 +2462,106 @@ msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 Sekunden" -#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/dashboard-commands.c:121 app/actions/documents-commands.c:238 #: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 -#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 -#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 -#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 app/actions/gradients-commands.c:80 +#: app/actions/plug-in-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:248 +#: app/actions/text-editor-commands.c:65 app/actions/text-tool-commands.c:124 +#: app/actions/tool-options-commands.c:210 app/actions/window-commands.c:77 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 -#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 app/dialogs/file-save-dialog.c:758 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:115 app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 app/dialogs/image-new-dialog.c:106 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:326 app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:147 app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:620 app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:618 app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 -#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 -#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 app/dialogs/path-export-dialog.c:88 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:93 app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 -#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 -#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 -#: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 -#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 -#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 app/tools/gimpfiltertool.c:369 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 app/tools/gimptexttool.c:1774 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 app/tools/gimptransformtool.c:428 +#: app/widgets/gimpactionview.c:621 app/widgets/gimpcolordialog.c:485 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:336 +#: app/widgets/gimphelp.c:438 app/widgets/gimphelp.c:773 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:489 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:148 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" -#: app/actions/dashboard-commands.c:119 +#: app/actions/dashboard-commands.c:122 msgid "_Record" msgstr "_Aufzeichnen" -#: app/actions/dashboard-commands.c:141 +#: app/actions/dashboard-commands.c:144 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: app/actions/dashboard-commands.c:146 +#: app/actions/dashboard-commands.c:149 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Protokolldateien (*.log)" -#: app/actions/dashboard-commands.c:179 +#: app/actions/dashboard-commands.c:193 msgid "Log samples per second" msgstr "Stichprobenanzahl im Protokoll je Sekunde" -#: app/actions/dashboard-commands.c:183 +#: app/actions/dashboard-commands.c:197 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "Stichproben-_Frequenz:" -#: app/actions/dashboard-commands.c:202 +#: app/actions/dashboard-commands.c:216 msgid "_Backtrace" msgstr "_Rückverfolgung" -#: app/actions/dashboard-commands.c:203 +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include backtraces in log" msgstr "Rückverfolgung zum Protokoll hinzufügen" -#: app/actions/dashboard-commands.c:215 +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 msgid "_Messages" msgstr "_Nachrichten" -#: app/actions/dashboard-commands.c:217 +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "Diagnosemeldungen zum Protokoll hinzufügen" -#: app/actions/dashboard-commands.c:229 +#: app/actions/dashboard-commands.c:243 msgid "Progressi_ve" msgstr "Progressi_v" -#: app/actions/dashboard-commands.c:231 +#: app/actions/dashboard-commands.c:245 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "" "Vollständiges Protokoll auch bei nicht-ordnungsgemäßer Beendigung erstellen" -#: app/actions/dashboard-commands.c:294 +#: app/actions/dashboard-commands.c:308 msgid "Add Marker" msgstr "Markierung hinzufügen" -#: app/actions/dashboard-commands.c:296 +#: app/actions/dashboard-commands.c:310 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Markierung ein" #: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 -#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1239 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:826 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 +#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:247 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:288 app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 app/dialogs/welcome-dialog.c:1246 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 app/widgets/gimplayertreeview.c:820 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:828 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -2567,7 +2573,7 @@ msgstr "" "%s" #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2436 #: app/core/gimppalette.c:583 app/core/gimppalette-import.c:223 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" @@ -2594,12 +2600,12 @@ msgstr "Benchmark-_Projektion" #: app/actions/debug-actions.c:51 msgid "" "Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " -"(render) the part that is visible in the active display, and print the " -"result to stdout." +"(render) the part that is visible in the active display, and print the result " +"to stdout." msgstr "" -"Invalidiert die gesamte Projektion, misst die Zeit, die benötigt wird, um " -"den Teil zu validieren (darzustellen), der in der aktiven Anzeige sichtbar " -"ist, und gibt das Ergebnis über die Standardausgabe aus." +"Invalidiert die gesamte Projektion, misst die Zeit, die benötigt wird, um den " +"Teil zu validieren (darzustellen), der in der aktiven Anzeige sichtbar ist, " +"und gibt das Ergebnis über die Standardausgabe aus." #: app/actions/debug-actions.c:58 msgid "Show Image _Graph" @@ -3434,7 +3440,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Journal dieses Dokuments säubern" #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:621 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:619 msgid "Cl_ear" msgstr "L_eeren" @@ -3493,8 +3499,7 @@ msgstr "Position der Zeichenflächen _sperren" #: app/actions/drawable-actions.c:76 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" -msgstr "" -"Die Position in den ausgewählten Zeichenflächen vor Änderungen schützen" +msgstr "Die Position in den ausgewählten Zeichenflächen vor Änderungen schützen" #: app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" @@ -3613,8 +3618,7 @@ msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen" #: app/actions/dynamics-actions.c:62 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" -msgstr "" -"Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in der Dateiverwaltung anzeigen" +msgstr "Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in der Dateiverwaltung anzeigen" #: app/actions/dynamics-actions.c:67 msgctxt "dynamics-action" @@ -3862,8 +3866,8 @@ msgstr "Als sc_hwebende Daten in Auswahl an Ort und Stelle einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " -"original position" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its original " +"position" msgstr "" "Den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl an Ort und Stelle " "einfügen" @@ -3950,8 +3954,7 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?" #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" -"Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz " -"schaffen." +"Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz schaffen." # Auch wenn es nicht sofort auffällt: Es scheint hier die »Past Perfect Continuous«-Form des unregelmäßigen Verbs »cut« zu sein. #: app/actions/edit-commands.c:246 @@ -4008,8 +4011,8 @@ msgstr "Der Alphakanal einer ausgewählten Ebene ist gesperrt." msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "" -"Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel keine einzelne Ebene oder " -"Ebenenmaske ist." +"Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel keine einzelne Ebene oder Ebenenmaske " +"ist." #: app/actions/edit-commands.c:698 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." @@ -4255,8 +4258,8 @@ msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " "current state of the image" msgstr "" -"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) " -"oder den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen" +"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) oder " +"den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen" #: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" @@ -4268,7 +4271,7 @@ msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen" -#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 +#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:346 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "E_xportieren …" @@ -4297,20 +4300,19 @@ msgstr "E_xportieren nach …" msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "" -"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z. B. PNG oder JPEG " -"exportieren" +"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z. B. PNG oder JPEG exportieren" #: app/actions/file-actions.c:307 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_Speichern …" -#: app/actions/file-actions.c:312 +#: app/actions/file-actions.c:313 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Exportieren nach %s" -#: app/actions/file-actions.c:318 +#: app/actions/file-actions.c:329 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "%s ü_berschreiben" @@ -4318,7 +4320,7 @@ msgstr "%s ü_berschreiben" #. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a #. * recently opened image. #. -#: app/actions/file-actions.c:381 +#: app/actions/file-actions.c:401 #, c-format msgid "Open \"%s\"" msgstr "»%s« öffnen" @@ -4374,8 +4376,8 @@ msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?" #: app/actions/file-commands.c:473 msgid "" -"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " -"changes, including all undo information." +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, " +"including all undo information." msgstr "" "Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden " "alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen." @@ -5071,30 +5073,30 @@ msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen" #. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate #. * that this action raises a dialog. #. -#: app/actions/filters-actions.c:848 +#: app/actions/filters-actions.c:854 #, c-format msgid "%s..." msgstr "%s …" -#: app/actions/filters-actions.c:1179 +#: app/actions/filters-actions.c:1186 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "»%s« _wiederholen" -#: app/actions/filters-actions.c:1180 +#: app/actions/filters-actions.c:1187 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "»%s« _erneut anzeigen" -#: app/actions/filters-actions.c:1218 +#: app/actions/filters-actions.c:1225 msgid "Repeat Last" msgstr "Letzte Aktion wiederholen" -#: app/actions/filters-actions.c:1220 +#: app/actions/filters-actions.c:1227 msgid "Re-Show Last" msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen" -#: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 +#: app/actions/filters-actions.c:1230 app/actions/filters-actions.c:1232 msgid "No last used filters" msgstr "Keine zuletzt verwendeten Filter" @@ -5108,12 +5110,12 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen" -#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:348 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" -"Es gibt keine zuletzt verwendeten Einstellungen für »%s«, stattdessen wird " -"der Filterdialog angezeigt." +"Es gibt keine zuletzt verwendeten Einstellungen für »%s«, stattdessen wird der " +"Filterdialog angezeigt." #: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -5349,75 +5351,75 @@ msgstr "Alles anzeigen" msgid "Zoom all" msgstr "Alles anzeigen" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:768 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Verlaufsfunktion für Segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:770 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Färbungsart für Segment" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:773 msgid "_Flip Segment" msgstr "Segment sp_iegeln" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:775 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "Segment _duplizieren …" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:777 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Segment _mittig teilen" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Segment _gleichmäßig aufteilen …" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:781 msgid "_Delete Segment" msgstr "Segment _löschen" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:783 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Mittelpunkt des Segments _zentrieren" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:825 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:785 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Punkte _gleichmäßig im Segment verteilen" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:830 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Verlaufsfunktion für Auswahl" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:832 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:792 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Färbungsart für Auswahl" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:835 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "_Flip Selection" msgstr "Auswahl sp_iegeln" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:837 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "Auswahl _duplizieren …" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:839 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Segmente an _Mittelpunkten aufteilen" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:841 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Segmente _gleichmäßig aufteilen …" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:843 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:803 msgid "_Delete Selection" msgstr "Auswahl _löschen" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:845 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:805 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Mittelpunkte in Auswahl _zentrieren" -#: app/actions/gradient-editor-actions.c:847 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:807 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Punkte _gleichmäßig in Auswahl verteilen" @@ -5792,9 +5794,8 @@ msgstr "_sRGB-Profil verwenden" #: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" -"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " -"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the " -"profile." +"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as discarding " +"the image's color profile, but allows to easily restore the profile." msgstr "" "Vorübergehend ein sRGB-Profil für dieses Bild verwenden. Dies entspricht dem " "Verwerfen des Farbprofils des Bilds, ermöglicht aber das Profil " @@ -6067,11 +6068,11 @@ msgid "Rotating" msgstr "Wird gedreht" # word wrap should be task of the underlying text box … -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1307 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1343 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" -"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte " -"Bereich leer ist." +"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte Bereich " +"leer ist." #: app/actions/image-commands.c:919 msgid "Cannot crop because the image has no content." @@ -6120,9 +6121,9 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Bild skalieren" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2537 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:453 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Skalierung" @@ -6157,20 +6158,20 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Dieses Bild löschen" -#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:720 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:723 msgid "Lock content" msgstr "Inhalt sperren" -#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:721 +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:724 msgid "Unlock content" msgstr "Inhalt entsperren" # CHECK -#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:736 +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:739 msgid "Lock position" msgstr "Position sperren" -#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:737 +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:740 msgid "Unlock position" msgstr "Position entsperren" @@ -6219,7 +6220,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Ebenenname bearbeiten" -#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:988 +#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:1004 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Neue Ebene …" @@ -6229,7 +6230,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Eine neue Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen" -#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:989 +#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:1005 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Neue Ebene" @@ -6337,8 +6338,7 @@ msgstr "Nach un_ten vereinen" #: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" -msgstr "" -"Diese Ebenen mit der ersten darunterliegenden sichtbaren Ebene vereinen" +msgstr "Diese Ebenen mit der ersten darunterliegenden sichtbaren Ebene vereinen" #: app/actions/layers-actions.c:153 msgctxt "layers-action" @@ -6459,11 +6459,11 @@ msgstr "Ebenen auf _Inhalt zuschneiden" #: app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "" -"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " -"the layer)" +"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from the " +"layer)" msgstr "" -"Die Ebenen auf die Inhaltsgröße zurechtschneiden (leere Ränder werden aus " -"der Ebene entfernt)" +"Die Ebenen auf die Inhaltsgröße zurechtschneiden (leere Ränder werden aus der " +"Ebene entfernt)" #: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" @@ -6476,8 +6476,8 @@ msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " "transparency" msgstr "" -"Masken zu aktiven Ebenen hinzufügen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten " -"der Transparenz ermöglichen" +"Masken zu aktiven Ebenen hinzufügen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der " +"Transparenz ermöglichen" #: app/actions/layers-actions.c:242 msgctxt "layers-action" @@ -6560,8 +6560,8 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Transparenzinformationen dieser Ebene vor Änderungen schützen" -#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 -#: app/actions/layers-actions.c:355 +#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:340 +#: app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: Automatisch" -#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 +#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:346 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linear)" @@ -6581,294 +6581,309 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (linear)" -#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 +#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:352 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB (aus Farbprofil)" + +#: app/actions/layers-actions.c:326 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (from color profile)" +msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (aus Farbprofil)" + +#: app/actions/layers-actions.c:331 app/actions/layers-actions.c:358 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (Wahrnehmung)" -#: app/actions/layers-actions.c:326 +#: app/actions/layers-actions.c:332 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (nach Wahrnehmung)" -#: app/actions/layers-actions.c:335 +#: app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch" -#: app/actions/layers-actions.c:341 +#: app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (linear)" -#: app/actions/layers-actions.c:347 +#: app/actions/layers-actions.c:353 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (from color profile)" +msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (aus Farbprofil)" + +#: app/actions/layers-actions.c:359 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (nach Wahrnehmung)" -#: app/actions/layers-actions.c:356 +#: app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Automatisch" -#: app/actions/layers-actions.c:361 +#: app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "Vereinen" -#: app/actions/layers-actions.c:362 +#: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Vereinen" -#: app/actions/layers-actions.c:367 +#: app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden" # Gemeint ist hier wohl ein eingefügter Hintergrund (»backdrop« bedeutet wörtlich »Kulisse«) -#: app/actions/layers-actions.c:368 +#: app/actions/layers-actions.c:380 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Hintergrund zuschneiden" -#: app/actions/layers-actions.c:373 +#: app/actions/layers-actions.c:385 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "Auf Ebene zuschneiden" -#: app/actions/layers-actions.c:374 +#: app/actions/layers-actions.c:386 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Ebene zuschneiden" -#: app/actions/layers-actions.c:379 +#: app/actions/layers-actions.c:391 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Schnittpunkt" -#: app/actions/layers-actions.c:380 +#: app/actions/layers-actions.c:392 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Schnittpunkt" -#: app/actions/layers-actions.c:388 +#: app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Keine" -#: app/actions/layers-actions.c:389 +#: app/actions/layers-actions.c:401 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Leeren" -#: app/actions/layers-actions.c:394 +#: app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: app/actions/layers-actions.c:395 +#: app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf blau setzen" -#: app/actions/layers-actions.c:400 +#: app/actions/layers-actions.c:412 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Grün" -#: app/actions/layers-actions.c:401 +#: app/actions/layers-actions.c:413 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grün setzen" -#: app/actions/layers-actions.c:406 +#: app/actions/layers-actions.c:418 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: app/actions/layers-actions.c:407 +#: app/actions/layers-actions.c:419 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf gelb setzen" -#: app/actions/layers-actions.c:412 +#: app/actions/layers-actions.c:424 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: app/actions/layers-actions.c:413 +#: app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf orange setzen" -#: app/actions/layers-actions.c:418 +#: app/actions/layers-actions.c:430 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Braun" -#: app/actions/layers-actions.c:419 +#: app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf braun setzen" -#: app/actions/layers-actions.c:424 +#: app/actions/layers-actions.c:436 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Rot" -#: app/actions/layers-actions.c:425 +#: app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf rot setzen" -#: app/actions/layers-actions.c:430 +#: app/actions/layers-actions.c:442 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Violett" -#: app/actions/layers-actions.c:431 +#: app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf violett setzen" -#: app/actions/layers-actions.c:436 +#: app/actions/layers-actions.c:448 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: app/actions/layers-actions.c:437 +#: app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grau setzen" -#: app/actions/layers-actions.c:445 +#: app/actions/layers-actions.c:457 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Masks" msgstr "Ebenenmasken an_wenden" -#: app/actions/layers-actions.c:446 +#: app/actions/layers-actions.c:458 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmasken entfernen" -#: app/actions/layers-actions.c:451 +#: app/actions/layers-actions.c:463 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_ks" msgstr "Ebenenmasken lös_chen" -#: app/actions/layers-actions.c:452 +#: app/actions/layers-actions.c:464 msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Ebenenmasken und deren Effekte entfernen" -#: app/actions/layers-actions.c:460 +#: app/actions/layers-actions.c:472 msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "Auswahl aus _Masken" -#: app/actions/layers-actions.c:461 +#: app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Die Auswahl durch die Ebenenmasken ersetzen" -#: app/actions/layers-actions.c:466 +#: app/actions/layers-actions.c:478 msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "Masken der Auswahl _hinzufügen" -#: app/actions/layers-actions.c:467 +#: app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Die Ebenenmasken zur aktiven Auswahl hinzufügen" -#: app/actions/layers-actions.c:472 +#: app/actions/layers-actions.c:484 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "Masken von Auswahl _abziehen" -#: app/actions/layers-actions.c:473 +#: app/actions/layers-actions.c:485 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Die Ebenenmasken von der aktiven Auswahl abziehen" -#: app/actions/layers-actions.c:478 +#: app/actions/layers-actions.c:490 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "_Schnittmenge zwischen Masken und Auswahl bilden" -#: app/actions/layers-actions.c:479 +#: app/actions/layers-actions.c:491 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "" "Die Schnittmenge zwischen den Ebenenmasken und der aktiven Auswahl bilden" -#: app/actions/layers-actions.c:487 +#: app/actions/layers-actions.c:499 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Aus_wahl aus Alphakanal" -#: app/actions/layers-actions.c:489 +#: app/actions/layers-actions.c:501 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Die Auswahl durch den Alphakanal der Ebene ersetzen" -#: app/actions/layers-actions.c:494 +#: app/actions/layers-actions.c:506 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "Alphakanal der Auswahl _hinzufügen" -#: app/actions/layers-actions.c:496 +#: app/actions/layers-actions.c:508 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Den Alphakanal der Ebene zur Auswahl hinzufügen" -#: app/actions/layers-actions.c:501 +#: app/actions/layers-actions.c:513 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "Alphakanal von Auswahl ab_ziehen" -#: app/actions/layers-actions.c:503 +#: app/actions/layers-actions.c:515 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Den Alphakanal der Ebene von der Auswahl abziehen" -#: app/actions/layers-actions.c:508 +#: app/actions/layers-actions.c:520 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "Schnittmenge zwischen Alphakanal und Auswahl _bilden" -#: app/actions/layers-actions.c:510 +#: app/actions/layers-actions.c:522 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Den Alphakanal der Ebene mit der Auswahl schneiden" -#: app/actions/layers-actions.c:518 +#: app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "_Oberste Ebene auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:519 +#: app/actions/layers-actions.c:531 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Die oberste Ebene auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:524 +#: app/actions/layers-actions.c:536 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "_Unterste Ebene auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:525 +#: app/actions/layers-actions.c:537 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Die unterste Ebene auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:530 +#: app/actions/layers-actions.c:542 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "_Vorherige Ebenen auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:532 +#: app/actions/layers-actions.c:544 msgctxt "layers-action" msgid "" "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " @@ -6877,91 +6892,91 @@ msgstr "" "Die Ebenen über jeder aktuell ausgewählten Ebene auswählen. Ebenen außerhalb " "ihrer aktuellen Gruppentiefe werden nicht ausgewählt." -#: app/actions/layers-actions.c:538 +#: app/actions/layers-actions.c:550 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "_Nächste Ebenen auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:540 +#: app/actions/layers-actions.c:552 msgctxt "layers-action" msgid "" "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." msgstr "" -"Die Ebenen unter jeder aktuell ausgewählten Ebene auswählen. Ebenen " -"außerhalb ihrer aktuellen Gruppentiefe werden nicht ausgewählt." +"Die Ebenen unter jeder aktuell ausgewählten Ebene auswählen. Ebenen außerhalb " +"ihrer aktuellen Gruppentiefe werden nicht ausgewählt." -#: app/actions/layers-actions.c:546 +#: app/actions/layers-actions.c:558 msgctxt "layers-action" msgid "Select Previous Layers (flattened view)" msgstr "Vorherige Ebenen auswählen (zusammengefügte Ansicht)" -#: app/actions/layers-actions.c:547 +#: app/actions/layers-actions.c:559 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above each currently selected layer" msgstr "Die Ebenen oberhalb der aktuell ausgewählten Ebenen auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:552 +#: app/actions/layers-actions.c:564 msgctxt "layers-action" msgid "Select Next Layers (flattened view)" msgstr "Nächste Ebenen auswählen (zusammengefügte Ansicht)" -#: app/actions/layers-actions.c:553 +#: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below each currently selected layer" msgstr "Die Ebenen unterhalb der aktuell ausgewählten Ebenen auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:561 +#: app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Ebenen-Deckkraft: Festlegen" -#: app/actions/layers-actions.c:565 +#: app/actions/layers-actions.c:577 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig transparent machen" -#: app/actions/layers-actions.c:569 +#: app/actions/layers-actions.c:581 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig deckend machen" -#: app/actions/layers-actions.c:573 +#: app/actions/layers-actions.c:585 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Ebenendeckkraft: Transparenter machen" -#: app/actions/layers-actions.c:577 +#: app/actions/layers-actions.c:589 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Ebenendeckkraft: Deckender machen" -#: app/actions/layers-actions.c:581 +#: app/actions/layers-actions.c:593 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Ebenendeckkraft: 10% transparenter machen" -#: app/actions/layers-actions.c:585 +#: app/actions/layers-actions.c:597 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Ebenendeckkraft: 10% deckender machen" -#: app/actions/layers-actions.c:593 +#: app/actions/layers-actions.c:605 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Ebenenmodus: Ersten auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:597 +#: app/actions/layers-actions.c:609 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Ebenenmodus: Letzten auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:601 +#: app/actions/layers-actions.c:613 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Ebenenmodus: Vorigen auswählen" -#: app/actions/layers-actions.c:605 +#: app/actions/layers-actions.c:617 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Ebenenmodus: Nächsten auswählen" @@ -6969,23 +6984,23 @@ msgstr "Ebenenmodus: Nächsten auswählen" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: app/actions/layers-actions.c:634 +#: app/actions/layers-actions.c:646 msgid "Shortcut: " msgstr "Tastenkombination: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: app/actions/layers-actions.c:639 +#: app/actions/layers-actions.c:651 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar" -#: app/actions/layers-actions.c:983 app/actions/layers-actions.c:984 +#: app/actions/layers-actions.c:999 app/actions/layers-actions.c:1000 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Zur _neuen Ebene" -#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2379 +#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2415 msgid "Layer Attributes" msgstr "Ebeneneigenschaften" @@ -7007,7 +7022,7 @@ msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Eine neue Ebene erstellen" msgstr[1] "%d neue Ebenen erstellen" -#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2264 +#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2300 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Neue Ebene" @@ -7051,46 +7066,46 @@ msgstr[1] "Ebene nach ganz unten" msgid "Duplicate layers" msgstr "Ebenen duplizieren" -#: app/actions/layers-commands.c:962 +#: app/actions/layers-commands.c:998 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "%d Ebenengruppen vereinen" -#: app/actions/layers-commands.c:1022 +#: app/actions/layers-commands.c:1058 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "%d Ebenen entfernen" -#: app/actions/layers-commands.c:1049 app/text/gimptextlayer.c:584 +#: app/actions/layers-commands.c:1085 app/text/gimptextlayer.c:584 msgid "Discard Text Information" msgstr "Textinformationen verwerfen" -#: app/actions/layers-commands.c:1068 +#: app/actions/layers-commands.c:1104 msgid "Add Paths" msgstr "Pfade hinzufügen" -#: app/actions/layers-commands.c:1192 +#: app/actions/layers-commands.c:1228 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Ebenengröße festlegen" -#: app/actions/layers-commands.c:1222 +#: app/actions/layers-commands.c:1258 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Ebenen auf Bildgröße skalieren" -#: app/actions/layers-commands.c:1273 +#: app/actions/layers-commands.c:1309 msgid "Scale Layer" msgstr "Ebene skalieren" -#: app/actions/layers-commands.c:1312 +#: app/actions/layers-commands.c:1348 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "Ebene auf Auswahl zuschneiden" msgstr[1] "%d Ebenen auf Auswahl zuschneiden" -#: app/actions/layers-commands.c:1377 +#: app/actions/layers-commands.c:1413 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7098,108 +7113,108 @@ msgstr "" "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil keine der aktiven Ebenen Inhalt hat " "oder bereits auf den Inhalt zugeschnitten ist." -#: app/actions/layers-commands.c:1383 +#: app/actions/layers-commands.c:1419 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "Ebene auf Inhalt zuschneiden" msgstr[1] "%d Ebenen auf Inhalt zuschneiden" -#: app/actions/layers-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2472 +#: app/actions/layers-commands.c:1556 app/actions/layers-commands.c:2508 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Ebenenmaske hinzufügen" -#: app/actions/layers-commands.c:1572 +#: app/actions/layers-commands.c:1608 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken anwenden" -#: app/actions/layers-commands.c:1576 +#: app/actions/layers-commands.c:1612 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken löschen" -#: app/actions/layers-commands.c:1663 +#: app/actions/layers-commands.c:1699 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken anzeigen" -#: app/actions/layers-commands.c:1710 +#: app/actions/layers-commands.c:1746 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken deaktivieren" -#: app/actions/layers-commands.c:1749 +#: app/actions/layers-commands.c:1785 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Masken zur Auswahl" -#: app/actions/layers-commands.c:1753 +#: app/actions/layers-commands.c:1789 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Masken der Auswahl hinzufügen" -#: app/actions/layers-commands.c:1757 +#: app/actions/layers-commands.c:1793 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Masken von Auswahl abziehen" -#: app/actions/layers-commands.c:1761 +#: app/actions/layers-commands.c:1797 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Schnittmenge zwischen Masken und Auswahl bilden" -#: app/actions/layers-commands.c:1782 +#: app/actions/layers-commands.c:1818 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanal hinzufügen" -#: app/actions/layers-commands.c:1803 +#: app/actions/layers-commands.c:1839 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Alphakanal entfernen" -#: app/actions/layers-commands.c:1831 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/actions/layers-commands.c:1867 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Auswahl aus Alphakanal" -#: app/actions/layers-commands.c:1835 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1871 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Alphakanal der Auswahl hinzufügen" -#: app/actions/layers-commands.c:1839 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1875 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Alphakanal von Auswahl abziehen" -#: app/actions/layers-commands.c:1843 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1879 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Schnittmenge zwischen Alphakanal und Auswahl bilden" -#: app/actions/layers-commands.c:1854 +#: app/actions/layers-commands.c:1890 msgid "Empty Selection" msgstr "Leere Auswahl" -#: app/actions/layers-commands.c:1884 app/actions/layers-commands.c:1928 +#: app/actions/layers-commands.c:1920 app/actions/layers-commands.c:1964 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1115 msgid "Set layers opacity" msgstr "Ebenendeckkraft festlegen" -#: app/actions/layers-commands.c:1998 +#: app/actions/layers-commands.c:2034 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Ebenen-Mittelungsraum festlegen" -#: app/actions/layers-commands.c:2051 +#: app/actions/layers-commands.c:2087 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Ebenen-Kompositionsraum festlegen" -#: app/actions/layers-commands.c:2104 +#: app/actions/layers-commands.c:2140 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus festlegen" -#: app/actions/layers-commands.c:2188 +#: app/actions/layers-commands.c:2224 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Alphakanal sperren" -#: app/actions/layers-commands.c:2188 +#: app/actions/layers-commands.c:2224 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Alphakanal entsperren" @@ -7979,10 +7994,10 @@ msgstr "Alle Filter zurücksetzen" #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:368 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" msgstr "Zu_rücksetzen" @@ -8435,15 +8450,14 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen" #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 -#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 -#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 app/dialogs/path-import-dialog.c:94 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:717 app/widgets/gimpiconpicker.c:490 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 -#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 +#: app/config/gimpconfig-file.c:73 app/core/gimppalette-import.c:520 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format @@ -8573,8 +8587,7 @@ msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen" #: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte " -"zurüchsetzen?" +"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte zurüchsetzen?" #: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" @@ -8639,8 +8652,7 @@ msgstr "Speicher_ort der Werkzeug-Voreinstellung kopieren" #: app/actions/tool-presets-actions.c:59 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "" -"Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren" +msgstr "Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren" #: app/actions/tool-presets-actions.c:64 msgctxt "tool-presets-action" @@ -10088,17 +10100,16 @@ msgstr "Anzeige öffnen" #: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:360 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 -#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:667 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:76 app/widgets/gimpfiledialog.c:180 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -10234,7 +10245,7 @@ msgstr "»%s-%d.%d« anzeigen" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. #. -#: app/actions/windows-actions.c:465 +#: app/actions/windows-actions.c:470 #, c-format msgid "Switch to the first image view: %1$s" msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" @@ -10460,39 +10471,39 @@ msgctxt "theme-scheme" msgid "Dark Colors" msgstr "Dunkle Farben" -#: app/config/gimpconfig-file.c:83 +#: app/config/gimpconfig-file.c:84 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:117 +#: app/config/gimpconfig-file.c:118 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen." -#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:533 +#: app/config/gimpconfig-file.c:154 app/config/gimpconfig-file.c:206 +#: app/config/gimpconfig-file.c:223 app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:533 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/config/gimpconfig-file.c:184 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" -#: app/config/gimpconfig-file.c:233 +#: app/config/gimpconfig-file.c:259 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " "backup of your configuration has been created at '%s'." msgstr "" -"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter " -"»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert." +"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter »%s« " +"wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert." -#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Mustersyntax für die Suche und Auswahl von Elementen:" @@ -10501,8 +10512,8 @@ msgid "Layer" msgstr "Ebene" #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:94 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -10527,8 +10538,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Transparenz-Farbe 2" #: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " -"focus\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." msgstr "" "Wenn dieses Option ausgewählt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald " "dessen Fenster den Fokus erhält. Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-" @@ -10540,8 +10551,7 @@ msgstr "Legt den Suchpfad für Dynamiken fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" -"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " -"color." +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." msgstr "" "Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus »Benutzerdefinierte " "Farbe« ist." @@ -10562,8 +10572,8 @@ msgstr "Legt fest, wie der Bereich um das Bild herum dargestellt werden soll." msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" -"Auf verfügbare Aktualisierungen für GIMP über Internet-Abfragen im " -"Hintergrund prüfen." +"Auf verfügbare Aktualisierungen für GIMP über Internet-Abfragen im Hintergrund " +"prüfen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." @@ -10612,8 +10622,8 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"Falls ausgewählt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je " -"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird." +"Falls ausgewählt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je ein " +"Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird." #: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." @@ -10645,8 +10655,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:131 msgid "" -"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " -"image windows." +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new image " +"windows." msgstr "" "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an der Äquidistanz zwischen drei " "umgebenden Rechtecken einrasten." @@ -10655,21 +10665,20 @@ msgstr "" msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " -"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " -"the original is greater than a specified threshold. This value represents " -"the default threshold." +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the " +"original is greater than a specified threshold. This value represents the " +"default threshold." msgstr "" "Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das Ausfüllen erkennen Regionen " -"mithilfe eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am " -"ausgewählten Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der " -"Farbunterschied eines Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor " -"festgelegter Wert. Dieser Wert repräsentiert den Standardschwellwert." +"mithilfe eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewählten " +"Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied " +"eines Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. " +"Dieser Wert repräsentiert den Standardschwellwert." #: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This " +"may affect the way your window manager decorates and handles these windows." msgstr "" "Der für Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies " "beeinflusst möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster " @@ -10719,8 +10728,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Default to the last used settings in filter tools." -msgstr "" -"Vorgabe sind die letzten Benutzereinstellungen in den Filterwerkzeugen." +msgstr "Vorgabe sind die letzten Benutzereinstellungen in den Filterwerkzeugen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Show advanced color options in filter tools." @@ -10736,8 +10744,8 @@ msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" -"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " -"indexed images." +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed " +"images." msgstr "" "Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln. Dies wirkt sich auf " "indizierte Bilder nicht aus." @@ -10747,8 +10755,8 @@ msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." msgstr "" -"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision minimales " -"Rauschen hinzufügen, um die Farbwerte etwas mehr zu verteilen." +"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision minimales Rauschen " +"hinzufügen, um die Farbwerte etwas mehr zu verteilen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." @@ -10772,7 +10780,7 @@ msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren." msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Standardmäßig den Bildkommentar exportieren." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Standardmäßig das Vorschaubild des Bildes exportieren" @@ -10800,8 +10808,7 @@ msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren." #: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" -"Versuchen, Diagnosedaten für Fehlermeldungen zu erzeugen, falls " -"zweckdienlich." +"Versuchen, Diagnosedaten für Fehlermeldungen zu erzeugen, falls zweckdienlich." #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." @@ -10809,19 +10816,19 @@ msgstr "Setzt die bevorzugte Stift- und Tast-Schnittstelle." #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" -"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " -"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is " +"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" "Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein " "soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt." #: app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "" -"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " -"via dragging the mouse." +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming via " +"dragging the mouse." msgstr "" -"Legt fest, ob bei einer Vergrößerung durch Ziehen mit der Maus die " -"Entfernung oder die Dauer der Bewegung berücksichtigt werden soll." +"Legt fest, ob bei einer Vergrößerung durch Ziehen mit der Maus die Entfernung " +"oder die Dauer der Bewegung berücksichtigt werden soll." #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" @@ -10843,8 +10850,7 @@ msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Legt die Sprache für die Benutzerschnittstelle fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "" -"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgid "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "Die neueste veröffentlichte GIMP-Version laut offizieller Webseite." #: app/config/gimprc-blurbs.h:294 @@ -10878,34 +10884,34 @@ msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, " -"das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben." +"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, das " +"mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben." #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "" -"Legt fest, wie beim Öffnen einer Datei mit Metadaten »Ausrichtung« " -"gehandhabt werden soll." +"Legt fest, wie beim Öffnen einer Datei mit Metadaten »Ausrichtung« gehandhabt " +"werden soll." #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " +"information." msgstr "" "Legt die horizontale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der " -"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " -"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." +"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl für " +"horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." #: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" -"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " -"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " -"resolution information." +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces " +"the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution " +"information." msgstr "" -"Legt die vertikale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der " -"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl " -"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." +"Legt die vertikale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der Wert " +"auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl für " +"horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet." #: app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." @@ -10915,8 +10921,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" -"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behavior in older versions." +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used " +"to be the default behavior in older versions." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Ebene oder " "eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad " @@ -10924,8 +10930,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" -"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " -"of the image window." +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of " +"the image window." msgstr "" "Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren " "Navigationsvorschau fest." @@ -10939,8 +10945,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " -"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " -"down when working with large images." +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down " +"when working with large images." msgstr "" "Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und Kanälen anlegt. " "Vorschaubilder im Dialog für Ebenen und Kanäle kann die Übersicht erhöhen, " @@ -10949,8 +10955,8 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" -"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " -"previews are more expensive than ordinary layer previews." +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group previews " +"are more expensive than ordinary layer previews." msgstr "" "Legt fest, ob GIMP Vorschauen von Ebenengruppen erzeugen soll. Derartige " "Vorschauen sind aufwendiger als gewöhnliche Ebenenvorschauen." @@ -10982,8 +10988,8 @@ msgid "" "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters " -"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. " -"Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam." +"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. Diese " +"Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam." #: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." @@ -11012,14 +11018,14 @@ msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden das gleiche Werkzeug und die gleichen " -"Werkzeugoptionen für alle Eingabegeräte verwendet. Wenn sich das " -"Eingabegerät ändert, wird das Werkzeug nicht gewechselt." +"Wenn aktiviert, werden das gleiche Werkzeug und die gleichen Werkzeugoptionen " +"für alle Eingabegeräte verwendet. Wenn sich das Eingabegerät ändert, wird das " +"Werkzeug nicht gewechselt." #: app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" -"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " -"Documents list." +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents " +"list." msgstr "" "Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste " "zuletzt verwendeter Dokumente erstellen." @@ -11050,9 +11056,9 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" -"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " -"related help page. Without this button, the help page can still be reached " -"by pressing F1." +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related " +"help page. Without this button, the help page can still be reached by " +"pressing F1." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, steht Ihnen für jeden Dialog eine " "Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite " @@ -11061,82 +11067,79 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " -"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " -"be indicated as unobtrusively as possibly." +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will be " +"indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Zeiger über dem Bild angezeigt, " -"wenn ein Malwerkzeug verwendet wird. Wenn sowohl der Pinselumriss als auch " -"der Zeiger deaktiviert sind, wird die Position so unauffällig wie möglich " +"wenn ein Malwerkzeug verwendet wird. Wenn sowohl der Pinselumriss als auch der " +"Zeiger deaktiviert sind, wird die Position so unauffällig wie möglich " "angezeigt." #: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Menubar\" command." +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " "auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Rulers\" command." +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies kann " "auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " -"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden sollen. " -"Dies kann auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« " -"beeinflusst werden." +"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies " +"kann auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« beeinflusst " +"werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Statusleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies " -"kann auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst " -"werden." +"Legt fest, ob die Statusleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " +"auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " -"auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden." +"Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch " +"mithilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies " -"kann auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst " -"werden." +"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " +"auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Leinwandgrenzen standardmäßig angezeigt werden sollen. " -"Dies kann auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Leinwandgrenzen anzeigen« " -"beeinflusst werden." +"Legt fest, ob die Leinwandgrenzen standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies " +"kann auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Leinwandgrenzen anzeigen« beeinflusst " +"werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" -"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " -"with the \"View->Show Guides\" command." +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies " -"kann auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst " -"werden." +"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies kann " +"auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" @@ -11151,9 +11154,8 @@ msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies " -"kann auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst " -"werden." +"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies kann " +"auch mithilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -11198,8 +11200,7 @@ msgstr "Das Werkzeug »Malende Auswahl« aktivieren." #: app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." -msgstr "" -"Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird." +msgstr "Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird." #: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." @@ -11209,12 +11210,12 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "" -"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " -"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " -"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " -"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " -"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " -"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. " +"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back " +"in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with " +"large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created " +"on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable " +"to put your swap file in \"/tmp\"." msgstr "" "Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein " "blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird " @@ -11222,18 +11223,17 @@ msgstr "" "Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese " "Auslagerungsdatei sehr groß werden kann, wenn Sie mit GIMP große Bilder " "bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die " -"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem " -"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen." +"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem Grund " +"ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, haben Sie die Möglichkeit " -"Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in einem Menü eine " -"Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben " -"ist." +"Wenn Sie diese Option auswählen, haben Sie die Möglichkeit Tastenkombinationen " +"zu vergeben, indem Sie in einem Menü eine Tastenkombination drücken, sobald " +"der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben ist." #: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -11242,8 +11242,7 @@ msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern." #: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "" -"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder " -"her." +"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder her." #: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" @@ -11254,9 +11253,9 @@ msgid "" msgstr "" "Legt den Ordner für den temporären Speicher fest. Während der Benutzung von " "GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien " -"verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige Dateien " -"verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere " -"Benutzer zugänglich sein." +"verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige Dateien verbleiben " +"könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere Benutzer " +"zugänglich sein." #: app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "The name of the theme to use." @@ -11281,8 +11280,8 @@ msgstr "Die Größe der zu verwendenden Symbole." #: app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden stilisierte Symbole bevorzugt, " -"falls verfügbar." +"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden stilisierte Symbole bevorzugt, falls " +"verfügbar." #: app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Tweak font size of the graphical interface." @@ -11333,16 +11332,15 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" -"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " -"dialog." +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in " "indizierte Farben umwandeln« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" -"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " -"Indexed' dialog." +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." msgstr "" "Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und " "doppelte Farben aus der Palette entfernen« fest." @@ -11379,11 +11377,9 @@ msgstr "" "\"»Genauigkeitsumwandlung« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 -msgid "" -"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" -"Legt die voreingestellte »Textebenengröße« für den Dialog »Leinwandgröße« " -"fest." +"Legt die voreingestellte »Textebenengröße« für den Dialog »Leinwandgröße« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." @@ -11392,8 +11388,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." -msgstr "" -"Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest." +msgstr "Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." @@ -11459,14 +11454,12 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." -msgstr "" -"Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest." +msgstr "Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" -"Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« " -"fest." +"Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." @@ -11482,8 +11475,8 @@ msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." msgstr "" -"Legt den voreingestellten Status für »Nur die ausgewählten Pfade " -"exportieren« für den Dialog »Pfad exportieren« fest." +"Legt den voreingestellten Status für »Nur die ausgewählten Pfade exportieren« " +"für den Dialog »Pfad exportieren« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." @@ -11542,8 +11535,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" -"Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« " -"fest." +"Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "" @@ -11567,15 +11559,15 @@ msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." msgstr "" -"Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn " -"die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist." +"Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn die " +"anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist." #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " -"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " -"you may want to set this to a higher value." +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you " +"may want to set this to a higher value." msgstr "" "Wenn die Größe der Bilddaten diesen Wert überschreitet, wird GIMP Daten auf " "die Festplatte auslagern. Dies ist deutlich langsamer macht es aber möglich " @@ -11589,13 +11581,11 @@ msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." -msgstr "" -"Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen." +msgstr "Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." -msgstr "" -"Werkzeuggruppen teilen sich einen einzelnen Knopf in der Werkzeugleiste." +msgstr "Werkzeuggruppen teilen sich einen einzelnen Knopf in der Werkzeugleiste." #: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Show the currently active image in the toolbox." @@ -11628,30 +11618,29 @@ msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird." #: app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" -"Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts " -"fest." +"Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts fest." #: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" -"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " -"it was opened." +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it " +"was opened." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit " "deren Laden nicht verändert wurden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "" -"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " -"are kept available until the undo-size limit is reached." +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are " +"kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "" "Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden " "solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist." #: app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "" -"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " -"as configured can be undone." +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on " +"the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as " +"configured can be undone." msgstr "" "Legt die maximale Speichergröße des Journals pro Bild fest. Von dieser " "Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge " @@ -11670,8 +11659,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:777 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen " -"verwendet." +"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen verwendet." #: app/config/gimprc-blurbs.h:788 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." @@ -11862,8 +11850,7 @@ msgstr "Zu eingebautem sRGB- oder Graustufen-Profil umwandeln" msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "" -"In das bevorzugte RGB- oder Graustufenprofil umwandeln (Vorgabe ist " -"eingebaut)" +"In das bevorzugte RGB- oder Graustufenprofil umwandeln (Vorgabe ist eingebaut)" #: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" @@ -12471,12 +12458,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:872 +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:887 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1251 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" @@ -12793,34 +12780,34 @@ msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Auswahl nach Suche mit Glob-Muster" #. initialize babl fishes -#: app/core/gimp.c:539 app/core/gimp.c:569 +#: app/core/gimp.c:541 app/core/gimp.c:571 msgid "Initialization" msgstr "Startvorgang" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:549 +#: app/core/gimp.c:551 msgid "Internal Procedures" msgstr "Interne Prozeduren" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:849 +#: app/core/gimp.c:851 msgid "Looking for data files" msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht" -#: app/core/gimp.c:849 +#: app/core/gimp.c:851 msgid "Parasites" msgstr "Parasiten" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:860 app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/core/gimp.c:862 app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 msgid "Modules" msgstr "Module" #: app/core/gimp-batch.c:69 msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "" -"Keine Stapelverarbeitungs-Interpreter verfügbar. Der " -"Stapelverarbeitungsmodus wurde deaktiviert." +"Keine Stapelverarbeitungs-Interpreter verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus " +"wurde deaktiviert." #: app/core/gimp-batch.c:86 #, c-format @@ -12868,7 +12855,7 @@ msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "Zeichendynamiken" @@ -12889,20 +12876,28 @@ msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Ebene ausschneiden" msgstr[1] "%d Ebenen ausschneiden" -#: app/core/gimp-edit.c:238 -msgid "Cannot cut because the selected region is empty." -msgstr "" -"Es kann nicht geschnitten werden, weil der ausgewählte Bereich leer ist." +#: app/core/gimp-edit.c:213 +msgid "Cannot cut because multiple channels are selected." +msgstr "Es kann nicht geschnitten werden, da mehrere Kanäle ausgewählt sind." -#: app/core/gimp-edit.c:241 +# word wrap should be task of the underlying text box … +#: app/core/gimp-edit.c:217 +msgid "Cannot copy because multiple channels are selected." +msgstr "Es kann nicht kopiert werden, da mehrere Kanäle ausgewählt sind." + +#: app/core/gimp-edit.c:253 +msgid "Cannot cut because the selected region is empty." +msgstr "Es kann nicht geschnitten werden, weil der ausgewählte Bereich leer ist." + +#: app/core/gimp-edit.c:256 msgid "Cannot copy because the selected region is empty." msgstr "Es kann nicht kopiert werden, weil der ausgewählte Bereich leer ist." -#: app/core/gimp-edit.c:642 app/core/gimpimage-new.c:596 +#: app/core/gimp-edit.c:657 app/core/gimpimage-new.c:656 msgid "Pasted Layer" msgstr "Eingefügte Ebene" -#: app/core/gimp-edit.c:1268 +#: app/core/gimp-edit.c:1283 msgid "Global Buffer" msgstr "Zwischenablage" @@ -12967,8 +12962,7 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige Datei." #: app/core/gimpextensionmanager.c:841 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "" -"Systemweit installierte Erweiterungen können nicht deinstalliert werden." +msgstr "Systemweit installierte Erweiterungen können nicht deinstalliert werden." #: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 #, c-format @@ -13053,7 +13047,7 @@ msgstr "tags-locale:de" msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s" -#: app/core/gimp-user-install.c:218 +#: app/core/gimp-user-install.c:232 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -13062,26 +13056,26 @@ msgstr "" "Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden " "daher nach »%s« überführen." -#: app/core/gimp-user-install.c:223 +#: app/core/gimp-user-install.c:240 #, c-format msgid "" -"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " -"a folder named '%s' and copy some files to it." +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a " +"folder named '%s' and copy some files to it." msgstr "" "Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem " "Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert." -#: app/core/gimp-user-install.c:424 +#: app/core/gimp-user-install.c:534 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …" -#: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465 +#: app/core/gimp-user-install.c:551 app/core/gimp-user-install.c:577 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …" -#: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476 +#: app/core/gimp-user-install.c:562 app/core/gimp-user-install.c:588 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" @@ -13090,18 +13084,18 @@ msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden." -#: app/core/gimp-utils.c:1452 +#: app/core/gimp-utils.c:1475 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Dieser Parser unterstützt keine überlappenden Listen." -#: app/core/gimp-utils.c:1475 +#: app/core/gimp-utils.c:1498 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • muss innerhalb von
          oder
            Markierungen sein." # Tag wie in "HTML-Tag" - ts -#: app/core/gimp-utils.c:1480 +#: app/core/gimp-utils.c:1503 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Unbekanntes Tag <%s>." @@ -13143,8 +13137,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version " -"%d." +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version %d." #: app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format @@ -13191,7 +13184,7 @@ msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Der Wert der " "Pinselgröße ist fehlerhaft." -#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 +#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:915 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" @@ -13202,32 +13195,31 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel " -"werden nicht unterstützt." +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel werden " +"nicht unterstützt." #: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist " -"anscheinend unvollständig: " +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist anscheinend " +"unvollständig: " -#: app/core/gimpbrush-load.c:922 +#: app/core/gimpbrush-load.c:923 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte " "Kompressionsmethode." -#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1090 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-" -"Formatversion %d kann nicht entziffert werden." +"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-Formatversion " +"%d kann nicht entziffert werden." # CHECK -#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1240 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" @@ -13238,11 +13230,11 @@ msgstr "" msgid "Brush Spacing" msgstr "Pinselabstand" -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:190 msgid "Clipboard Mask" msgstr "Zwischenablage-Maske" -#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:192 app/core/gimppatternclipboard.c:167 msgid "Clipboard Image" msgstr "Zwischenablage-Bild" @@ -13524,7 +13516,7 @@ msgstr "Vordergrund" msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" -#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:176 +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:197 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -13533,8 +13525,7 @@ msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:99 app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" @@ -13572,7 +13563,7 @@ msgid "Palette" msgstr "Palette" #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 -#: app/tools/gimptextoptions.c:796 +#: app/tools/gimptextoptions.c:799 msgid "Font" msgstr "Schrift" @@ -13593,16 +13584,16 @@ msgstr "" "%s" #: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 -#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 +#: app/core/gimpitem.c:574 app/core/gimpitem.c:577 msgid "copy" msgstr "Kopie" -#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 +#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:585 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s-Kopie" -#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:780 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Schriften werden geladen (dies kann einen Augenblick dauern …)" @@ -13610,16 +13601,15 @@ msgstr "Schriften werden geladen (dies kann einen Augenblick dauern …)" #: app/core/gimpdatafactory.c:993 #, c-format msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " -"be created: \"%s\"\n" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not be " +"created: \"%s\"\n" "\n" -"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " -"section." +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser " "Ordner konnte nicht erstellt werden: »%s«\n" -"Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im " -"Einstellungen-Dialog." +"Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-" +"Dialog." #: app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, c-format @@ -13662,7 +13652,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden von »%s«" #: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: app/xcf/xcf.c:435 +#: app/xcf/xcf.c:436 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: " @@ -13678,7 +13668,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:559 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Skalieren" @@ -13719,7 +13709,7 @@ msgstr "Nachziehen" msgid "Rasterize filters" msgstr "Filter rastern" -#: app/core/gimpdrawable-filters.c:147 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:181 msgid "Merge filter" msgstr "Filter vereinen" @@ -13733,7 +13723,7 @@ msgstr "Farbverlauf" msgid "Calculating distance map" msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet" -#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Zeichenfläche versetzen" @@ -13762,6 +13752,12 @@ msgstr "Ebene transformieren" msgid "Transformation" msgstr "Transformation" +#: app/core/gimpdrawablefiltermask.c:196 app/core/gimplayer.c:733 +#: app/core/gimplayer.c:2030 app/core/gimplayermask.c:294 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s Maske" + #: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "Ausgabetyp" @@ -13886,8 +13882,7 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters." #: app/core/gimpgrid.c:103 -msgid "" -"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet, falls doppelt " "gestrichelte Linien verwendet werden." @@ -13917,11 +13912,10 @@ msgid "Offset X" msgstr "X-Versatz" #: app/core/gimpgrid.c:132 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" -"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative " -"Zahl sein." +"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl " +"sein." #: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Offset Y" @@ -13937,221 +13931,229 @@ msgstr "" msgid "Offset unit" msgstr "Einheit für Versatz" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgid "Layer Group" msgstr "Ebenengruppe" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Ebenengruppe umbenennen" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Ebenengruppe bewegen" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Ebenengruppe skalieren" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Ebenengruppe spiegeln" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Ebenengruppe drehen" -#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Ebenengruppe transformieren" -#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 +#: app/core/gimpimage.c:688 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 msgid "Symmetry" msgstr "Symmetrie" -#: app/core/gimpimage.c:2634 +#: app/core/gimpimage.c:2071 app/pdb/drawable-filter-cmds.c:681 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2901 +msgid "Remove filter" +msgstr "Filter entfernen" + +#: app/core/gimpimage.c:2681 msgid " (exported)" msgstr " (exportiert)" -#: app/core/gimpimage.c:2638 +#: app/core/gimpimage.c:2685 msgid " (overwritten)" msgstr " (überschrieben)" -#: app/core/gimpimage.c:2647 +#: app/core/gimpimage.c:2694 msgid " (imported)" msgstr " (importiert)" -#: app/core/gimpimage.c:2820 app/core/gimpimage.c:2834 -#: app/core/gimpimage.c:2877 +#: app/core/gimpimage.c:2868 app/core/gimpimage.c:2882 app/core/gimpimage.c:2925 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2892 +#: app/core/gimpimage.c:2945 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2899 +#: app/core/gimpimage.c:2952 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2906 +#: app/core/gimpimage.c:2959 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Positionssperren auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2913 +#: app/core/gimpimage.c:2966 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Alphakanal-Sperren auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2957 +#: app/core/gimpimage.c:2974 app/core/gimpimage.c:3025 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Sichtbarkeitssperren wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2932 +#: app/core/gimpimage.c:2985 #, c-format msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" msgstr "" "Das Format der Schriftinformationen wurde in der Textebene geändert zu %s" -#: app/core/gimpimage.c:2939 +#: app/core/gimpimage.c:2993 #, c-format msgid "Layer effects were added in %s" msgstr "Ebeneneffekte wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2966 +#: app/core/gimpimage.c:3005 +#, c-format +msgid "A new perceptual blending space was added in %s" +msgstr "" + +#: app/core/gimpimage.c:3034 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Die Auswahl mehrerer Pfade wurde in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2978 +#: app/core/gimpimage.c:3046 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Das Speichern von Farbmarkierungen in Pfaden wurde in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2985 +#: app/core/gimpimage.c:3053 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Das Speichern von Sperren in Pfaden wurde in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:2999 +#: app/core/gimpimage.c:3067 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Bilder mit hoher Bittiefe wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:3007 +#: app/core/gimpimage.c:3075 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Das Kodieren von Bildern mit hoher Bittiefe wurde in %s korrigiert" -#: app/core/gimpimage.c:3015 +#: app/core/gimpimage.c:3083 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Interne zlib-Kompression wurde in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:3032 +#: app/core/gimpimage.c:3100 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "" "Unterstützung für Bilddateien, die größer als 4 GB sind, wurde in %s " "hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:3039 +#: app/core/gimpimage.c:3107 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Die Auswahl mehrerer Ebenen wurde in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:3056 +#: app/core/gimpimage.c:3124 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Hilfslinien außerhalb der Leinwand wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:3067 +#: app/core/gimpimage.c:3135 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "" "Das Festlegen von Elementen und eine musterbasierte Suche im Elementnamen " "wurden in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:3073 +#: app/core/gimpimage.c:3141 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Die Auswahl mehrerer Kanäle wurde in %s hinzugefügt" -#: app/core/gimpimage.c:3187 +#: app/core/gimpimage.c:3256 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Bildauflösung ändern" -#: app/core/gimpimage.c:3239 +#: app/core/gimpimage.c:3308 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Bildeinheit ändern" -#: app/core/gimpimage.c:4292 +#: app/core/gimpimage.c:4361 #, c-format -msgid "" -"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" "'gimp-comment' Parasiten-Validierung ist gescheitert: Der Kommentar enthält " "ungültiges UTF-8" -#: app/core/gimpimage.c:4354 +#: app/core/gimpimage.c:4423 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Parasit an Bild anheften" -#: app/core/gimpimage.c:4399 +#: app/core/gimpimage.c:4468 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Parasit von Bild entfernen" -#: app/core/gimpimage.c:5234 +#: app/core/gimpimage.c:5311 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Ebene hinzufügen" -#: app/core/gimpimage.c:5278 app/core/gimpimage.c:5309 +#: app/core/gimpimage.c:5355 app/core/gimpimage.c:5386 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Ebene entfernen" -#: app/core/gimpimage.c:5303 +#: app/core/gimpimage.c:5380 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl entfernen" -#: app/core/gimpimage.c:5811 +#: app/core/gimpimage.c:5892 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: app/core/gimpimage.c:5841 app/core/gimpimage.c:5866 +#: app/core/gimpimage.c:5922 app/core/gimpimage.c:5947 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Kanal entfernen" -#: app/core/gimpimage.c:5926 +#: app/core/gimpimage.c:6007 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Pfad hinzufügen" -#: app/core/gimpimage.c:5961 app/core/gimpimage.c:5969 +#: app/core/gimpimage.c:6042 app/core/gimpimage.c:6050 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Pfad entfernen" @@ -14178,8 +14180,7 @@ msgstr "" #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 msgid "" -"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " -"UNDOABLE)" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)" msgstr "" "ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Modus des Parasiten ist nicht " "(PERSISTENT | UNDOABLE)" @@ -14260,20 +14261,20 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Delete Colormap entry" msgstr "Paletteneintrag löschen" -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:855 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:856 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Bild konnte nicht umgewandelt werden: die Palette ist leer." -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:867 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:868 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln" -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:958 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:959 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)" -#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1007 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1008 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)" @@ -14287,8 +14288,7 @@ msgstr "Bild nach %s umwandeln" #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 #: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" @@ -14352,56 +14352,56 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Elemente transformieren" -#: app/core/gimpimage-merge.c:77 +#: app/core/gimpimage-merge.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen" -#: app/core/gimpimage-merge.c:234 +#: app/core/gimpimage-merge.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Bild zusammenfügen" -#: app/core/gimpimage-merge.c:263 +#: app/core/gimpimage-merge.c:266 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Ein Bild ohne sichtbare Ebene kann nicht zusammengeführt werden." -#: app/core/gimpimage-merge.c:298 +#: app/core/gimpimage-merge.c:301 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Eine schwebende Auswahl kann nicht vereint werden." -#: app/core/gimpimage-merge.c:307 +#: app/core/gimpimage-merge.c:310 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Eine unsichtbare Ebene kann nicht nach unten vereint werden." -#: app/core/gimpimage-merge.c:333 +#: app/core/gimpimage-merge.c:336 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden." -#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2857 +#: app/core/gimpimage-merge.c:345 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2867 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt." -#: app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: app/core/gimpimage-merge.c:360 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann." -#: app/core/gimpimage-merge.c:382 +#: app/core/gimpimage-merge.c:385 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Nach unten vereinen" -#: app/core/gimpimage-merge.c:423 +#: app/core/gimpimage-merge.c:429 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Ebenengruppe vereinen" -#: app/core/gimpimage-merge.c:503 +#: app/core/gimpimage-merge.c:562 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sichtbare Pfade vereinen" -#: app/core/gimpimage-merge.c:539 +#: app/core/gimpimage-merge.c:598 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang " @@ -14500,24 +14500,24 @@ msgstr[1] "%d Ebenen" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: app/core/gimpitem.c:1851 app/core/gimpitem.c:1918 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: app/core/gimpitem.c:1883 app/core/gimpitem.c:1950 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414 app/tools/gimptransformtool.c:704 #: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2621 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2671 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Die Pixel einer ausgewählten Ebene sind gesperrt." -#: app/core/gimpitem.c:2227 +#: app/core/gimpitem.c:2259 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Parasit anheften" -#: app/core/gimpitem.c:2237 +#: app/core/gimpitem.c:2269 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Parasit an Objekt anheften" -#: app/core/gimpitem.c:2288 app/core/gimpitem.c:2295 +#: app/core/gimpitem.c:2320 app/core/gimpitem.c:2327 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Parasit von Objekt entfernen" @@ -14531,10 +14531,10 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl verankern" -#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1047 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1077 msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " -"a layer mask or channel." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a " +"layer mask or channel." msgstr "" "Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil " "sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört." @@ -14607,12 +14607,6 @@ msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2000 -#: app/core/gimplayermask.c:294 -#, c-format -msgid "%s mask" -msgstr "%s Maske" - #: app/core/gimplayer.c:777 msgid "Floating Mask" msgstr "Schwebende Maske" @@ -14634,77 +14628,77 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1901 +#: app/core/gimplayer.c:1931 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" -"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits " -"eine Maske hat." +"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits eine " +"Maske hat." -#: app/core/gimplayer.c:1912 +#: app/core/gimplayer.c:1942 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" -"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht " -"hinzufügt werden." +"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht hinzufügt " +"werden." -#: app/core/gimplayer.c:1918 +#: app/core/gimplayer.c:1948 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken hinzufügen" -#: app/core/gimplayer.c:2042 +#: app/core/gimplayer.c:2072 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Alpha in Maske übernehmen" -#: app/core/gimplayer.c:2205 +#: app/core/gimplayer.c:2235 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken anwenden" -#: app/core/gimplayer.c:2206 +#: app/core/gimplayer.c:2236 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken löschen" -#: app/core/gimplayer.c:2313 +#: app/core/gimplayer.c:2343 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken aktivieren" -#: app/core/gimplayer.c:2314 +#: app/core/gimplayer.c:2344 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken deaktivieren" -#: app/core/gimplayer.c:2395 +#: app/core/gimplayer.c:2425 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken anzeigen" -#: app/core/gimplayer.c:2474 +#: app/core/gimplayer.c:2504 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanal hinzufügen" -#: app/core/gimplayer.c:2504 +#: app/core/gimplayer.c:2534 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Alphakanal entfernen" -#: app/core/gimplayer.c:2525 +#: app/core/gimplayer.c:2555 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren" -#: app/core/gimplayer.c:2708 +#: app/core/gimplayer.c:2738 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Ebenen-Mittelungsraum festlegen" -#: app/core/gimplayer.c:2755 +#: app/core/gimplayer.c:2785 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Ebenen-Kompositionsraum festlegen" -#: app/core/gimplayer.c:2802 +#: app/core/gimplayer.c:2832 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus festlegen" @@ -14733,8 +14727,7 @@ msgstr "Schwellwert der Liniengrafik-Erkennung" #: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" -msgstr "" -"Schwellwert zur Umrisserkennung (höhere Werte schließen mehr Pixel ein)" +msgstr "Schwellwert zur Umrisserkennung (höhere Werte schließen mehr Pixel ein)" #: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" @@ -14755,8 +14748,8 @@ msgstr "Maximale Länge von gekrümmten Schließungen" #: app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "" -"Maximale Länge einer Krümmung (in Pixel), mit der die Liniengrafik " -"geschlossen wird" +"Maximale Länge einer Krümmung (in Pixel), mit der die Liniengrafik geschlossen " +"wird" #: app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" @@ -14765,8 +14758,8 @@ msgstr "Maximale Länge von geraden Schließungen" #: app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "" -"Maximale Länge einer Geraden (in Pixel), mit der die Liniengrafik " -"geschlossen wird" +"Maximale Länge einer Geraden (in Pixel), mit der die Liniengrafik geschlossen " +"wird" #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format @@ -14808,8 +14801,8 @@ msgstr "Ungültige Spaltenanzahl." #: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format msgid "" -"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " -"default value." +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default " +"value." msgstr "" "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. " "Der Standardwert wird verwendet." @@ -14830,8 +14823,8 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d." #, c-format msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." msgstr "" -"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Grün-Komponente in Zeile %d außerhalb " -"des Wertebereichs." +"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Grün-Komponente in Zeile %d außerhalb des " +"Wertebereichs." #: app/core/gimppalette-load.c:228 #, c-format @@ -14842,8 +14835,8 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d #, c-format msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." msgstr "" -"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Blau-Komponente in Zeile %d außerhalb " -"des Wertebereichs." +"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Blau-Komponente in Zeile %d außerhalb des " +"Wertebereichs." #: app/core/gimppalette-load.c:245 #, c-format @@ -14937,30 +14930,30 @@ msgstr "Ungültige ASE-Datei: %s." msgid "Invalid color components: %s." msgstr "Ungültige Farbkomponenten: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1209 +#: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1210 #, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." msgstr "Ungültiger ASE-Farbeintrag: %s." -#: app/core/gimppalette-load.c:1241 app/core/gimppalette-load.c:1257 -#: app/core/gimppalette-load.c:1276 +#: app/core/gimppalette-load.c:1242 app/core/gimppalette-load.c:1258 +#: app/core/gimppalette-load.c:1277 msgid "Invalid ASE palette name." msgstr "Ungültiger ASE-Palettenname." -#: app/core/gimppalette-load.c:1250 +#: app/core/gimppalette-load.c:1251 msgid "Invalid ASE block size." msgstr "Ungültige ASE-Blockgröße." -#: app/core/gimppalette-load.c:1266 +#: app/core/gimppalette-load.c:1267 msgid "Invalid ASE name size." msgstr "Ungültige ASE-Namensgröße." -#: app/core/gimppalette-load.c:1395 +#: app/core/gimppalette-load.c:1396 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" msgstr "SBZ-Datei kann nicht gelesen werden" -#: app/core/gimppalette-load.c:1459 +#: app/core/gimppalette-load.c:1460 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" msgstr "SBZ-Datei kann nicht geöffnet werden" @@ -14993,8 +14986,8 @@ msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" msgstr "" -"Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu (maximal %lu), Höhe=%lu (maximal " -"%lu), Bytes=%lu" +"Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu (maximal %lu), Höhe=%lu (maximal %lu), " +"Bytes=%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format @@ -15169,7 +15162,7 @@ msgstr "Pinseldynamik emulieren" #. no undo (or redo) steps available #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2155 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -15321,8 +15314,8 @@ msgstr "Höhe" #: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" -"Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht " -"aktiv ist." +"Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht aktiv " +"ist." #: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" @@ -15350,7 +15343,7 @@ msgid "Precision" msgstr "Genauigkeit" #: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Linear/Wahrnehmung" @@ -15432,22 +15425,22 @@ msgstr "Werkzeug-Voreinstellungsdatei ist beschädigt." #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:146 +#: app/dialogs/about-dialog.c:148 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (Revision %d)" -#: app/dialogs/about-dialog.c:154 +#: app/dialogs/about-dialog.c:156 msgid "About GIMP" msgstr "Über GIMP" -#: app/dialogs/about-dialog.c:163 +#: app/dialogs/about-dialog.c:165 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Die Internet-Seite von GIMP öffnen" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: app/dialogs/about-dialog.c:169 +#: app/dialogs/about-dialog.c:171 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Egger\n" @@ -15465,29 +15458,33 @@ msgstr "" "Philipp Kiemle\n" "Jürgen Benvenuti" -#: app/dialogs/about-dialog.c:376 +#: app/dialogs/about-dialog.c:225 app/widgets/gimpfiledialog.c:359 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:391 msgid "Update available!" msgstr "Aktualisierung verfügbar!" #. This is actually a new revision of current version. -#: app/dialogs/about-dialog.c:406 +#: app/dialogs/about-dialog.c:421 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "GIMP %s, Revision %d herunterladen (veröffentlicht am %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: app/dialogs/about-dialog.c:416 +#: app/dialogs/about-dialog.c:431 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Veröffentlichungshinweis: %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:421 +#: app/dialogs/about-dialog.c:436 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "GIMP %s herunterladen (veröffentlicht am %s)\n" -#: app/dialogs/about-dialog.c:446 app/dialogs/about-dialog.c:469 +#: app/dialogs/about-dialog.c:461 app/dialogs/about-dialog.c:484 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" @@ -15495,16 +15492,16 @@ msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:488 +#: app/dialogs/about-dialog.c:503 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Zuletzt überprüft am %s um %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:715 +#: app/dialogs/about-dialog.c:730 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von" -#: app/dialogs/about-dialog.c:790 +#: app/dialogs/about-dialog.c:805 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15532,8 +15529,8 @@ msgid "Lock position and _size" msgstr "Position und Größe _sperren" #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:752 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 msgid "Lock visibility" msgstr "Sichtbarkeit sperren" @@ -15565,16 +15562,14 @@ msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln" msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "_Umwandeln" -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 #: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Umwandeln nach" @@ -15645,8 +15640,7 @@ msgstr "Keines" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" -msgstr "" -"Soll das Bild in den eingebauten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?" +msgstr "Soll das Bild in den eingebauten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" @@ -15679,8 +15673,7 @@ msgstr "Eingebautes Profil" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" -msgstr "" -"Soll das Bild in den gewünschten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?" +msgstr "Soll das Bild in den gewünschten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" @@ -15699,7 +15692,7 @@ msgstr "_Nicht wieder nachfragen" msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" msgstr "" "Sie können Ihre Auswahl nachträglich unter Einstellungen > Farbverwaltung " -"ändern." +"ändern" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -15736,8 +15729,7 @@ msgstr "Das Dithering von Textebenen macht diese unbearbeitbar" #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." -msgstr "" -"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden." +msgstr "Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden." #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format @@ -15750,7 +15742,7 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung" #. gamma #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:150 app/operations/gimplevelsconfig.c:151 #: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -15790,8 +15782,7 @@ msgstr "»%s« löschen?" #: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte " "gelöscht werden soll?" @@ -15834,7 +15825,7 @@ msgid "Histogram" msgstr "Histogramm" #. Selection Bounding Box -#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 +#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:274 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -15896,7 +15887,8 @@ msgstr "Erweiterung suchen:" msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Erweiterungen mit diesen Schlagwörtern suchen" -#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:140 app/dialogs/file-open-dialog.c:165 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:279 msgid "Open layers" msgstr "Ebenen öffnen" @@ -15916,8 +15908,8 @@ msgstr "Ungültige Adresse" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " -"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " -"format or enter no file extension at all." +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file format " +"or enter no file extension at all." msgstr "" "Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur über die " "Dateiendung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Dateiendung an, die dem Typ " @@ -15929,8 +15921,8 @@ msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Exportieren verwendet werden" #: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save " +"the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "Sie können diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten " "verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so " @@ -15949,8 +15941,8 @@ msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." msgstr "" -"Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. " -"Verwenden Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate." +"Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. Verwenden " +"Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate." #: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" @@ -16042,11 +16034,11 @@ msgstr "Nur mit aktiven _Gruppen vereinen" msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Unsichtbare Ebenen löschen" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:697 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 msgid "Create a New Image" msgstr "Ein neues Bild erstellen" -#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Vorlagen:" @@ -16075,7 +16067,7 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Bildeigenschaften" #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:190 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:193 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 @@ -16112,9 +16104,8 @@ msgstr "_Skalieren" #: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" -"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " -"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " -"%s)." +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is " +"configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" "Wenn Sie das Bild zur gewählten Größe skalieren, wird dadurch mehr Speicher " "verwendet als unter »Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist " @@ -16145,16 +16136,16 @@ msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Eingabegeräte auf Ihre Standardeinstellungen " "zurücksetzen?" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:207 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:209 msgid "Color tag:" msgstr "Farbmarkierung:" #. The switches frame & vbox -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:258 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:260 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: app/dialogs/item-options-dialog.c:267 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:269 msgid "_Visible" msgstr "_Sichtbar" @@ -16168,8 +16159,8 @@ msgid "" "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" "Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende " -"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie " -"die Rücktaste, um sie zu löschen." +"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie die " +"Rücktaste, um sie zu löschen." #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" @@ -16209,60 +16200,59 @@ msgstr "Bitte wählen Sie zunächst einen Kanal aus" msgid "Layer _name:" msgstr "Ebenen_name:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 msgid "_Blend space:" msgstr "_Farbverlaufsraum:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:216 msgid "Compos_ite space:" msgstr "_Kompositionsraum:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:228 msgid "Composite mo_de:" msgstr "Kompositionsmo_dus:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:242 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" #. The size labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:815 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:255 app/tools/gimpmeasuretool.c:815 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:843 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:260 app/tools/gimpmeasuretool.c:843 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" #. The offset labels -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:312 msgid "Offset X:" msgstr "X-Versatz:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:317 msgid "Offset Y:" msgstr "Y-Versatz:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:380 app/dialogs/resize-dialog.c:510 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "_Füllung:" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:395 #: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive Filter" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:422 msgid "Lock _alpha" msgstr "_Alphakanal sperren" -#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:434 msgid "Set name from _text" msgstr "Name aus _Text setzen" @@ -16401,8 +16391,7 @@ msgstr "_Importieren" msgid "Select Source" msgstr "Quelle auswählen" -#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "_Gradient" msgstr "Far_bverlauf" @@ -16483,12 +16472,12 @@ msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:362 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:600 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16496,24 +16485,22 @@ msgstr "" "Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:613 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:611 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:635 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:633 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" -msgstr "" -"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?" +msgstr "Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:676 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:674 msgid "" -"Your window setup will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." +"Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "" "Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:711 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:709 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16521,194 +16508,191 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf " "die Standardwerte zurückgesetzt." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:791 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:789 msgid "" -"Your tool options will be reset to default values the next time you start " -"GIMP." +"Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." msgstr "" "Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die " "Standardwerte zurückgesetzt." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841 app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:848 app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:846 app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 msgid "Show s_election" msgstr "Auswahl anz_eigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 msgid "Show _layer boundary" msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Lein_wandgrenzen anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 msgid "Show _guides" msgstr "_Hilfslinien anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1033 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1031 msgid "Show gri_d" msgstr "_Raster anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 msgid "Show _sample points" msgstr "_Prüfpunkte anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 msgid "Show _menubar" msgstr "_Menüleiste anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1049 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 msgid "Show _rulers" msgstr "_Lineale anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 msgid "Show scroll_bars" msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "S_tatusleiste anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1064 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1065 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1074 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Leinwand_rahmen im Modus »Alles anzeigen« erhalten" # Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 msgid "Snap to _Guides" msgstr "An _Hilfslinien einrasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1104 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Am _Raster einrasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1107 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "An Leinwand_kanten einrasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1113 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Am _aktiven Pfad einrasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 msgid "Snap to _Bounding Box" msgstr "Am _Begrenzungsrahmen einrasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 msgid "Snap to _Equidistance" msgstr "Bei Ä_quidistanz einrasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "System Resources" msgstr "Systemressourcen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Resource Consumption" msgstr "Ressourcenverbrauch" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Größe des gesamten _Speichers:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 msgid "S_wap compression:" msgstr "Kompression des _Auslagerungsspeichers:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Zahl der zu verwendenden _Threads:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 msgid "Network access" msgstr "Netzwerkzugriff" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen (Internet erforderlich)" #. Image Thumbnails -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Vorschaubilder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Größe der _Vorschaubilder:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Verwendete Dateien in den _zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen" #. TODO: icon needed. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Debugging" msgstr "Fehlerdiagnose" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " -"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " -"bugs." +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting bugs." msgstr "" "Wir hoffen, dass Sie diese Einstellungen niemals brauchen werden, aber wie " "jede Software enthält auch GIMP Fehler und kann abstürzen. Falls dies " "passiert, können Sie uns helfen, indem Sie Fehler melden." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Bug Reporting" msgstr "Fehlermeldung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Richtlinie zur Fehlerdiagnose:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" -"Für diese Funktion müssen »gdb« oder »lldb« auf Ihrem System installiert " -"sein." +"Für diese Funktion müssen »gdb« oder »lldb« auf Ihrem System installiert sein." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16716,164 +16700,154 @@ msgstr "" "Dieses Funktionsmerkmal ist effizienter, wenn »gdb« oder »lldb« auf Ihrem " "system installiert sind." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "Color Management" msgstr "Farbverwaltung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "R_eset Color Management" msgstr "Farbverwaltung _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 msgid "Image display _mode:" msgstr "Anzeige_modus des Bildes:" #. Color Managed Display -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 msgid "Color Managed Display" msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Bildschirmprofil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden" # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Wiedergabe_ziel:" # https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/ -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_Tiefenkompensation verwenden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 app/dialogs/preferences-dialog.c:1444 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Genauigkeit / Farbtreue" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Bildanzeige _optimieren für:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 app/display/gimpstatusbar.c:489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Softproofing" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Softproofing o_ptimieren für:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Select Warning Color" msgstr "Warnfarbe auswählen" #. Preferred profiles -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Bevorzugte Profile" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Bevorzugtes RGB-Farbprofil auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-Profil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Farbprofil auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Graustufen-Profil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-Profil:" #. Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "Policies" msgstr "Regeln" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 msgid "_File Open behavior:" msgstr "Verhalten des _Datei-Öffnen-Dialogs:" -#. Filter Dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 -msgid "Filter Dialogs" -msgstr "Filterdialoge" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 -msgid "Show _advanced color options" -msgstr "_Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen" - -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518 app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Image Import & Export" msgstr "Import und Export von Bildern" #. Import Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Import Policies" msgstr "Importregeln" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" -"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision _Dithering " -"anwenden" +"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision _Dithering anwenden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Einen _Alphakanal zu den importierten Bildern hinzufügen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Richtlinie des _Farbprofils:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Richtlinie für Metadaten bei _Drehung:" #. Export Policies -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Export Policies" msgstr "Exportrichtlinien" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes e_xportieren" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Standardmäßig den Kommentar des Bildes exportieren" @@ -16882,7 +16856,7 @@ msgstr "Standardmäßig den Kommentar des Bildes exportieren" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Standardmäßig Ex_if-Metadaten exportieren, falls verfügbar" @@ -16891,7 +16865,7 @@ msgstr "Standardmäßig Ex_if-Metadaten exportieren, falls verfügbar" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Standardmäßig X_MP-Metadaten exportieren, falls verfügbar" @@ -16900,52 +16874,52 @@ msgstr "Standardmäßig X_MP-Metadaten exportieren, falls verfügbar" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Standardmäßig IPT_C-Metadaten exportieren, falls verfügbar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metadaten können sensible Informationen enthalten." #. Export File Type -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgid "Export File Type" msgstr "Export-Dateityp" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Voreingestellter Export-Dateit_yp:" #. Raw Image Importer -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Rohbild-Importeur" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Experimental Playground" msgstr "Experimenteller Spielplatz" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Playground" msgstr "Spielplatz" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " -"use them unless you really know what you are doing or you intend to " -"contribute patches." +"use them unless you really know what you are doing or you intend to contribute " +"patches." msgstr "" -"Diese Funktionsmerkmale sind unvollständig, fehlerbehaftet und können GIMP " -"zum Absturz bringen. Von deren Verwendung wird abgeraten, es sei denn, Sie " -"wissen, was Sie tun oder Sie wollen Patches bereitstellen." +"Diese Funktionsmerkmale sind unvollständig, fehlerbehaftet und können GIMP zum " +"Absturz bringen. Von deren Verwendung wird abgeraten, es sei denn, Sie wissen, " +"was Sie tun oder Sie wollen Patches bereitstellen." #. Hardware Acceleration -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardware-Beschleunigung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16953,28 +16927,28 @@ msgstr "" "OpenCL-Treiber und -Unterstützung sind experimentell. Rechnen Sie mit " "Verlangsamungen und Abstürzen (Bitte berichten)." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "Use O_penCL" msgstr "O_penCL verwenden" #. Very unstable tools -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Werkzeug »_N-Punkt-Verformung«" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Werkzeug »Nahtlos _klonen«" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Werkzeug »_Malende Auswahl«" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugeinstellungen" @@ -16983,573 +16957,573 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3081 app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:190 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "_Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen erlauben" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1751 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dynamik" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "_Pattern" msgstr "_Muster" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "E_xpand Layers" msgstr "Ebenen er_weitern" #. Move Tool -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "Move Tool" msgstr "Verschiebewerkzeug" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Ebe_ne oder Pfad aktivieren" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Default New Image" msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "Default Image" msgstr "Neues Bild" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Farbe der schnellen Maske:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Default Image Grid" msgstr "Standardbildraster" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "Default Grid" msgstr "Standardraster" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 app/tools/gimptextoptions.c:194 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "Language" msgstr "Sprache" #. Previews -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 msgid "Previews" msgstr "Vorschaubilder" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Vorschau von Ebenen_gruppen aktivieren" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:" # Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Journaldialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Vorschaugröße im _Journal:" # Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Navigationsdialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Vorschaugröße in der _Navigation:" #. Item -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "Item search" msgstr "Objektsuche" #. Keyboard Shortcuts -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen" #. Themes -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:546 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Select Theme" msgstr "Thema auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Color scheme variant (if available)" msgstr "Farbschema-Variante (falls verfügbar)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 app/dialogs/welcome-dialog.c:593 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 app/dialogs/welcome-dialog.c:598 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "_Symbolgrößen des Themas überschreiben" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:602 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 app/dialogs/welcome-dialog.c:607 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/welcome-dialog.c:604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 app/dialogs/welcome-dialog.c:609 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 app/dialogs/welcome-dialog.c:606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 app/dialogs/welcome-dialog.c:611 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 app/dialogs/welcome-dialog.c:608 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 app/dialogs/welcome-dialog.c:613 msgid "Huge" msgstr "Riesig" #. Font sizes. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 msgid "Font Scaling" msgstr "Schrift-Skalierung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:626 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 app/dialogs/welcome-dialog.c:631 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." msgstr "" "Die Schrift-Skalierung funktioniert nicht bei Themen, die absolute Größen " "verwenden." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 app/dialogs/welcome-dialog.c:632 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 app/dialogs/welcome-dialog.c:637 msgid "50%" msgstr "50%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:639 msgid "100%" msgstr "100%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:641 msgid "200%" msgstr "200%" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Aktuelles Thema neu laden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 msgid "Icon Theme" msgstr "Symbol-Thema" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Symbol-Thema auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 app/dialogs/welcome-dialog.c:591 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Stilisierte Symbole verwenden, falls verfügbar" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:525 msgid "Toolbox" msgstr "Werkzeugkasten" #. Appearance -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Darstellung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "GIMP-_Logo anzeigen (Ziel beim Ziehen und Ablegen)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 msgid "Show active _image" msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/dialogs/welcome-dialog.c:672 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 app/dialogs/welcome-dialog.c:677 msgid "Use tool _groups" msgstr "Werkzeug_gruppen verwenden" #. Tool Editor -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Tools Configuration" msgstr "Konfiguration der Werkzeuge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Dialogvorgaben" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Dialogvorgaben _zurücksetzen" #. Color profile import dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Farbprofil-Importdialog" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 msgid "Color profile policy:" msgstr "Richtlinie des Farbprofils:" #. All color profile chooser dialogs -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Farbprofil-Dateidialoge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Profile folder:" msgstr "Profilordner:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Vorgabe-Ordner für Farbprofile auswählen" #. Convert to Color Profile Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Dialog zum Umwandeln in Farbprofil" # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Rendering intent:" msgstr "Wiedergabeziel:" # https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/ -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Black point compensation" msgstr "Tiefenkompensation" #. Convert Precision Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Dialog zur Genauigkeitsumwandlung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "Dither layers:" msgstr "Dithering für Ebenen:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Dither text layers:" msgstr "Dithering für Textebenen:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Dithering für Kanäle/Masken:" #. Convert Indexed Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Dialog zur indizierten Farbumwandlung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Colormap:" msgstr "Farbtabelle:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Maximale Anzahl der Farben:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette entfernen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Color dithering:" msgstr "Farb-Dithering:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Dithering für Transparenz aktivieren" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Dithering basierend auf Textebenen aktivieren" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#. Filter Dialogs +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Filterdialoge" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Die letzten Einstellungen behalten:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Die zuletzt benutzten Einstellungen verwenden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 -msgid "Show advanced color options" -msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen" - #. Canvas Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Leinwandgröße-Dialog" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 msgid "Fill with:" msgstr "Füllen mit:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "Resize layers:" msgstr "Ebenengrößen ändern:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Resize text layers" msgstr "Textebenengröße ändern" #. New Layer Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Dialog für neue Ebene" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Layer name:" msgstr "Ebenenname:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Fill type:" msgstr "Füllungstyp:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Größendialog für Ebenenbegrenzungen" #. Add Layer Mask Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Dialog zum Hinzufügen einer Ebenenmaske" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 msgid "Layer mask type:" msgstr "Typ der Ebenenmaske:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "Invert mask" msgstr "Maske invertieren" #. Merge Layers Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Dialog zum Vereinen von Ebenen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Merged layer size:" msgstr "Größe der vereinten Ebene:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Nur innerhalb aktiver Gruppen vereinen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Unsichtbare Ebenen verwerfen" #. New Channel Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Dialog für neuen Kanal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "Channel name:" msgstr "Kanalname:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "Color and opacity:" msgstr "Farbe und Deckkraft:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Voreingestellte Farbe und Deckkraft für neue Kanäle" #. New Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "New Path Dialog" msgstr "Dialog für neuen Pfad" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Path name:" msgstr "Pfadname:" #. Export Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Dialog zum Exportieren von Pfaden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 msgid "Export folder:" msgstr "Export-Ordner:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Vorgabe-Ordner zum Exportieren von Pfaden auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Nur die ausgewählten Pfade exportieren" #. Import Path Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Dialog zum Importieren von Pfaden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Import folder:" msgstr "Import-Ordner:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Vorgabe-Ordner zum Importieren von Pfaden auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importierte Pfade vereinen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Scale imported paths" msgstr "Importierte Pfade skalieren" #. Feather Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Dialog zum Ausblenden der Auswahl" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Feather radius:" msgstr "Ausblendradius:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort" #. Grow Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Dialog zum Vergrößern der Auswahl" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Grow radius:" msgstr "Vergrößerungsradius:" #. Shrink Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Dialog zum Verkleinern der Auswahl" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "Shrink radius:" msgstr "Verkleinerungsradius:" #. Border Selection Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Randwahldialog" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Border radius:" msgstr "Kantenradius:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 msgid "Border style:" msgstr "Randstil:" #. Fill Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Dialoge zum Füllen des Umrisses der Auswahl und des Pfades" #. Stroke Options Dialog -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Dialog zur Pinselauswahl und Pfade zu den Pinseln" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Help System" msgstr "Hilfesystem" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Show help _buttons" msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "Use the online version" msgstr "Die online Version verwenden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2652 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "U_ser manual:" msgstr "Benutzer_handbuch:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "User interface language" msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche" @@ -17557,204 +17531,204 @@ msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 msgid "Help Browser" msgstr "Hilfe-Browser" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "" -"Der GIMP-Hilfebrowser scheint nicht installiert zu sein. Stattdessen wird " -"der Internet-Browser verwendet." +"Der GIMP-Hilfebrowser scheint nicht installiert zu sein. Stattdessen wird der " +"Internet-Browser verwendet." #. Action Search -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 msgid "Action Search" msgstr "Aktionssuche" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Maximale _Journal-Größe:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 msgid "C_lear Action History" msgstr "Aktions-Journal _leeren" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. Transparency -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "_Check style:" msgstr "_Schachbrett-Stil:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Check _size:" msgstr "Schachbrett_größe:" #. Zoom Quality -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 msgid "Zoom Quality" msgstr "Vergrößerungsqualität" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Vergrößerungs_qualität:" #. Monitor Resolution -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2835 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" #. Pixels -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 app/display/gimpcursorview.c:224 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "PPI" # c-format -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2879 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 msgid "_Enter manually" msgstr "_Manuell eingeben" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Kalibrieren …" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2942 app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Window Management" msgstr "Fensterverwaltung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Fenster-Manager-Hinweise" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2957 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren" #. Window Positions -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 msgid "Window Positions" msgstr "Fensterpositionen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Fenster am selben _Monitor wie zuvor öffnen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Leinwand-Interaktion" #. Space Bar -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Space Bar" msgstr "Leertaste" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:" #. Zoom by drag Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "Ziehen-zum-Vergrößern _Verhalten:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "Ziehen-zum-Vergrößern _Geschwindigkeit:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 msgid "Modifiers" msgstr "Zusatztasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "Gespeicherte Zusatztasten auf Standardwerte _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3065 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Einrastverhalten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3066 msgid "Snapping" msgstr "Einrasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Einrast_abstand:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 msgid "Image Windows" msgstr "Bildfenster" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 msgid "Merge menu and title bar" msgstr "Menüleiste und Titelleiste vereinen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3116 msgid "" "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " "doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " @@ -17764,381 +17738,381 @@ msgstr "" "dekorieren. Wenn es auf Ihrem System nicht richtig funktioniert (d.h. Sie " "erhalten 2 Titelleisten), melden Sie dies bitte." -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "»_Alles anzeigen« als Standard verwenden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Verhalten bei Größenänderungen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 msgid "Show entire image" msgstr "Das gesamte Bild anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Darstellung der Bildfenster" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3187 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3188 msgid "Title & Status" msgstr "Titel und Status" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Current format" msgstr "Derzeitiges Format" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3207 msgid "Default format" msgstr "Standardformat" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Show image size" msgstr "Bildgröße anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3211 msgid "Show drawable size" msgstr "Größe der Zeichenfläche anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Image Title Format" msgstr "Format des Bildtitels" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format der Statusleiste" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Input Devices" msgstr "Eingabegeräte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Pointers" msgstr "Zeiger" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Zeiger_modus:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Mauszeiger_händigkeit:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Paint Tools" msgstr "Malwerkzeuge" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Show _brush outline" msgstr "Pinsel_umriss anzeigen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Pinselumriss am Pinselstrich einrasten" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen" #. Extended Input Devices -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Erweiterte Eingabegeräte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Zeigereingabe-Schnittstelle:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Werkzeug und Werkzeugeinstellungen zwischen Eingabegeräten teilen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3417 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 msgid "Input Controllers" msgstr "Eingabesteuerung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459 app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 app/dialogs/preferences-dialog.c:3447 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3454 msgid "Reset _Folders" msgstr "Ordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Temporärer Ordner:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Auslagerungsordner:" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Auslagerungsordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3509 msgid "Brush Folders" msgstr "Pinselordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3512 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Pinselordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3513 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Pinselordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3515 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Ordner mit Dynamiken" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3518 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Ordner mit Dynamiken _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3519 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3521 msgid "Pattern Folders" msgstr "Ordner für Muster" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3524 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Ordner für Muster _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Ordner für Muster auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3527 msgid "Palette Folders" msgstr "Palettenordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3530 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Palettenordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Palettenordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3533 msgid "Gradient Folders" msgstr "Farbverlaufsordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3536 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Farbverlaufsordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Farbverlaufsordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3539 msgid "Font Folders" msgstr "Schriftenordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3542 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Schriftenordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Select Font Folders" msgstr "Schriftenordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3545 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3548 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3551 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-Pinselordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3554 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "MyPaint-Pinselordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "MyPaint-Pinselordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3557 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Plugin-Ordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3560 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Plugin-Ordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Plugin-Ordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3563 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Skript-Fu-Ordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3566 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Skript-Fu-Ordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3569 msgid "Module Folders" msgstr "Modulordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3572 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Modulordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Select Module Folders" msgstr "Modulordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreter" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3575 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpreterordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3578 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Interpreterordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Interpreterordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3581 msgid "Environment Folders" msgstr "Umgebungsordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3584 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Umgebungsordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Umgebungsordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3587 msgid "Theme Folders" msgstr "Themenordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3590 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Themenordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Themenordner auswählen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 msgid "Icon Themes" msgstr "Symbolthemen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3593 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Symbolthemen-Ordner" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3596 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Symbolthemen-Ordner _zurücksetzen" -#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Symbolthemen-Ordner auswählen" @@ -18282,17 +18256,17 @@ msgstr "" #. The offset frame #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:474 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:472 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Versatz" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:496 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:500 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:498 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -18395,23 +18369,22 @@ msgstr "" #: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" -msgstr "" -"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden!" +msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden!" #: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP-Tipp des Tages" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Vorheriger Tipp" -#: app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:142 msgid "_Next Tip" msgstr "_Nächster Tipp" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1085 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:196 app/dialogs/welcome-dialog.c:1092 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" @@ -18491,39 +18464,39 @@ msgid "Lock path _visibility" msgstr "Pfad_sichtbarkeit sperren" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:184 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:186 #, c-format msgid "Welcome to GIMP %s" msgstr "Willkommen zu GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 app/dialogs/welcome-dialog.c:233 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:235 app/dialogs/welcome-dialog.c:236 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:247 app/dialogs/welcome-dialog.c:248 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:250 app/dialogs/welcome-dialog.c:251 msgid "Personalize" msgstr "Personalisieren" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:259 app/dialogs/welcome-dialog.c:260 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:262 app/dialogs/welcome-dialog.c:263 msgid "Contribute" msgstr "Mitmachen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:271 app/dialogs/welcome-dialog.c:272 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:274 app/dialogs/welcome-dialog.c:275 msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:287 app/dialogs/welcome-dialog.c:288 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:292 app/dialogs/welcome-dialog.c:293 msgid "Release Notes" msgstr "Veröffentlichungshinweise" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:420 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:426 #, c-format msgid "You installed GIMP %s!" -msgstr "Sie installierten GIMP %s!" +msgstr "Sie haben GIMP %s installiert!" #. Welcome message: left -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:435 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:440 msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" @@ -18531,22 +18504,22 @@ msgstr "" "GIMP ist freie Software zur Bildbearbeitung und -erstellung.\n" "Möchten Sie mehr erfahren?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:469 msgid "GIMP website" msgstr "Die Internet-Seite von GIMP" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:468 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:473 msgid "Tutorials" msgstr "Anleitungen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:473 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:478 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's #. * properly set up? #. Welcome message: right -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:481 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:486 msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" @@ -18554,89 +18527,89 @@ msgstr "" "GIMP ist Gemeinschafts-Software mit der »GNU general public license v3«.\n" "Möchten Sie mitmachen?" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:506 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:511 msgid "Contributing" msgstr "Mitmachen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:511 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:516 msgid "Donating" msgstr "Spenden" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:551 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:556 msgid "Color scheme" msgstr "Farbschema" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:577 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:582 msgid "Icon theme" msgstr "Symbol-Thema" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:590 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:595 msgid "Icon Scaling" msgstr "Symbol-Skalierung" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:649 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 msgid "GUI Language (requires restart)" msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche (erfordert Neustart)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:659 msgid "Additional Customizations" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:658 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:663 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" msgstr "Menü und Titelleiste vereinen (Neustart erforderlich)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:666 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:671 msgid "Enable check for updates (requires internet)" msgstr "Aktualisierungsprüfung aktivieren (Internet erforderlich)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:700 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 msgid "C_reate" msgstr "_Anlegen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:709 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:714 msgid "Open an Existing Image" msgstr "Ein bestehendes Bild öffnen" #. Recent Files -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:721 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:726 msgid "Recent Images" msgstr "Zuletzt verwendete Bilder" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:813 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:818 msgid "O_pen Selected Images" msgstr "Ausgewählte Bilder ö_ffnen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:822 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:827 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" "Beim Start anzeigen (Sie können den Willkommensdialog aus dem »Hilfe«-Menü " "erneut aufrufen)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:850 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:855 #, c-format msgid "Ways to contribute" msgstr "Möglichkeiten der Mitwirkung" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:859 app/dialogs/welcome-dialog.c:870 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:864 app/dialogs/welcome-dialog.c:875 msgid "Report Bugs" msgstr "Fehler melden" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:861 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:866 #, c-format msgid "" -"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " -"encounter is very important to the development." +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you encounter " +"is very important to the development." msgstr "" -"Wie jede Anwendung enthält auch GIMP Fehler. Daher ist es für die " -"Entwicklung sehr wichtig, dass Sie uns Fehler melden, auf die Sie stoßen." +"Wie jede Anwendung enthält auch GIMP Fehler. Daher ist es für die Entwicklung " +"sehr wichtig, dass Sie uns Fehler melden, auf die Sie stoßen." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:874 app/dialogs/welcome-dialog.c:884 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:879 app/dialogs/welcome-dialog.c:889 msgid "Write Code" msgstr "Code schreiben" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:876 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:881 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " @@ -18645,40 +18618,40 @@ msgstr "" "Auf unserer Website für Entwickler erfahren Sie alles darüber, wie Sie zum " "Code beitragen können." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:888 app/dialogs/welcome-dialog.c:898 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:893 app/dialogs/welcome-dialog.c:903 msgid "Translate" msgstr "Übersetzen" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:890 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:895 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "Kontaktieren Sie das Übersetzungsteam Ihrer Sprache" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:902 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:907 msgid "Donate" msgstr "Spenden" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:909 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "" "Geldspenden sind wichtig: Sie schaffen eine nachhaltige Entwicklung von GIMP." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:917 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "Über Liberapay spenden" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:915 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:920 msgid "Other donation options" msgstr "Weitere Spendenmöglichkeiten" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:954 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Die Veröffentlichungshinweise zu GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1060 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1065 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "" @@ -18845,69 +18818,69 @@ msgctxt "modifier-action" msgid "Change tool opacity" msgstr "Die Deckkraft des Werkzeugs ändern" -#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 -#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 -#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 -#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 -#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 -#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 -#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 -#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 +#: app/display/gimpcursorview.c:234 app/display/gimpcursorview.c:240 +#: app/display/gimpcursorview.c:259 app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:286 app/display/gimpcursorview.c:292 +#: app/display/gimpcursorview.c:308 app/display/gimpcursorview.c:315 +#: app/display/gimpcursorview.c:738 app/display/gimpcursorview.c:740 +#: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 +#: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 +#: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 msgid "n/a" msgstr "n.v." -#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 -#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/display/gimpcursorview.c:237 app/display/gimpcursorview.c:262 +#: app/display/gimpcursorview.c:289 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" -#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 -#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/display/gimpcursorview.c:243 app/display/gimpcursorview.c:268 +#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: app/display/gimpcursorview.c:248 +#: app/display/gimpcursorview.c:249 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: app/display/gimpcursorview.c:277 +#: app/display/gimpcursorview.c:278 msgid "The selection's bounding box" msgstr "Begrenzung der Auswahl" #. Width -#: app/display/gimpcursorview.c:311 +#: app/display/gimpcursorview.c:312 msgid "W" msgstr "B" #. Height -#: app/display/gimpcursorview.c:318 +#: app/display/gimpcursorview.c:319 msgid "H" msgstr "H" -#: app/display/gimpcursorview.c:324 +#: app/display/gimpcursorview.c:325 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Vereinigung prüfen" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:547 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:548 msgid "Access the image menu" msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:710 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:711 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:739 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:740 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Schnellmaske umschalten" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:754 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:755 msgid "Navigate the image display" msgstr "In der Bildansicht navigieren" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:807 app/display/gimpdisplayshell.c:1577 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:809 app/display/gimpdisplayshell.c:1587 #: app/widgets/gimptoolbox.c:269 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen" @@ -18956,8 +18929,8 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" -"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " -"Stunde verloren." +"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten Stunde " +"verloren." msgstr[1] "" "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d " "Stunden verloren." @@ -18965,17 +18938,17 @@ msgstr[1] "" #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " -"be lost." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be " +"lost." msgid_plural "" -"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " -"be lost." +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be " +"lost." msgstr[0] "" -"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " -"Stunde und %d Minute verloren." +"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten Stunde " +"und %d Minute verloren." msgstr[1] "" -"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " -"Stunde und %d Minuten verloren." +"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten Stunde " +"und %d Minuten verloren." #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format @@ -18983,8 +18956,8 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" -"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten " -"Minute verloren." +"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten Minute " +"verloren." msgstr[1] "" "Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d " "Minuten verloren." @@ -18994,45 +18967,47 @@ msgstr[1] "" msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:257 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:799 msgid "Drop New Layer" msgstr "Neue Ebene ablegen" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:330 msgid "Drop New Path" msgstr "Neuen Pfad ablegen" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:405 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 #: app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden." -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424 app/tools/gimpfiltertool.c:333 +#: app/tools/gimppainttool.c:371 app/tools/gimptransformtool.c:713 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2664 +msgid "A selected layer is not visible." +msgstr "Eine gewählte Ebene ist nicht sichtbar." + +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Muster in Ebene ablegen" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:502 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Farbe in Ebenen ablegen" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1935 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1971 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:811 msgid "Drop layers" msgstr "Ebenen ablegen" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:888 -#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:773 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:790 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:888 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Importierte Ablage" @@ -19124,7 +19099,7 @@ msgstr "(bereinigt)" msgid "(none)" msgstr "(kein)" -#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1752 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1757 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Ausgewählte Ebene: »%s«" @@ -19149,8 +19124,7 @@ msgid "" "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" "Right-click to show the soft-proofing options" msgstr "" -"Softproofing-Ansicht umschalten, wenn ein Softproofing-Profil eingestellt " -"ist\n" +"Softproofing-Ansicht umschalten, wenn ein Softproofing-Profil eingestellt ist\n" "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um die Softproofing-Einstellungen " "anzuzeigen" @@ -19158,7 +19132,7 @@ msgstr "" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Farbdarstellung" -#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2153 +#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2162 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "Aktuelles Softproofing-Profil" @@ -19170,6 +19144,27 @@ msgstr "Softproofing-Profil" msgid "_Soft-proofing Profile: " msgstr "_Softproofing-Profil: " +#: app/display/gimpstatusbar.c:543 +msgid "Perceptual" +msgstr "Wahrnehmung" + +# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent +#: app/display/gimpstatusbar.c:544 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relativ farbmetrisch" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:545 app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:107 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent +#: app/display/gimpstatusbar.c:546 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolut farbmetrisch" + # http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent #: app/display/gimpstatusbar.c:553 msgid "_Rendering Intent: " @@ -19188,7 +19183,7 @@ msgstr "Softproofing o_ptimieren für: " msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren" -#: app/display/gimpstatusbar.c:708 +#: app/display/gimpstatusbar.c:717 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "%s abbrechen" @@ -19284,8 +19279,7 @@ msgstr "%s für eine eingeschränkte Achse" msgid "%s to zoom" msgstr "%s zum Vergrößern" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben" @@ -19297,8 +19291,7 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen und Skalieren" msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren und Skalieren" -#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 -#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Perspektive zu ändern" @@ -19334,8 +19327,8 @@ msgstr "%s für eingeschränkte Werte" #: app/display/gimptoolline.c:1578 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "" -"Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers. Wegziehen zum " -"Entfernen des Schiebereglers" +"Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers. Wegziehen zum Entfernen " +"des Schiebereglers" #: app/display/gimptoolline.c:1583 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" @@ -19531,8 +19524,7 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben" #: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "" -"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste öffnet die Form " -"erneut" +"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste öffnet die Form erneut" #: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" @@ -19572,31 +19564,30 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Pivot-Punktes" msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren" -#: app/file/file-open.c:140 app/file/file-save.c:132 +#: app/file/file-open.c:139 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "Keine reguläre Datei" -#: app/file/file-open.c:149 app/file/file-save.c:141 +#: app/file/file-open.c:148 app/file/file-save.c:141 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: app/file/file-open.c:273 +#: app/file/file-open.c:280 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "" -"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück " -"geliefert" +"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück geliefert" -#: app/file/file-open.c:284 +#: app/file/file-open.c:291 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht öffnen" -#: app/file/file-open.c:669 +#: app/file/file-open.c:676 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Das Bild enthält keine Ebenen" -#: app/file/file-open.c:727 +#: app/file/file-open.c:734 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -19678,8 +19669,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" -"GIMP-Erweiterung »%s« Ordner (%s) unterscheidet sich von AppStream-Kennung: " -"%s" +"GIMP-Erweiterung »%s« Ordner (%s) unterscheidet sich von AppStream-Kennung: %s" #: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format @@ -19710,15 +19700,15 @@ msgstr "Negativer Y-Versatz: %d für Ebene %s wurde korrigiert." msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-Pinsel" -#: app/file-data/file-data.c:201 app/file-data/file-data.c:255 +#: app/file-data/file-data.c:195 app/file-data/file-data.c:249 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)" -#: app/file-data/file-data.c:345 app/file-data/file-data.c:398 +#: app/file-data/file-data.c:333 app/file-data/file-data.c:386 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-Muster" -#: app/file-data/file-data.c:475 +#: app/file-data/file-data.c:457 msgid "GIMP extension" msgstr "GIMP-Erweiterung" @@ -19728,7 +19718,7 @@ msgstr "GIMP-Erweiterung" #: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1022 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19747,7 +19737,7 @@ msgstr "RGB-Alpha" #: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1040 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" @@ -19796,7 +19786,7 @@ msgstr "Alpha-Komponente" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indiziert-Alpha" -#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" @@ -19814,545 +19804,550 @@ msgstr "" "Käfig verformen,\n" "um das Bild zu verformen" -#: app/operations/operations-enums.c:26 +#: app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: app/operations/operations-enums.c:27 +#: app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linear)" -#: app/operations/operations-enums.c:28 -msgctxt "layer-color-space" -msgid "RGB (perceptual)" -msgstr "RGB (Wahrnehmung)" - #: app/operations/operations-enums.c:29 msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (from color profile)" +msgstr "RGB (aus Farbprofil)" + +#: app/operations/operations-enums.c:30 +msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: app/operations/operations-enums.c:60 +#: app/operations/operations-enums.c:31 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (Wahrnehmung)" + +#: app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: app/operations/operations-enums.c:61 +#: app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "Vereinigen" -#: app/operations/operations-enums.c:62 +#: app/operations/operations-enums.c:64 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden" -#: app/operations/operations-enums.c:63 +#: app/operations/operations-enums.c:65 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "Auf Ebene zuschneiden" -#: app/operations/operations-enums.c:64 +#: app/operations/operations-enums.c:66 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Schnittpunkt" -#: app/operations/operations-enums.c:154 +#: app/operations/operations-enums.c:156 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "Normal (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:157 +#: app/operations/operations-enums.c:159 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Normal (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:158 +#: app/operations/operations-enums.c:160 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Vernichten" -#: app/operations/operations-enums.c:159 +#: app/operations/operations-enums.c:161 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "Dahinter (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:162 +#: app/operations/operations-enums.c:164 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Dahinter (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:163 +#: app/operations/operations-enums.c:165 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Multiplizieren (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:166 +#: app/operations/operations-enums.c:168 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Multiplizieren (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:167 +#: app/operations/operations-enums.c:169 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "Negativ Multiplizieren (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:170 +#: app/operations/operations-enums.c:172 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Negativ Multiplizieren (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:171 +#: app/operations/operations-enums.c:173 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Altes, defektes Überlagern" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:174 +#: app/operations/operations-enums.c:176 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Altes Überlagern" -#: app/operations/operations-enums.c:175 +#: app/operations/operations-enums.c:177 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Unterschied (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:178 +#: app/operations/operations-enums.c:180 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Unterschied (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:179 +#: app/operations/operations-enums.c:181 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Addition (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:182 +#: app/operations/operations-enums.c:184 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Addition (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:183 +#: app/operations/operations-enums.c:185 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Abziehen (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:186 +#: app/operations/operations-enums.c:188 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Abziehen (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:187 +#: app/operations/operations-enums.c:189 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Nur Abdunkeln (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:190 +#: app/operations/operations-enums.c:192 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "Nur Abdunkeln (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:191 +#: app/operations/operations-enums.c:193 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "Nur Aufhellen (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:194 +#: app/operations/operations-enums.c:196 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "Nur Aufhellen (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:195 +#: app/operations/operations-enums.c:197 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "HSV-Farbton (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:198 +#: app/operations/operations-enums.c:200 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "HSV-Farbton (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:199 +#: app/operations/operations-enums.c:201 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "HSV-Sättigung (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:202 +#: app/operations/operations-enums.c:204 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "HSV-Sättigung (l)" -#: app/operations/operations-enums.c:203 +#: app/operations/operations-enums.c:205 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "HSL-Farbe (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:206 +#: app/operations/operations-enums.c:208 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "HSL-Farbe (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:207 +#: app/operations/operations-enums.c:209 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "HSV-Wert (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:210 +#: app/operations/operations-enums.c:212 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "HSV-Wert (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:211 +#: app/operations/operations-enums.c:213 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "Dividieren (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:214 +#: app/operations/operations-enums.c:216 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Dividieren (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:215 +#: app/operations/operations-enums.c:217 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "Abwedeln (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:218 +#: app/operations/operations-enums.c:220 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Abwedeln (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:219 +#: app/operations/operations-enums.c:221 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "Nachbelichten (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:222 +#: app/operations/operations-enums.c:224 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Nachbelichten (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:223 +#: app/operations/operations-enums.c:225 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Harte Kanten (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:226 +#: app/operations/operations-enums.c:228 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Harte Kanten (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:227 +#: app/operations/operations-enums.c:229 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Weiche Kanten (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:230 +#: app/operations/operations-enums.c:232 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Weiche Kanten (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:231 +#: app/operations/operations-enums.c:233 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Faser extrahieren (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:234 +#: app/operations/operations-enums.c:236 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Faser extrahieren (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:235 +#: app/operations/operations-enums.c:237 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Faser mischen (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:238 +#: app/operations/operations-enums.c:240 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Faser mischen (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:239 +#: app/operations/operations-enums.c:241 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "Farbe entfernen (veraltet)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:242 +#: app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "Farbe entfernen (v)" -#: app/operations/operations-enums.c:243 +#: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Überlagern" -#: app/operations/operations-enums.c:244 +#: app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh-Farbton" -#: app/operations/operations-enums.c:245 +#: app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh-Buntheit" -#: app/operations/operations-enums.c:246 +#: app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "LCh-Farbe" -#: app/operations/operations-enums.c:247 +#: app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh-Helligkeit" -#: app/operations/operations-enums.c:248 +#: app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: app/operations/operations-enums.c:249 +#: app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Hinter" -#: app/operations/operations-enums.c:250 +#: app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Multiplizieren" -#: app/operations/operations-enums.c:251 +#: app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Negativ Multiplizieren" -#: app/operations/operations-enums.c:252 +#: app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Unterschied" -#: app/operations/operations-enums.c:253 +#: app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: app/operations/operations-enums.c:254 +#: app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Abziehen" -#: app/operations/operations-enums.c:255 +#: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "Nur Abdunkeln" -#: app/operations/operations-enums.c:256 +#: app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "Nur Aufhellen" -#: app/operations/operations-enums.c:257 +#: app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV-Farbton" -#: app/operations/operations-enums.c:258 +#: app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV-Sättigung" -#: app/operations/operations-enums.c:259 +#: app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "HSL-Farbe" -#: app/operations/operations-enums.c:260 +#: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "HSV-Wert" -#: app/operations/operations-enums.c:261 +#: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Division" -#: app/operations/operations-enums.c:262 +#: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Abwedeln" -#: app/operations/operations-enums.c:263 +#: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Nachbelichten" -#: app/operations/operations-enums.c:264 +#: app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Harte Kanten" -#: app/operations/operations-enums.c:265 +#: app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Weiche Kanten" -#: app/operations/operations-enums.c:266 +#: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Faser extrahieren" -#: app/operations/operations-enums.c:267 +#: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Faser mischen" -#: app/operations/operations-enums.c:268 +#: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Lebhaftes Licht" -#: app/operations/operations-enums.c:269 +#: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Lichtpunkt" -#: app/operations/operations-enums.c:270 +#: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Lineares Licht" -#: app/operations/operations-enums.c:271 +#: app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Hart mischen" -#: app/operations/operations-enums.c:272 +#: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Ausschluss" -#: app/operations/operations-enums.c:273 +#: app/operations/operations-enums.c:275 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "Lineare Nachbelichtung" -#: app/operations/operations-enums.c:274 +#: app/operations/operations-enums.c:276 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft abdunkeln" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:277 +#: app/operations/operations-enums.c:279 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "Nur Luma abdunkeln" -#: app/operations/operations-enums.c:278 +#: app/operations/operations-enums.c:280 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft aufhellen" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. -#: app/operations/operations-enums.c:281 +#: app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "Nur Luma aufhellen" -#: app/operations/operations-enums.c:282 +#: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "Leuchtkraft" -#: app/operations/operations-enums.c:283 +#: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "Farbe entfernen" -#: app/operations/operations-enums.c:284 +#: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Radieren" -#: app/operations/operations-enums.c:285 +#: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "Vereinen" -#: app/operations/operations-enums.c:286 +#: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Teilen" -#: app/operations/operations-enums.c:287 +#: app/operations/operations-enums.c:289 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "Durchschleifen" -#: app/operations/operations-enums.c:288 +#: app/operations/operations-enums.c:290 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: app/operations/operations-enums.c:289 +#: app/operations/operations-enums.c:291 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Gegen-Radieren" -#: app/operations/operations-enums.c:317 +#: app/operations/operations-enums.c:319 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: app/operations/operations-enums.c:318 +#: app/operations/operations-enums.c:320 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "Veraltet" @@ -20398,19 +20393,19 @@ msgstr "Gelb-Blau" msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Leuchtstärke erhalten" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:112 msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "Mit linearem oder wahrnehmungsgemäßen RGB arbeiten" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:120 msgid "Work on linear RGB" msgstr "Mit linearem RGB arbeiten" -#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:126 msgid "The affected channel" msgstr "Der betroffene Kanal" @@ -20432,22 +20427,15 @@ msgstr "Schreiben der Kurven-Datei fehlgeschlagen: " #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:101 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:111 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:113 msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" @@ -20456,48 +20444,48 @@ msgstr "Helligkeit" msgid "Overlap" msgstr "Überlappung" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:132 app/operations/gimplevelsconfig.c:133 msgid "Low Input" msgstr "Niedrige Eingabe" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:138 app/operations/gimplevelsconfig.c:139 msgid "High Input" msgstr "Hohe Eingabe" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp Input" msgstr "Eingabe beschränken" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:145 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "" "Die Eingangswerte beschränken, bevor auf die Ausgabewerte abgebildet wird." -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:156 app/operations/gimplevelsconfig.c:157 msgid "Low Output" msgstr "Niedrige Ausgabe" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:162 app/operations/gimplevelsconfig.c:163 msgid "High Output" msgstr "Hohe Ausgabe" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp Output" msgstr "Ausgabe beschränken" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:169 msgid "Clamp final output values." msgstr "Die endgültigen Ausgangswerte auf einen Bereich beschränken." -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:874 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:876 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:949 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:951 msgid "parse error" msgstr "Verarbeitungsfehler" -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:984 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:986 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Fehler beim Schreiben der Level-Datei: " @@ -20519,7 +20507,7 @@ msgstr "" "Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer für das GIMP-" "Käfigwerkzeug umwandeln" -#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Fill with plain color" msgstr "Mit reiner Farbe füllen" @@ -20531,17 +20519,17 @@ msgstr "Originalposition des Käfigs mit einer reinen Farbe füllen" msgid "Adjust color distribution" msgstr "Farbverteilung korrigieren" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 msgid "Colorize the image" msgstr "Das Bild einfärben" -#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:122 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:154 +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "Adjust color curves" msgstr "Farbkurven korrigieren" @@ -20550,7 +20538,7 @@ msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Farben in Graustufen umwandeln" #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1437 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:91 app/tools/gimpfiltertool.c:1453 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281 @@ -20569,10 +20557,16 @@ msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren" msgid "Adjust color levels" msgstr "Die Farbwerte des gewählten Bereichs bearbeiten" -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:131 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:120 app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Pixel verschieben, und sie optional an den Rändern umbrechen" +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:125 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:126 app/tools/gimpoffsettool.c:579 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 +msgid "Fill Color" +msgstr "Füllfarbe" + #: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "Anzahl der Farben reduzieren" @@ -20589,33 +20583,31 @@ msgstr "Teiltransparenz mit einer Farbe ersetzen" msgid "The color" msgstr "Die Farbe" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1400 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:76 app/tools/gimpfiltertool.c:1416 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" msgstr "Zuschnitt" -#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 -#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimptransformoptions.c:110 msgid "How to clip" msgstr "Art des Einrastens" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Bild mittels Schwellwert auf zwei Farben reduzieren" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:101 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:102 msgid "Low threshold" msgstr "Unterer Schwellwert" -#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:108 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:109 msgid "High threshold" msgstr "Oberer Schwellwert" #: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" -"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " -"value" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value" msgstr "" "Transparenz posterisieren, indem der Alphakanal bei einem Grenzwert ab- oder " "aufgerundet wird" @@ -20652,16 +20644,15 @@ msgstr "Offensichtlich wurde GIMP nach einem Absturz wiederhergestellt!" #. #: app/gui/gui.c:352 #, c-format -msgid "" -"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" msgid_plural "" "%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" msgstr[0] "" "Ein Bild wurde aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, es " "wiederherzustellen?" msgstr[1] "" -"%d Bilder wurden aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, " -"sie wiederherzustellen?" +"%d Bilder wurden aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, sie " +"wiederherzustellen?" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins @@ -20670,7 +20661,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Documents" msgstr "Dokumente" -#: app/gui/splash.c:181 +#: app/gui/splash.c:182 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP-Start" @@ -20680,8 +20671,8 @@ msgid "" "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " "gimp-light.css nor gimp.css." msgstr "" -"Ungültiges Thema: Ordner »%s« enthält weder gimp-dark.css, gimp-gray.css, " -"gimp-light.css noch gimp.css." +"Ungültiges Thema: Ordner »%s« enthält weder gimp-dark.css, gimp-gray.css, gimp-" +"light.css noch gimp.css." #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 #, c-format @@ -20727,7 +20718,7 @@ msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Es sind keine Muster zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden." #: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -20888,8 +20879,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis verknüpfen" #: app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" -msgstr "" -"Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen" +msgstr "Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen" #: app/paint/gimppaintoptions.c:269 msgid "Link Angle" @@ -21094,8 +21084,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle." #: app/paint/gimpsourcecore.c:158 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "" -"Die Ausrichtung »Registriert« kann nicht auf mehreren Zeichenflächen " -"zeichnen." +"Die Ausrichtung »Registriert« kann nicht auf mehreren Zeichenflächen zeichnen." #: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 #: app/tools/gimphealtool.c:106 @@ -21136,11 +21125,15 @@ msgstr "Fest" msgid "Combine Masks" msgstr "Masken Kombinieren" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:647 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:655 app/tools/gimpfiltertool.c:1336 +msgid "Add filter" +msgstr "Filter hinzufügen" + +#: app/pdb/drawable-cmds.c:802 msgid "Plug-in" msgstr "Plugin" -#: app/pdb/drawable-cmds.c:974 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:1131 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Vordergrundauswahl" @@ -21160,52 +21153,52 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Einfärben" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kurven" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:329 msgctxt "undo-type" msgid "Extract Component" msgstr "Komponente extrahieren" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:370 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Entsättigen" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:544 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Farbton-Sättigung" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:579 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Invertieren" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:647 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Werte" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:735 msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" msgstr "Schatten-Glanzlichter" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:775 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Posterisieren" -#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:821 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Schwellwert" -#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 +#: app/pdb/edit-cmds.c:93 app/pdb/edit-cmds.c:378 app/pdb/edit-cmds.c:461 msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "Alle angegebenen Zeichenflächen müssen zum selben Bild gehören." @@ -21229,7 +21222,7 @@ msgstr "" "Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie " "keine schwebende Auswahl ist." -#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#: app/pdb/gimppdb-query.c:141 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Schreiben der PDB-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" @@ -21317,8 +21310,7 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format msgid "" -"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " -"tree" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree" msgstr "" "Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes " "Unterelement eines Objektbaums ist" @@ -21326,11 +21318,11 @@ msgstr "" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format msgid "" -"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " -"the same item tree" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the " +"same item tree" msgstr "" -"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie " -"nicht Teil des selben Objektbaums sind" +"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie nicht " +"Teil des selben Objektbaums sind" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format @@ -21358,8 +21350,8 @@ msgstr "" msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" -"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und " -"Größe gesperrt ist" +"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und Größe " +"gesperrt ist" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, c-format @@ -21393,8 +21385,7 @@ msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein" #: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 #, c-format msgid "" -"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " -"expected" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected" msgstr "" "Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der " "Genauigkeit »%s« erwartet" @@ -21464,12 +21455,12 @@ msgctxt "PDB-error-data-label" msgid "MyPaint brush" msgstr "MyPaint-Pinsel" -#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 +#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:375 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden" -#: app/pdb/gimppdb.c:433 +#: app/pdb/gimppdb.c:431 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -21529,60 +21520,60 @@ msgstr "Größenänderung der Transformation" msgid "Distance metric" msgstr "Abstandsmetrik" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:564 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet" -#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:851 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert »%s« " -"(Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten." +"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert »%s« (Nr. " +"%d). %s erwartet, %s erhalten." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:863 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " -"(#%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. " -"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." +"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. %d) " +"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:897 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:900 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in " +"is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. " "Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht " "mehr existiert." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:910 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:913 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." msgstr "" "Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültigen ID für das Argument »%s«. " -"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu " -"bearbeiten, die nicht mehr existiert." +"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, " +"die nicht mehr existiert." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:927 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:930 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" -"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in " +"is trying to work on an image that doesn't exist any longer." msgstr "" "Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. " -"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht " -"mehr existiert." +"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht mehr " +"existiert." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:940 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:943 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21592,43 +21583,43 @@ msgstr "" "aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, " "welches nicht länger existiert." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:961 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:964 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " -"'%s'. This return value does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d '%s'. " +"This return value does not allow pixel unit." msgstr "" "Die Prozedur »%s« hat »gimp_unit_pixel()« als GimpUnit-Rückgabewert #%d »%s« " "zurückgegeben. Dieser Rückgabewert erlaubt keine Pixeleinheit." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:970 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:973 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " "'%s'. This return value does not allow percent unit." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« hat »gimp_unit_percent()« als GimpUnit-Rückgabewert #%d " -"»%s« zurückgegeben. Dieser Rückgabewert erlaubt keine prozentuale Einheit." +"Die Prozedur »%s« hat »gimp_unit_percent()« als GimpUnit-Rückgabewert #%d »%s« " +"zurückgegeben. Dieser Rückgabewert erlaubt keine prozentuale Einheit." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:982 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:985 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " -"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit argument #" +"%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« wurde mit »gimp_unit_pixel()« für als GimpUnit-Argument " -"#%d »%s« aufgerufen. Dieses Argument erlaubt keine Pixeleinheit." +"Die Prozedur »%s« wurde mit »gimp_unit_pixel()« für als GimpUnit-Argument #%d " +"»%s« aufgerufen. Dieses Argument erlaubt keine Pixeleinheit." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:992 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:995 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " "argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« wurde mit »gimp_unit_percent()« für als GimpUnit-Argument " -"#%d »%s« aufgerufen. Dieses Argument erlaubt keine prozentuale Einheit." +"Die Prozedur »%s« wurde mit »gimp_unit_percent()« für als GimpUnit-Argument #" +"%d »%s« aufgerufen. Dieses Argument erlaubt keine prozentuale Einheit." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1012 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1015 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -21637,39 +21628,45 @@ msgstr "" "Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) " "zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1026 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1029 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "%s). This value is out of range." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, " -"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." +"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, Typ " +"%s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1082 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1085 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" -"Die Prozedur »%s« lieferte eine ungültige UTF-8-Zeichenkette für das " -"Argument »%s«." +"Die Prozedur »%s« lieferte eine ungültige UTF-8-Zeichenkette für das Argument " +"»%s«." -#: app/pdb/gimpprocedure.c:1092 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1095 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " -"'%s'." +"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" "Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültigen UTF-8-Zeichenkette für das " "Argument »%s« aufgerufen." -#: app/pdb/image-cmds.c:2643 -msgid "" -"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:102 +msgid "Autocrop image" +msgstr "Bild automatisch zuschneiden" + +#: app/pdb/image-autocrop-cmds.c:192 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "Ebene automatisch zuschneiden" + +#: app/pdb/image-cmds.c:2556 +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die " "Standardauflösung verwendet." -#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: app/pdb/image-select-cmds.c:305 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Freie Auswahl" @@ -21691,427 +21688,72 @@ msgstr "2D Transformation" msgid "2D Transforming" msgstr "2D Transformation" -#: app/pdb/path-cmds.c:328 +#: app/pdb/path-cmds.c:325 msgid "Remove path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen" # CHECK -#: app/pdb/path-cmds.c:365 +#: app/pdb/path-cmds.c:362 msgid "Close path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad schließen" -#: app/pdb/path-cmds.c:404 +#: app/pdb/path-cmds.c:401 msgid "Reverse path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad umkehren" -#: app/pdb/path-cmds.c:449 +#: app/pdb/path-cmds.c:446 msgid "Translate path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad anpassen" -#: app/pdb/path-cmds.c:494 +#: app/pdb/path-cmds.c:491 msgid "Scale path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad skalieren" -#: app/pdb/path-cmds.c:541 +#: app/pdb/path-cmds.c:538 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen" -#: app/pdb/path-cmds.c:586 app/pdb/path-cmds.c:635 +#: app/pdb/path-cmds.c:583 app/pdb/path-cmds.c:632 msgid "Flip path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln" -#: app/pdb/path-cmds.c:766 app/pdb/path-cmds.c:890 app/pdb/path-cmds.c:1120 +#: app/pdb/path-cmds.c:761 app/pdb/path-cmds.c:884 app/pdb/path-cmds.c:1114 msgid "Add path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen" -#: app/pdb/path-cmds.c:944 app/pdb/path-cmds.c:1000 app/pdb/path-cmds.c:1064 +#: app/pdb/path-cmds.c:938 app/pdb/path-cmds.c:994 app/pdb/path-cmds.c:1058 msgid "Extend path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern" -#: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1185 app/pdb/pdb-cmds.c:1227 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Datenbeschriftung »%s« ist keine kanonische Kennung" -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 -msgctxt "undo-type" -msgid "Bump Map" -msgstr "Bump-Map" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 -msgctxt "undo-type" -msgid "Displace" -msgstr "Verschieben" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 -msgctxt "undo-type" -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaußscher Weichzeichner" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 -msgctxt "undo-type" -msgid "Alien Map" -msgstr "Alien-Map" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 -msgctxt "undo-type" -msgid "Antialias" -msgstr "Kantenglättung" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Leinwand anwenden" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 -msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Lens" -msgstr "Lupeneffekt anwenden" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 -msgid "Autocrop image" -msgstr "Bild automatisch zuschneiden" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:735 -msgid "Autocrop layer" -msgstr "Ebene automatisch zuschneiden" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:789 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stretch Contrast HSV" -msgstr "Kontrastspreizung (HSV)" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Kontrastspreizung" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:986 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cartoon" -msgstr "Cartoon" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanalmixer" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1107 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Farbe zu Alpha" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1153 -#, c-format -msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" -msgstr "Feld »matrix« (Matrix) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 25 sein" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1161 -#, c-format -msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" -msgstr "Feld »channels« (Kanäle) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 5 sein" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convolution Matrix" -msgstr "Faltungsmatrix" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 -msgctxt "undo-type" -msgid "Cubism" -msgstr "Kubismus" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 -msgctxt "undo-type" -msgid "Deinterlace" -msgstr "Deinterlace" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 -msgctxt "undo-type" -msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "Beugungsmuster" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 -msgctxt "undo-type" -msgid "DoG Edge Detect" -msgstr "DoG-Kantenerkennung" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897 -msgctxt "undo-type" -msgid "Normalize" -msgstr "Normalisieren" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 -msgctxt "undo-type" -msgid "Edge" -msgstr "Kante" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 -msgctxt "undo-type" -msgid "Emboss" -msgstr "Relief" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 -msgctxt "undo-type" -msgid "Engrave" -msgstr "Gravieren" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820 -msgctxt "undo-type" -msgid "Color Exchange" -msgstr "Farbvertauschung" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lens Flare" -msgstr "Linsenreflex" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fractal Trace" -msgstr "Fraktalspur" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117 -msgctxt "undo-type" -msgid "Glass Tile" -msgstr "Glasbaustein" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170 -msgctxt "undo-type" -msgid "Noise HSV" -msgstr "HSV-Rauschen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213 -msgctxt "undo-type" -msgid "Illusion" -msgstr "Illusion" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250 -msgctxt "undo-type" -msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Objektivfehler" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 -msgctxt "undo-type" -msgid "Tile Seamless" -msgstr "Nahtlos schneiden" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419 -msgctxt "undo-type" -msgid "Maze" -msgstr "Labyrinth" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586 -msgctxt "undo-type" -msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegungsunschärfe" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 -msgctxt "undo-type" -msgid "Median Blur" -msgstr "Median-Weichzeichner" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725 -msgctxt "undo-type" -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaik" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 -msgctxt "undo-type" -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857 -msgctxt "undo-type" -msgid "Newsprint" -msgstr "Zeitungsdruck" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961 -msgctxt "undo-type" -msgid "Supernova" -msgstr "Supernova" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 -msgctxt "undo-type" -msgid "Oilify" -msgstr "Ölgemälde" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164 -msgctxt "undo-type" -msgid "Paper Tile" -msgstr "Papierschnipsel" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213 -msgctxt "undo-type" -msgid "Photocopy" -msgstr "Fotokopie" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297 -msgctxt "undo-type" -msgid "Pixelize" -msgstr "Verpixeln" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3352 -msgctxt "undo-type" -msgid "Plasma" -msgstr "Plasma" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3406 -msgctxt "undo-type" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3446 -msgctxt "undo-type" -msgid "Red Eye Removal" -msgstr "Rote Augen entfernen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3499 -msgctxt "undo-type" -msgid "Random Hurl" -msgstr "Zufällig verwirbeln" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3552 -msgctxt "undo-type" -msgid "Random Pick" -msgstr "Zufällig auswählen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3605 -msgctxt "undo-type" -msgid "Random Slur" -msgstr "Zufällig abschleifen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3680 -msgctxt "undo-type" -msgid "RGB Noise" -msgstr "RGB-Rauschen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750 -msgctxt "undo-type" -msgid "Ripple" -msgstr "Kräuseln" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3875 -msgctxt "undo-type" -msgid "Noisify" -msgstr "Verrauschen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3919 -msgctxt "undo-type" -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3963 -msgctxt "undo-type" -msgid "Semi-Flatten" -msgstr "Semi-Abflachen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4006 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shift" -msgstr "Verschieben" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4111 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sinus" -msgstr "Sinusförmig" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sobel" -msgstr "Sobel" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4207 -msgctxt "undo-type" -msgid "Softglow" -msgstr "Warmes Leuchten" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Solid Noise" -msgstr "Rauschen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4312 -msgctxt "undo-type" -msgid "Spread" -msgstr "Ausdehnen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4353 -msgctxt "undo-type" -msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Alpha-Schwellwert" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4399 -msgctxt "undo-type" -msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" -msgstr "Schärfen (Unscharf maskieren)" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4445 -msgctxt "undo-type" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4482 -msgctxt "undo-type" -msgid "Value Invert" -msgstr "Wert umkehren" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4583 -msgctxt "undo-type" -msgid "Value Propagate" -msgstr "Werte verteilen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4630 -msgctxt "undo-type" -msgid "Dilate" -msgstr "Dehnen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4677 -msgctxt "undo-type" -msgid "Erode" -msgstr "Erodieren" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4740 -msgctxt "undo-type" -msgid "Waves" -msgstr "Wellen" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4788 -msgctxt "undo-type" -msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Drehen und Drücken" - -#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4840 -msgctxt "undo-type" -msgid "Wind" -msgstr "Wind" - #: app/pdb/resource-cmds.c:467 #, c-format msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "Ressource »%s« lässt sich nicht umbenennen" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 +#. TODO: write a more explicit error message after +#. * string freeze. +#. +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:85 app/pdb/text-layer-cmds.c:112 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:177 app/pdb/text-layer-cmds.c:315 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:380 app/pdb/text-layer-cmds.c:439 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:497 app/pdb/text-layer-cmds.c:555 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:613 app/pdb/text-layer-cmds.c:671 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:729 app/pdb/text-layer-cmds.c:785 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:843 app/pdb/text-layer-cmds.c:901 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:959 app/pdb/text-layer-cmds.c:994 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen" -#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:246 msgid "Set text layer markup" msgstr "Markup der Textebene setzen" @@ -22135,7 +21777,7 @@ msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s" msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s" -#: app/plug-in/gimpplugin.c:238 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:262 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -22181,9 +21823,9 @@ msgstr "Plugin-Interpreter" msgid "Plug-in Environment" msgstr "Plugin-Umgebung" -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:193 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 -#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:200 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:272 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:372 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht ausgeführt werden" @@ -22230,35 +21872,35 @@ msgstr "Plugins werden initialisiert" msgid "Starting Extensions" msgstr "Erweiterungen werden gestartet" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1026 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB ohne Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1030 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB mit Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1044 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Graustufen ohne Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1048 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Graustufen mit Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1062 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Indiziert ohne Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1066 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Indiziert mit Alpha" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1077 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Dieses Plugin funktioniert nur mit den folgenden Ebenentypen:" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1321 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22267,7 +21909,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Aufruf von »%s«:\n" "%s" -#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1327 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1333 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22512,8 +22154,7 @@ msgstr "Bewegungsunschärfe _radial: " msgid "White" msgstr "Weiß" -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -22746,8 +22387,8 @@ msgstr "Leere Textebene" #: app/text/gimptextlayer.c:954 msgid "" -"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " -"or use a smaller font." +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or " +"use a smaller font." msgstr "" "Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte " "kürzen Sie ihn oder verwenden Sie eine kleiner Schrift." @@ -22758,19 +22399,18 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " -"you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you " +"don't need to worry about this." msgstr "" "Probleme beim Lesen des Text-Parasiten für die Ebene »%s«:\n" "%s\n" "\n" -"Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie " -"die Textebene nicht bearbeiten, können Sie dies einfach ignorieren." +"Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie die " +"Textebene nicht bearbeiten, können Sie dies einfach ignorieren." #: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" -"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " -"big." +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big." msgstr "" "Das neue Text-Layout kann nicht erstellt werden. Die Schriftgröße ist sehr " "wahrscheinlich zu groß." @@ -22838,8 +22478,8 @@ msgstr "Ausmaße der Ebeneninhalte verwenden" #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 msgid "" -"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " -"bounding box" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content bounding " +"box" msgstr "" "Anstatt sich an den Ebenenrändern auszurichten oder zu verteilen, den " "Begrenzungsrahmen des Inhalts verwenden" @@ -22886,8 +22526,7 @@ msgstr "Ankerpunkte der Ziele an der oberen Kante der Referenz ausrichten" #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" -msgstr "" -"Ankerpunkte der Ziele an der horizontalen Mitte der Referenz ausrichten" +msgstr "Ankerpunkte der Ziele an der horizontalen Mitte der Referenz ausrichten" #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" @@ -22959,8 +22598,8 @@ msgstr "Objekte anordnen" #: app/tools/gimpaligntool.c:560 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "" -"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken " -"und ziehen Sie, um einen Referenzpunkt auszuwählen" +"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken und " +"ziehen Sie, um einen Referenzpunkt auszuwählen" #: app/tools/gimpaligntool.c:564 msgid "Click to pick this layer as reference" @@ -23036,8 +22675,7 @@ msgstr "Füllen von vollständig transparenten Bereichen zulassen" msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Den gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 -#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Diagonal benachbarte Pixel als verbunden betrachten" @@ -23047,8 +22685,8 @@ msgid "" "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " "uniformly." msgstr "" -"Die Deckkraft der Füllung auf Grundlage der Farbdifferenz vom gewählten " -"Pixel (siehe Schwelle) oder Liniengrafik berechnen. Deaktivieren Sie »Kanten " +"Die Deckkraft der Füllung auf Grundlage der Farbdifferenz vom gewählten Pixel " +"(siehe Schwelle) oder Liniengrafik berechnen. Deaktivieren Sie »Kanten " "glätten«, um den gesamten Bereich einheitlich zu füllen." #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 @@ -23075,8 +22713,8 @@ msgid "" "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " "closure" msgstr "" -"Pixel der ausgewählten Ebene mit der Füllfarbe als Abschluss der " -"Liniengrafik betrachten" +"Pixel der ausgewählten Ebene mit der Füllfarbe als Abschluss der Liniengrafik " +"betrachten" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 msgid "Stroke borders" @@ -23103,8 +22741,8 @@ msgid "" "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" "segments" msgstr "" -"Geometrische Analyse der Strichkonturen zum Schließen von Liniengrafiken " -"durch Splines/Segmente" +"Geometrische Analyse der Strichkonturen zum Schließen von Liniengrafiken durch " +"Splines/Segmente" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" @@ -23128,8 +22766,8 @@ msgstr "Kriterium zur Bestimmung der Farbähnlichkeit" msgid "" "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" msgstr "" -"Nicht-transparente Pixel werden als Liniengrafik statt als Pixel mit " -"niedriger Leuchtkraft betrachtet" +"Nicht-transparente Pixel werden als Liniengrafik statt als Pixel mit niedriger " +"Leuchtkraft betrachtet" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 msgid "No valid source drawable selected" @@ -23164,7 +22802,7 @@ msgstr "Liniengrafik-Erkennung" msgid "(computing...)" msgstr "(wird berechnet …)" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:778 msgid "Detect opacity rather than grayscale" msgstr "Deckkraft statt Graustufen erkennen" @@ -23200,9 +22838,9 @@ msgstr "" "Es können nicht mehrere Ebenen gefüllt werden. Wählen Sie nur eine Ebene aus." #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:301 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:310 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:190 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:191 app/tools/gimppainttool.c:297 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." @@ -23272,8 +22910,7 @@ msgstr "_Käfigtransformation" #: app/tools/gimpcagetool.c:229 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -"Es können nicht mehrere Ebenen geändert werden. Wählen Sie nur eine Ebene " -"aus." +"Es können nicht mehrere Ebenen geändert werden. Wählen Sie nur eine Ebene aus." #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 #: app/tools/gimpwarptool.c:810 @@ -23355,8 +22992,7 @@ msgstr "Zum Setzen einer neuen Quelle für das Klonen klicken" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "" -"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen " -"verwenden" +"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden" #: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" @@ -23386,8 +23022,8 @@ msgstr "Info-Fenster verwenden" msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" -"Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in " -"verschiedenen Farbmodellen öffnen" +"Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in verschiedenen " +"Farbmodellen öffnen" #. the pick FG/BG frame #: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 @@ -23563,78 +23199,78 @@ msgid_plural "Resize %d layers" msgstr[0] "Ebenengröße ändern" msgstr[1] "%d Ebenengrößen ändern" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:153 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Curves" msgstr "Kurven" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:155 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:156 msgid "_Curves..." msgstr "_Kurven …" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:299 -#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:188 -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2600 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:306 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:189 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" "Es können nicht mehrere Zeichenflächen geändert werden. Wählen Sie nur eine " "aus." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:410 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:411 msgid "Click to add a control point" msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:415 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:416 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes zu allen Kanälen" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:420 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:421 msgid "Click to locate on curve" msgstr "Klicken Sie zum Zufügen eines Punktes zur Kurve" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:422 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: Kontrollpunkte hinzufügen" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:424 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: Kontrollpunkte zu allen Kanälen hinzufügen" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:440 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:441 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Farbkurven korrigieren" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nal:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:514 app/tools/gimplevelstool.c:394 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:515 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "Kanal _zurücksetzen" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:621 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 msgid "_Input:" msgstr "_Eingabe:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:635 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:636 msgid "O_utput:" msgstr "_Ausgabe:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:649 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:650 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:669 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 msgid "Curve _type:" msgstr "Kurven_typ:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:754 app/tools/gimplevelstool.c:745 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:755 app/tools/gimplevelstool.c:745 msgid "Could not read header: " msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden: " -#: app/tools/gimpcurvestool.c:831 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:832 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden" @@ -23686,8 +23322,7 @@ msgstr "Typ (%s)" msgid "Move: " msgstr "Verschieben: " -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Schwebende Auswahl bewegen" @@ -23703,8 +23338,8 @@ msgstr "Die Position eines gewählten Pfads ist gesperrt." msgid "There is no layer to move." msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann." -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 +#: app/tools/gimpmovetool.c:347 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Die Position der gewählten Ebene ist gesperrt." @@ -23755,27 +23390,27 @@ msgstr "%s zum Wählen der Hintergrundfarbe" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Un-Radieren (%s)" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:73 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72 msgid "_Preview" msgstr "_Vorschau" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:80 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79 msgid "Split _view" msgstr "An_sicht teilen" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "_Kontrollelemente auf der Leinwand" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:104 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Kontrollelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:122 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:115 msgid "_Merge filter" msgstr "Filter _vereinen" -#: app/tools/gimpfilteroptions.c:123 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:116 msgid "" "If enabled, the filter is immediately merged.\n" "Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." @@ -23783,67 +23418,53 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, wird das Filter unmittelbar vereint.\n" "Anderenfalls wird es ein bearbeitbares, nicht-destruktives Filter." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:311 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:321 app/tools/gimpselectiontool.c:575 #, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Die Pixel eines gewählten Objekts sind gesperrt." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:323 app/tools/gimppainttool.c:371 -#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2612 -msgid "A selected layer is not visible." -msgstr "Eine gewählte Ebene ist nicht sichtbar." - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:431 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:441 msgid "Disabled because this filter depends on another image." msgstr "Deaktiviert, da dieses Filter von einem anderen Bild abhängig ist." -#: app/tools/gimpfiltertool.c:749 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:759 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Klicken Sie, um zwischen originaler und gefilterter Seite zu wechseln" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:753 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:763 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Klicken Sie, um zwischen vertikal und horizontal zu wechseln" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:757 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:767 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung klicken" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:759 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:769 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: original und gefiltert tauschen" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:760 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:770 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: horizontal und vertikal tauschen" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1321 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter hinzufügen" - #. The blending-options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1413 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1429 msgid "Blending Options" msgstr "Mittelung-Einstellungen" -#. The Color Options expander -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1452 -msgid "Advanced Color Options" -msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen" - -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1932 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1935 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Einstellungen für »%s« importieren" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:1934 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1937 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren" -#: app/tools/gimpfiltertool.c:2172 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2175 msgid "Editing filter..." msgstr "Filter bearbeiten …" @@ -23899,8 +23520,7 @@ msgstr "Malmodus" #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" -"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " -"selection" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" "Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder " "davon auszuschließen" @@ -24023,8 +23643,7 @@ msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "" -"Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum " -"Anwenden." +"Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum Anwenden." #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" @@ -24136,8 +23755,7 @@ msgid "" "this option to edit a copy of it." msgstr "" "Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet " -"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu " -"bearbeiten." +"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu bearbeiten." #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" @@ -24184,7 +23802,7 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:855 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" @@ -24194,8 +23812,7 @@ msgstr "Farbe des Endpunktes ändern" #. the position label #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 -#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Position:" @@ -24387,8 +24004,7 @@ msgstr "Interaktive Umrandung" #: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" -msgstr "" -"Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen" +msgstr "Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" @@ -24504,11 +24120,11 @@ msgstr "Werte automatisch anpassen" msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten" -#: app/tools/gimplevelstool.c:855 +#: app/tools/gimplevelstool.c:859 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1000 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1004 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Histogramm wird berechnet …" @@ -24521,8 +24137,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "Größe des Bildfensters an die neue Vergrößerungsstufe anpassen" #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Richtung" @@ -24564,8 +24179,7 @@ msgstr "Ausrichten" #: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" -msgstr "" -"Die aktive Ebene, Auswahl oder Pfad anhand des gemessenen Winkels drehen" +msgstr "Die aktive Ebene, Auswahl oder Pfad anhand des gemessenen Winkels drehen" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" @@ -24743,52 +24357,48 @@ msgstr "_N-Punkt-Verformung" msgid "_Offset..." msgstr "_Versatz …" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:213 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 msgid "Offset Layer" msgstr "Ebene verschieben" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:215 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Ebenenmaske verschieben" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:217 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:218 msgid "Offset Channel" msgstr "Kanal verschieben" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:309 app/tools/gimpoffsettool.c:406 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:305 app/tools/gimpoffsettool.c:402 msgid "Offset: " msgstr "Versatz: " -#: app/tools/gimpoffsettool.c:433 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:429 msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Versatz der Zeichenfläche" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:515 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:513 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "Nach Breite/_2, Höhe/2" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:527 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:525 msgid "By _width/2" msgstr "Nach _Breite/2" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:535 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:533 msgid "By _height/2" msgstr "Nach _Höhe/2" #. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:544 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:547 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kantenverhalten" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:551 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 msgid "W_rap around" msgstr "_Zeilenumbruch" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 -msgid "Fill with _background color" -msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen" - -#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:560 msgid "Make _transparent" msgstr "_Transparent machen" @@ -24854,11 +24464,10 @@ msgid "Link to brush default" msgstr "Mit Pinselstandard koppeln" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -msgid "" -"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +msgid "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" -"Über einen Bereich zeichnen, um Pixel in die Auswahl einzubeziehen oder " -"davon auszuschließen" +"Über einen Bereich zeichnen, um Pixel in die Auswahl einzubeziehen oder davon " +"auszuschließen" #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 msgid "Show scribbles" @@ -24948,8 +24557,7 @@ msgstr "_Perspektivisches Klonen" #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" -msgstr "" -"Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen" +msgstr "Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" @@ -24982,8 +24590,7 @@ msgstr "Vereinigung mitschrumpfen" msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Gestaltungsregeln wie z. B. die Drittelregel" @@ -25013,8 +24620,7 @@ msgstr "Einheit der Auswahlgröße" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" -msgstr "" -"Sperren des Seitenverhältnisses, der Breite, Höhe oder Größe aktivieren" +msgstr "Sperren des Seitenverhältnisses, der Breite, Höhe oder Größe aktivieren" #: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" @@ -25049,7 +24655,7 @@ msgstr "Aktuell" msgid "Fixed" msgstr "Fixiert" -#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:813 msgid "Size:" msgstr "Größe:" @@ -25186,8 +24792,7 @@ msgid "Refinement scale" msgstr "Verfeinerungsgrad" #: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 -msgid "" -"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "Maximalgrad der im Interpolationsnetz benutzen Verfeinerungspunkte" #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 @@ -25228,8 +24833,7 @@ msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas zur aktuellen Auswahl hinzuzufügen" #: app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" -msgstr "" -"Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen" +msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen" #: app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" @@ -25340,8 +24944,7 @@ msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "" -"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein besseres " "Schriftbild zu erzeugen" @@ -25426,31 +25029,31 @@ msgstr "Einheit für Umrissbreite" msgid "Outline miter limit" msgstr "Umriss-Gehrungslimit" -#: app/tools/gimptextoptions.c:841 +#: app/tools/gimptextoptions.c:844 msgid "Hinting:" msgstr "Hinting:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:845 +#: app/tools/gimptextoptions.c:848 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" -#: app/tools/gimptextoptions.c:858 +#: app/tools/gimptextoptions.c:861 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:862 +#: app/tools/gimptextoptions.c:865 msgid "Outline Options" msgstr "Umriss-Einstellungen" -#: app/tools/gimptextoptions.c:883 +#: app/tools/gimptextoptions.c:886 msgid "Justify:" msgstr "Ausrichtung:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:913 +#: app/tools/gimptextoptions.c:916 msgid "Box:" msgstr "Box:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:953 +#: app/tools/gimptextoptions.c:956 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -25493,14 +25096,13 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " -"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " -"modifications.\n" +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"Die ausgewählte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen " -"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie " -"jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n" +"Die ausgewählte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen Werkzeugen " +"modifiziert wurde. Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie jetzt das " +"Textwerkzeug benutzen.\n" "\n" "Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben " "Textattributen erstellen." @@ -25784,8 +25386,8 @@ msgstr "3D-Transformation" msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "" -"3D-Transformationswerkzeug: Eine 3D-Transformation auf die Ebene, Auswahl " -"oder Pfad anwenden" +"3D-Transformationswerkzeug: Eine 3D-Transformation auf die Ebene, Auswahl oder " +"Pfad anwenden" #: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "_3D Transform" @@ -25855,8 +25457,8 @@ msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " "larger than the image." msgstr "" -"Durch Anwenden den Transformation entsteht ein Objekt der %g-fachen Größe " -"des Bildes." +"Durch Anwenden den Transformation entsteht ein Objekt der %g-fachen Größe des " +"Bildes." #: app/tools/gimptransformtool.c:454 msgid "Transformation creates a very large image." @@ -26412,7 +26014,7 @@ msgstr "_Suche:" msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:345 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -26437,8 +26039,7 @@ msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen" #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" -"Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« " -"verwendet." +"Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« verwendet." #: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format @@ -26457,8 +26058,8 @@ msgstr "F1 kann nicht neu festgelegt werden." #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" -"Alt+%d wird zum Wechsel auf Anzeige %d verwendet und kann nicht neu " -"zugewiesen werden." +"Alt+%d wird zum Wechsel auf Anzeige %d verwendet und kann nicht neu zugewiesen " +"werden." #: app/widgets/gimpactionview.c:790 msgid "Changing shortcut failed." @@ -26477,7 +26078,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite" #: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: app/widgets/gimpeditor.c:818 +#: app/widgets/gimpeditor.c:821 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" @@ -26520,204 +26121,204 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Kein Filter ausgewählt" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:236 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:776 app/widgets/gimpcolorframe.c:778 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "n.v." #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:797 app/widgets/gimpcolorframe.c:943 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "W:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:878 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1000 app/widgets/gimpcolorframe.c:1027 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1055 app/widgets/gimpcolorframe.c:1083 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1110 app/widgets/gimpcolorframe.c:1157 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "A:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:806 app/widgets/gimpcolorframe.c:870 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:808 app/widgets/gimpcolorframe.c:872 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:810 app/widgets/gimpcolorframe.c:874 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:819 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:851 app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:950 app/widgets/gimpcolorframe.c:1159 msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:858 app/widgets/gimpcolorframe.c:859 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:932 app/widgets/gimpcolorframe.c:933 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:984 app/widgets/gimpcolorframe.c:985 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1184 app/widgets/gimpcolorframe.c:1185 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:886 app/widgets/gimpcolorframe.c:952 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1161 msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "Kein Profil" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:992 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:994 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:996 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1021 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1023 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1047 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1049 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1051 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1075 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1079 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1102 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1104 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1106 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1148 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1150 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1202 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "n.v." @@ -26731,19 +26332,19 @@ msgstr "Paletteneintrag Nr. %d bearbeiten" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Paletteneintrag bearbeiten" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472 msgid "The color is used in this indexed image" msgstr "Die Farbe wird in diesem indizierten Bild verwendet" -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:239 msgid "Color index:" msgstr "Farbindex:" -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:249 msgid "HTML notation (sRGB):" msgstr "HTML-Notation (sRGB):" -#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:519 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:523 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette." @@ -26775,65 +26376,58 @@ msgstr "Kleinere Vorschaubilder" msgid "Larger Previews" msgstr "Größere Vorschaubilder" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 msgid "_Enable this controller" msgstr "Steuerung _einschalten" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 msgid "State:" msgstr "Status:" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:339 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "E_reignis abfangen" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "_Ereignis bearbeiten" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:385 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "Ereignis lös_chen" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:524 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:529 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Aktion für Ereignis »%s« auswählen" -#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:658 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Aktion für Steuerungsereignis auswählen" @@ -26897,8 +26491,7 @@ msgstr "Tastatur" msgid "Keyboard Events" msgstr "Tastaturereignisse" -#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "Bereit" @@ -26951,8 +26544,7 @@ msgid "" msgstr "" "Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n" "\n" -"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven " -"Steuerungen." +"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven Steuerungen." #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" @@ -26973,11 +26565,11 @@ msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?" #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will " -"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will permanently " +"delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " -"removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing " +"it." msgstr "" "Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, " "werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich " @@ -27057,8 +26649,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Sie nutzen eine nicht unterstütze Version!" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 -msgid "" -"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgid "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Helfen Sie uns GIMP zu verbessern und melden Sie den Fehler, indem Sie " "folgende Schritte durchführen:" @@ -27082,44 +26673,40 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." -msgstr "" -"Kopieren Sie den Inhalt der Zwischenablage in einen neuen Fehlerbericht." +msgstr "Kopieren Sie den Inhalt der Zwischenablage in einen neuen Fehlerbericht." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 msgid "" -"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " -"were doing when this error occurred." +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you were " +"doing when this error occurred." msgstr "" "Geben Sie alle relevanten Informationen in englischer Sprache in den " -"Fehlerbericht ein. Erklären Sie, was sie getan haben, das zu dem Fehler " -"führte." +"Fehlerbericht ein. Erklären Sie, was sie getan haben, das zu dem Fehler führte." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "" -"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " -"save your work and restart GIMP." +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to save " +"your work and restart GIMP." msgstr "" -"Durch den Fehler könnte GIMP in einen inkonsistenten Zustand gekommen sein. " -"Es ist ratsam, Ihre Arbeit zu speichern und GIMP neu zu starten." +"Durch den Fehler könnte GIMP in einen inkonsistenten Zustand gekommen sein. Es " +"ist ratsam, Ihre Arbeit zu speichern und GIMP neu zu starten." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." msgstr "" -"Sie dürfen diesen Dialog sofort schließen, aber mit einem Fehlerbericht " -"helfen Sie, Ihre Software noch mehr zu verbessern." +"Sie dürfen diesen Dialog sofort schließen, aber mit einem Fehlerbericht helfen " +"Sie, Ihre Software noch mehr zu verbessern." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" msgstr "" -"Kopieren Sie diese ganzen Informationen, um sie an die Entwickler zu " -"berichten" +"Kopieren Sie diese ganzen Informationen, um sie an die Entwickler zu berichten" #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "" -"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen." +msgstr "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen." #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." @@ -27286,8 +26873,8 @@ msgstr "Warteschlange blockiert" msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" -"Anzahl der Vorfälle, bei denen das Schreiben in den Auslagerungsspeicher " -"durch eine volle Warteschlange blockiert wurde" +"Anzahl der Vorfälle, bei denen das Schreiben in den Auslagerungsspeicher durch " +"eine volle Warteschlange blockiert wurde" #: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" @@ -27658,8 +27245,7 @@ msgstr "Werkzeug-Seriennummer:" msgid "Tool hardware ID:" msgstr "Werkzeug-Hardware-Kennung:" -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 -#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "kein" @@ -27710,26 +27296,26 @@ msgstr "Streifen %d" msgid "Select Pad Event Action" msgstr "Aktion für Tablett-Ereignis auswählen" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:164 msgid "Save device status" msgstr "Gerätestatus speichern" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:632 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d (im Farbraum von »%s«)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:636 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d (in sRGB)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:643 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d (im Farbraum von »%s«)" -#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:647 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d (in sRGB)" @@ -27790,8 +27376,8 @@ msgstr "Auto" msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem " -"Bild, an dem Sie aktuell arbeiten." +"Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem Bild, " +"an dem Sie aktuell arbeiten." #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" @@ -27804,11 +27390,10 @@ msgstr "Position und Größe sperren" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "" -"Elemente können nicht ausgewählt werden, solange eine schwebende Auswahl " -"aktiv ist." +"Elemente können nicht ausgewählt werden, solange eine schwebende Auswahl aktiv " +"ist." -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Geschwindigkeit" @@ -27816,13 +27401,11 @@ msgstr "Geschwindigkeit" msgid "Wheel/Rotation" msgstr "Rad/Drehung" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Zufall" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Verblassen" @@ -27871,10 +27454,6 @@ msgstr "Nach Endung" msgid "All export images" msgstr "Alle Export-Bilder" -#: app/widgets/gimpfiledialog.c:359 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - #: app/widgets/gimpfiledialog.c:784 msgid "Show _All Files" msgstr "_Alle Dateien anzeigen" @@ -27892,10 +27471,6 @@ msgstr "Datei_typ auswählen" msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 -msgid "Fill Color" -msgstr "Füllfarbe" - #: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 msgid "Fill BG Color" msgstr "HG-Farbe füllen" @@ -27904,33 +27479,33 @@ msgstr "HG-Farbe füllen" msgid "_Antialiasing" msgstr "_Kantenglättung" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:623 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Farbe des linken Endpunktes" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:624 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:625 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Farbe des linken Segment-Endpunktes" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:667 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:668 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Farbe des rechten Endpunktes" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:669 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:670 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Farbe des rechten Segment-Endpunktes" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:952 #, c-format msgid "Zoom factor: %f:1" msgstr "Vergrößerungsfaktor: %f:1" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "[%0.4f, %0.4f] wird angezeigt" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Position: %0.4f" @@ -27938,63 +27513,63 @@ msgstr "Position: %0.4f" #. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update #. * the RGB space depending on the active image. #. -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1336 #, c-format msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1338 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1340 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Leuchtkraft: %0.1f Deckkraft: %0.1f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1375 #, c-format msgid "sRGB (%d, %d, %d)" msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1386 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Vordergrundfarbe ist:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1392 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1393 msgid "Background color set to:" msgstr "Hintergrundfarbe ist:" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1667 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1728 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1668 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1729 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1672 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1673 msgid "Drag: move" msgstr "Ziehen: Verschieben" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1679 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1705 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1726 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1680 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1693 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1706 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1727 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1684 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1697 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1685 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1698 msgid "Click: select" msgstr "Klick: Auswahl" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1710 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1732 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1711 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1733 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klick: Auswahl Ziehen: Verschieben" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1950 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1958 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1951 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1959 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Markerposition: %0.4f" -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1975 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1976 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Abstand: %0.4f" @@ -28070,19 +27645,18 @@ msgstr "Verfügbare Handbücher …" #: app/widgets/gimphelp.c:808 msgid "" -"You may either select a manual in another language or read the online " -"version." +"You may either select a manual in another language or read the online version." msgstr "" "Sie können entweder ein Handbuch in einer anderen Sprache wählen oder die " "Online-Version lesen." #: app/widgets/gimphelp.c:814 msgid "" -"You may either install the additional help package or change your " -"preferences to use the online version." +"You may either install the additional help package or change your preferences " +"to use the online version." msgstr "" -"Sie können das zusätzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen " -"so ändern, dass die Online-Hilfe verwendet wird." +"Sie können das zusätzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen so " +"ändern, dass die Online-Hilfe verwendet wird." #: app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "Read _Online" @@ -28226,123 +27800,115 @@ msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Indizierte Farbe (monochrom)" msgstr[1] "Indizierte Farbe (%d Farben)" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:722 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:725 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" msgstr "Inhalt des Elements exklusiv sperren" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:738 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:741 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" msgstr "Position des Elements exklusiv sperren" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:756 msgid "Unlock visibility" msgstr "Sichtbarkeit entsperren" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:754 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:757 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" msgstr "Sichtbarkeit des Elements exklusiv sperren" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:783 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:786 msgid "Toggle the visibility of all filters." msgstr "Die Sichtbarkeit aller Filter umschalten." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:797 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:800 msgid "Edit the selected filter." msgstr "Den gewählten Filter bearbeiten." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:810 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:813 msgid "Raise filter one step up in the stack." msgstr "Den Filter um einen Schritt im Stapel anheben." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:823 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:826 msgid "Lower filter one step down in the stack." msgstr "Den Filter um einen Schritt im Stapel absenken." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:836 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:839 msgid "Merge all active filters down." msgstr "Alle gewählten Filter nach unten vereinen." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:849 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:852 msgid "Remove the selected filter." msgstr "Den gewählten Filter entfernen." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:860 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:863 msgid "Layer Effects" msgstr "Ebeneneffekte" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:893 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:896 msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "Elemente nach Mustern auswählen und Elementsammlungen speichern" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1785 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1793 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d Element ausgewählt" msgstr[1] "%d Elemente ausgewählt" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2697 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2763 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2733 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2788 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." msgstr "" "Ein Filter, das gerade bearbeitet wird, kann nicht neu angeordnet werden." -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2718 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2785 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2751 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2811 msgid "Reorder filter" msgstr "Filter neu anordnen" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2841 -msgid "Effects from active tools can not be merged." -msgstr "Effekte von aktiven Werkzeugen können nicht vereint werden." - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2894 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter entfernen" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3420 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3427 msgid "No layer set stored" msgstr "Keine Ebenensammlung gespeichert" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3442 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3449 msgid "New layer set's name" msgstr "Name der neuen Ebenensammlung" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3484 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3499 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3491 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3506 msgid "Select layers by text search" msgstr "Ebenen durch Textsuche auswählen" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3486 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3501 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3493 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3508 msgid "Text search" msgstr "Textsuche" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3505 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3512 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Ebenen anhand von Glob-Muster auswählen" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3507 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3514 msgid "Glob pattern search" msgstr "Suche mit Glob-Muster" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3511 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3518 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Ebenen anhand von regulärem Ausdruck auswählen" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3513 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3520 msgid "Regular Expression search" msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3568 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3575 msgid "search" msgstr "Suche" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3569 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3576 msgid "glob" msgstr "glob" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3569 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3576 msgid "regexp" msgstr "Regulärer Ausdruck" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3738 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3745 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n" @@ -28494,8 +28060,7 @@ msgstr "Alle XCF-Bilder" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format -msgid "" -"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." msgstr "" "Deaktiviert die Komprimierung, um die XCF-Datei von %s und neuer lesbar zu " "machen." @@ -28506,8 +28071,8 @@ msgstr "Diese _XCF-Datei mit besserer, aber langsamerer Kompression speichern" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" -"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " -"file size; manual check recommended" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger file " +"size; manual check recommended" msgstr "" "In einigen Sonderfällen können auch bessere Kompressionsalgorithmen zu einer " "größeren Dateigröße führen; Eine manuelle Kontrolle wird empfohlen" @@ -28523,8 +28088,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "" -"Metadaten werden in GIMP-Versionen älter als Version 2.10 nicht sichtbar " -"sein." +"Metadaten werden in GIMP-Versionen älter als Version 2.10 nicht sichtbar sein." #. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. @@ -28844,16 +28408,16 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "_Vorschau" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:470 msgid "No selection" msgstr "Keine Auswahl" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:592 app/widgets/gimpthumbbox.c:613 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:606 app/widgets/gimpthumbbox.c:627 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Vorschau %d von %d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:756 app/widgets/gimpthumbbox.c:766 msgid "Creating preview..." msgstr "Vorschau wird erzeugt …" @@ -29177,49 +28741,49 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Status und Beschreibung" -#: app/xcf/xcf.c:124 app/xcf/xcf.c:180 +#: app/xcf/xcf.c:125 app/xcf/xcf.c:181 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP-XCF-Bild" -#: app/xcf/xcf.c:257 app/xcf/xcf.c:346 +#: app/xcf/xcf.c:258 app/xcf/xcf.c:347 msgid "Memory Stream" msgstr "Speicherausgabestrom" -#: app/xcf/xcf.c:268 +#: app/xcf/xcf.c:269 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: app/xcf/xcf.c:310 +#: app/xcf/xcf.c:311 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden" -#: app/xcf/xcf.c:369 +#: app/xcf/xcf.c:370 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: app/xcf/xcf.c:377 +#: app/xcf/xcf.c:378 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "»%s« wird geschlossen" -#: app/xcf/xcf.c:395 +#: app/xcf/xcf.c:396 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: " -#: app/xcf/xcf.c:483 +#: app/xcf/xcf.c:484 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Fehler beim Erstellen von »%s«: " -#: app/xcf/xcf-load.c:296 +#: app/xcf/xcf-load.c:298 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Ungültige Kombination aus Bildmodus und Genauigkeit." -#: app/xcf/xcf-load.c:503 +#: app/xcf/xcf-load.c:505 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -29228,7 +28792,7 @@ msgstr "" "Beschädigter »exif-data«-Parasit entdeckt.\n" "Fehler beim Übertragen der Exif-Daten: %s" -#: app/xcf/xcf-load.c:542 +#: app/xcf/xcf-load.c:544 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -29236,32 +28800,32 @@ msgstr "" "Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n" "XMP-Daten konnten nicht migriert werden." -#: app/xcf/xcf-load.c:566 +#: app/xcf/xcf-load.c:568 #, c-format msgid "" -"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " -"converted and will be ignored.\n" -"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " -"error: %s." +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be converted " +"and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported error: " +"%s." msgstr "" -"Korrupte XMP-Metadaten, die von einer älteren GIMP-Version gespeichert " -"wurden, konnten nicht konvertiert werden und werden daher ignoriert.\n" +"Korrupte XMP-Metadaten, die von einer älteren GIMP-Version gespeichert wurden, " +"konnten nicht konvertiert werden und werden daher ignoriert.\n" "Falls Ihnen der Begriff »XMP« nicht geläufig ist, ist das für Sie " "wahrscheinlich nicht von Bedeutung. Fehlermeldung: %s." -#: app/xcf/xcf-load.c:906 +#: app/xcf/xcf-load.c:923 msgid "Linked Layers" msgstr "Verknüpfte Ebenen" -#: app/xcf/xcf-load.c:916 +#: app/xcf/xcf-load.c:933 msgid "Linked Channels" msgstr "Verknüpfte Kanäle" -#: app/xcf/xcf-load.c:941 +#: app/xcf/xcf-load.c:958 msgid "Linked Paths" msgstr "Verknüpfte Pfade" -#: app/xcf/xcf-load.c:988 +#: app/xcf/xcf-load.c:1005 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -29269,15 +28833,14 @@ msgstr "" "Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, " "jedoch sind diese unvollständig." -#: app/xcf/xcf-load.c:1008 +#: app/xcf/xcf-load.c:1025 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" -"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen " -"werden." +"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen werden." -#: app/xcf/xcf-load.c:1165 +#: app/xcf/xcf-load.c:1183 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29287,36 +28850,35 @@ msgstr "" "hat indizierte Farbtabellen falsch gespeichert.\n" "Die Farben wurden deshalb durch Graustufen ersetzt." -#: app/xcf/xcf-load.c:2524 +#: app/xcf/xcf-load.c:2576 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " "property was ignored and the filter may not render properly.\n" -"This should not happen. You should report the issue to the filter's " -"developers." +"This should not happen. You should report the issue to the filter's developers." msgstr "" "XCF-Warnung: Version %s des Filters »%s« hat nicht die Eigenschaft %s. Die " -"Eigenschaft wurde ignoriert, und das Filter wird möglicherweise nicht " -"richtig dargestellt.\n" +"Eigenschaft wurde ignoriert, und das Filter wird möglicherweise nicht richtig " +"dargestellt.\n" "Dies sollte nicht passieren. Sie sollten das Problem an die Entwickler des " "Filters melden." -#: app/xcf/xcf-load.c:3448 +#: app/xcf/xcf-load.c:3518 #, c-format msgid "" "XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " "discarded.\n" -"It either means that you are using an old version of the filter or that it " -"was updated without proper version management. In the latter case, you " -"should report the issue to the filter's developers." +"It either means that you are using an old version of the filter or that it was " +"updated without proper version management. In the latter case, you should " +"report the issue to the filter's developers." msgstr "" "XCF-Warnung: Die Version »%s« des Filters »%s« wird nicht unterstützt. Das " "Filter wurde verworfen.\n" -"Dies bedeutet entweder, dass Sie eine alte Version des Filters verwenden " -"oder dass es ohne angemessene Versionsverwaltung aktualisiert wurde. Im " -"letzteren Fall sollten Sie das Problem an die Entwickler des Filters melden." +"Dies bedeutet entweder, dass Sie eine alte Version des Filters verwenden oder " +"dass es ohne angemessene Versionsverwaltung aktualisiert wurde. Im letzteren " +"Fall sollten Sie das Problem an die Entwickler des Filters melden." -#: app/xcf/xcf-read.c:195 +#: app/xcf/xcf-read.c:196 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in XCF-Datei" @@ -29366,7 +28928,7 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Kanalmenü" -#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/paths-menu.ui:12 +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:34 menus/paths-menu.ui:12 msgid "Color Tags" msgstr "Farbmarkierungen" @@ -29802,12 +29364,12 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Blend Space" msgstr "Farbverlaufsraum" -#: menus/layers-menu.ui:18 +#: menus/layers-menu.ui:19 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Space" msgstr "Kompositionsraum" -#: menus/layers-menu.ui:24 +#: menus/layers-menu.ui:26 msgctxt "layers-action" msgid "Composite Mode" msgstr "Kompositionsmodus" @@ -29902,6 +29464,305 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Journal-Menü" +#~ msgid "Painting in GIMP" +#~ msgstr "Zeichnen in GIMP" + +#~ msgid "Photo editing in GIMP" +#~ msgstr "Fotobearbeitung in GIMP" + +#~ msgid "Show _advanced color options" +#~ msgstr "_Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen" + +#~ msgid "Show advanced color options" +#~ msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Bump Map" +#~ msgstr "Bump-Map" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Displace" +#~ msgstr "Verschieben" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Gaussian Blur" +#~ msgstr "Gaußscher Weichzeichner" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Alien Map" +#~ msgstr "Alien-Map" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Kantenglättung" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Leinwand anwenden" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Lens" +#~ msgstr "Lupeneffekt anwenden" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Stretch Contrast HSV" +#~ msgstr "Kontrastspreizung (HSV)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Stretch Contrast" +#~ msgstr "Kontrastspreizung" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cartoon" +#~ msgstr "Cartoon" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Channel Mixer" +#~ msgstr "Kanalmixer" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color to Alpha" +#~ msgstr "Farbe zu Alpha" + +#~ msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +#~ msgstr "Feld »matrix« (Matrix) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 25 sein" + +#~ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +#~ msgstr "Feld »channels« (Kanäle) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 5 sein" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convolution Matrix" +#~ msgstr "Faltungsmatrix" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Cubism" +#~ msgstr "Kubismus" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Deinterlace" +#~ msgstr "Deinterlace" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Diffraction Patterns" +#~ msgstr "Beugungsmuster" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "DoG Edge Detect" +#~ msgstr "DoG-Kantenerkennung" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Normalize" +#~ msgstr "Normalisieren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Edge" +#~ msgstr "Kante" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Emboss" +#~ msgstr "Relief" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Engrave" +#~ msgstr "Gravieren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Color Exchange" +#~ msgstr "Farbvertauschung" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Lens Flare" +#~ msgstr "Linsenreflex" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Fractal Trace" +#~ msgstr "Fraktalspur" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Glass Tile" +#~ msgstr "Glasbaustein" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Noise HSV" +#~ msgstr "HSV-Rauschen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Illusion" +#~ msgstr "Illusion" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Laplace" +#~ msgstr "Laplace" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Lens Distortion" +#~ msgstr "Objektivfehler" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Tile Seamless" +#~ msgstr "Nahtlos schneiden" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Maze" +#~ msgstr "Labyrinth" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Motion Blur" +#~ msgstr "Bewegungsunschärfe" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Median Blur" +#~ msgstr "Median-Weichzeichner" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Mosaic" +#~ msgstr "Mosaik" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Neon" +#~ msgstr "Neon" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Newsprint" +#~ msgstr "Zeitungsdruck" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Supernova" +#~ msgstr "Supernova" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Oilify" +#~ msgstr "Ölgemälde" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Paper Tile" +#~ msgstr "Papierschnipsel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Photocopy" +#~ msgstr "Fotokopie" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Verpixeln" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Plasma" +#~ msgstr "Plasma" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Polar Coordinates" +#~ msgstr "Polarkoordinaten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Red Eye Removal" +#~ msgstr "Rote Augen entfernen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Hurl" +#~ msgstr "Zufällig verwirbeln" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Pick" +#~ msgstr "Zufällig auswählen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Random Slur" +#~ msgstr "Zufällig abschleifen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "RGB Noise" +#~ msgstr "RGB-Rauschen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "Kräuseln" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Noisify" +#~ msgstr "Verrauschen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Selective Gaussian Blur" +#~ msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Semi-Flatten" +#~ msgstr "Semi-Abflachen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Verschieben" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sinus" +#~ msgstr "Sinusförmig" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sobel" +#~ msgstr "Sobel" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Softglow" +#~ msgstr "Warmes Leuchten" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Solid Noise" +#~ msgstr "Rauschen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Ausdehnen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Threshold Alpha" +#~ msgstr "Alpha-Schwellwert" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +#~ msgstr "Schärfen (Unscharf maskieren)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Wert umkehren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Value Propagate" +#~ msgstr "Werte verteilen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Dilate" +#~ msgstr "Dehnen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Erode" +#~ msgstr "Erodieren" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Waves" +#~ msgstr "Wellen" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Whirl and Pinch" +#~ msgstr "Drehen und Drücken" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Wind" +#~ msgstr "Wind" + +#~ msgid "Advanced Color Options" +#~ msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen" + +#~ msgid "Fill with _background color" +#~ msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen" + +#~ msgid "Effects from active tools can not be merged." +#~ msgstr "Effekte von aktiven Werkzeugen können nicht vereint werden." + #~ msgctxt "text-editor-action" #~ msgid "Text Editor Toolbar" #~ msgstr "Werkzeugleiste des Texteditors" @@ -30007,7 +29868,6 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Intelligent _Scissors" #~ msgstr "Intelligente _Schere" -#, c-format #~ msgid "%p" #~ msgstr "%p" @@ -30019,8 +29879,7 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgstr "Eine schwebende Auswahl erzeugen" #~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -#~ msgstr "" -#~ "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird." +#~ msgstr "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird." #, fuzzy #~| msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." @@ -30238,8 +30097,7 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." #~ msgstr "" -#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert " -#~ "sind." +#~ "Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind." #~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" #~ msgstr "" @@ -30486,12 +30344,11 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "Bit-Tiefe sowie AVIF-Import und -Export" #~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -#~ msgstr "" -#~ "Mehrere Verbesserungen bei der Unterstützung von Corel Paintshop Pro" +#~ msgstr "Mehrere Verbesserungen bei der Unterstützung von Corel Paintshop Pro" #~ msgid "" -#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " -#~ "in Preferences" +#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " +#~ "Preferences" #~ msgstr "" #~ "Die Einstellung für die Unterstützung von OpenCL wurde in den Reiter " #~ "»Spielplatz« im Einstellungen-Dialog verschoben" @@ -30507,8 +30364,8 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgstr "Verschiedene Fehlerkorrekturen" #~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " -#~ "Notable changes:" +#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " +#~ "changes:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.10 enthält neue Funktionsmerkmale und eine Reihe von " #~ "Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte Änderungen sind:" @@ -30544,38 +30401,35 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " -#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " -#~ "theme." +#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." #~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.18 behebt einige kritische Fehler, führt native Unterstützung " -#~ "für CMYK-PSD-Dateien ein und bietet eine neue Variante des Symbol-Themas " +#~ "GIMP 2.10.18 behebt einige kritische Fehler, führt native Unterstützung für " +#~ "CMYK-PSD-Dateien ein und bietet eine neue Variante des Symbol-Themas " #~ "»Symbolic« mit hohem Kontrast." #~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " -#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " -#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" +#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " +#~ "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " +#~ "bug fixes. Notable improvements:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.16 beinhaltet mehrere bedeutsame Verbesserungen für die " -#~ "Benutzerfreundlichkeit, ein neues Werkzeug für Transformationen im 3D-" -#~ "Raum, eine automatische Überprüfung auf neue Versionen sowie die übliche " -#~ "Anzahl an Fehlerbehebungen. Erwähnenswerte Verbesserungen:" +#~ "Benutzerfreundlichkeit, ein neues Werkzeug für Transformationen im 3D-Raum, " +#~ "eine automatische Überprüfung auf neue Versionen sowie die übliche Anzahl " +#~ "an Fehlerbehebungen. Erwähnenswerte Verbesserungen:" #~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" #~ msgstr "" -#~ "Werkzeuge in der Werkzeugleiste sind in der Voreinstellungen nun in " -#~ "Gruppen zusammengefasst." +#~ "Werkzeuge in der Werkzeugleiste sind in der Voreinstellungen nun in Gruppen " +#~ "zusammengefasst." #~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" #~ msgstr "" #~ "Schieberegler besitzen nun einen kompakten Modus mit besserer Nutzbarkeit" #~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -#~ msgstr "" -#~ "Deutlich bessere Bedienbarkeit bei der Vorschau von Transformationen" +#~ msgstr "Deutlich bessere Bedienbarkeit bei der Vorschau von Transformationen" -#~ msgid "" -#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +#~ msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" #~ msgstr "" #~ "Andockbare Bereiche werden nun hervorgehoben, wenn ein andockbarer Dialog " #~ "verschoben wird" @@ -30589,19 +30443,18 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" #~ msgstr "" -#~ "Zusammengelegte Benutzeroberfläche für die Vereinigung und Verankerung " -#~ "von Ebenen" +#~ "Zusammengelegte Benutzeroberfläche für die Vereinigung und Verankerung von " +#~ "Ebenen" -#~ msgid "" -#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" +#~ msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" #~ msgstr "" #~ "Benutzer werden benachrichtigt, sobald eine neue Version/" #~ "Installationsprogramm verfügbar ist" #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " -#~ "also has a few noteworthy improvements:" +#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " +#~ "has a few noteworthy improvements:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.14 besteht erneut hauptsächlich aus Fehlerbehebungen und macht " #~ "GIMP damit stabiler. Auch wurden viele alte Filter zu GEGL portiert. " @@ -30616,8 +30469,8 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" #~ msgstr "" -#~ "Filter: Neue Einstellung »Zuschnitt«, mit der Ebenengrößen verändert " -#~ "werden können, sofern erforderlich" +#~ "Filter: Neue Einstellung »Zuschnitt«, mit der Ebenengrößen verändert werden " +#~ "können, sofern erforderlich" #~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" #~ msgstr "Vordergrundauswahl: Neuer Vorschaumodus »Graustufen«" @@ -30630,11 +30483,10 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" #~ msgstr "Freie Auswahl: Verbesserte Interaktion beim Kopieren und Einfügen" -#~ msgid "" -#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +#~ msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" #~ msgstr "" -#~ "Transformationswerkzeuge: Neue Transformationsart »Bild«, mit der das " -#~ "ganze Bild transformiert werden kann" +#~ "Transformationswerkzeuge: Neue Transformationsart »Bild«, mit der das ganze " +#~ "Bild transformiert werden kann" #~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" #~ msgstr "" @@ -30698,8 +30550,7 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" #~ msgstr "" -#~ "Das Füllen-Werkzeug kann nun mit Strg + Mausklick schnelle Farben " -#~ "auswählen" +#~ "Das Füllen-Werkzeug kann nun mit Strg + Mausklick schnelle Farben auswählen" #~ msgid "" #~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " @@ -30710,19 +30561,19 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" #~ msgstr "" -#~ "Das Skalieren-Werkzeug skaliert jetzt auch bei numerischen Eingaben um " -#~ "den Mittelpunkt herum" +#~ "Das Skalieren-Werkzeug skaliert jetzt auch bei numerischen Eingaben um den " +#~ "Mittelpunkt herum" #~ msgid "" -#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " -#~ "scaling up or down" +#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " +#~ "up or down" #~ msgstr "" #~ "Das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug behält beim Vergrößern oder " #~ "Verkleinern nun standardmäßig das Seitenverhältnis bei" #~ msgid "" -#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " -#~ "perspective-transform tool's GUI" +#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" +#~ "transform tool's GUI" #~ msgstr "" #~ "Neue Einstellungen »Ankerpunkte beschränken« und »Um den Mittelpunkt« im " #~ "Transformationswerkzeug »Perspektive«" @@ -30734,23 +30585,21 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" #~ msgstr "" -#~ "Parametrische Pinsel nutzen nun 32-Bit-Gleitkommazahlen, um " -#~ "Posterisierung zu vermeiden" +#~ "Parametrische Pinsel nutzen nun 32-Bit-Gleitkommazahlen, um Posterisierung " +#~ "zu vermeiden" #~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -#~ msgstr "" -#~ "Pinsel und Muster in der Zwischenablage können nun dupliziert werden" +#~ msgstr "Pinsel und Muster in der Zwischenablage können nun dupliziert werden" #~ msgid "" -#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " -#~ "of the error" +#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " +#~ "the error" #~ msgstr "" #~ "Es blinkt nun beim Versuch, gesperrte Ebenen zu bearbeiten, um auf den " #~ "Grund aufmerksam zu machen" #~ msgid "" -#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " -#~ "blur" +#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" #~ msgstr "" #~ "Ein neues Interface direkt auf der Leinwand: Einfache Linien für " #~ "kreisförmige, lineare und Vergrößerungs-Bewegungsunschärfe" @@ -30778,12 +30627,12 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "New preference to choose the default export file type" #~ msgstr "" -#~ "Neue Möglichkeit, eine Voreinstellung für den Dateityp beim Exportieren " -#~ "zu treffen" +#~ "Neue Möglichkeit, eine Voreinstellung für den Dateityp beim Exportieren zu " +#~ "treffen" #~ msgid "" -#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " -#~ "export PSD with a color profile" +#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " +#~ "PSD with a color profile" #~ msgstr "" #~ "Neue Einstellung, um PNG-, JPEG- und TIFF-Dateien mit einem Farbprofil zu " #~ "exportieren. PSD-Dateien werden nun immer mit einem Farbprofil exportiert" @@ -30795,48 +30644,46 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " #~ "interaction" #~ msgstr "" -#~ "Komplett neue Implementierung des Spyrogimp-Plugins mit mehr " -#~ "Einstellungen und einer besseren Interaktion" +#~ "Komplett neue Implementierung des Spyrogimp-Plugins mit mehr Einstellungen " +#~ "und einer besseren Interaktion" #~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " -#~ "it includes:" +#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " +#~ "includes:" #~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.10.8 enthält hauptsächlich Fehlerkorrekturen und Optimierungen. " -#~ "Dazu gehören insbesondere:" +#~ "GIMP 2.10.8 enthält hauptsächlich Fehlerkorrekturen und Optimierungen. Dazu " +#~ "gehören insbesondere:" # CHECK # https://en.wikipedia.org/wiki/Responsiveness #~ msgid "" -#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " -#~ "responsiveness dynamically" +#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " +#~ "dynamically" #~ msgstr "" -#~ "Eine sich anpassende Blockgröße beim Verarbeiten von Projektionen, " -#~ "wodurch sich die Echtzeitfähigkeit dynamisch verbessert" +#~ "Eine sich anpassende Blockgröße beim Verarbeiten von Projektionen, wodurch " +#~ "sich die Echtzeitfähigkeit dynamisch verbessert" #~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" #~ msgstr "" -#~ "Verbesserte Erkennung von RawTherapee (Version 5.5 und neuer) unter " -#~ "Windows" +#~ "Verbesserte Erkennung von RawTherapee (Version 5.5 und neuer) unter Windows" #~ msgid "" #~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " #~ "discoverable" #~ msgstr "" -#~ "Verständlichere und besser entdeckbare Kompatibilitätsinformationen zu " -#~ "XCF im Speichern-Dialog" +#~ "Verständlichere und besser entdeckbare Kompatibilitätsinformationen zu XCF " +#~ "im Speichern-Dialog" #~ msgid "" -#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " -#~ "the Dashboard dock" +#~ "Various performance log tools added and log recording made available in the " +#~ "Dashboard dock" #~ msgstr "" -#~ "Verschiedene neue Werkzeuge für Leistungsprotokolle sowie die " -#~ "Möglichkeit, Leistungsprotokolle über das Dock zur Leistungsüberwachung " -#~ "anzulegen." +#~ "Verschiedene neue Werkzeuge für Leistungsprotokolle sowie die Möglichkeit, " +#~ "Leistungsprotokolle über das Dock zur Leistungsüberwachung anzulegen." #~ msgid "" -#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " -#~ "Most notable changes are:" +#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " +#~ "notable changes are:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.6 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen, Optimierungen und " #~ "Funktionsmerkmale. Die wichtigsten davon sind:" @@ -30862,24 +30709,23 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "Ausrichten" #~ msgid "" -#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " -#~ "previews can be disabled in Preferences" +#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " +#~ "can be disabled in Preferences" #~ msgstr "" #~ "Vorschaubilder werden nun asynchron verarbeitet, und Vorschauen von " #~ "Ebenengruppen können in den Einstellungen deaktiviert werden" #~ msgid "" -#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " -#~ "of async operations currently running" +#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " +#~ "async operations currently running" #~ msgstr "" -#~ "Das neue Feld »Asynchron« in der Leistungsüberwachung-Gruppe »Extra« " -#~ "zeigt die Anzahl der derzeit laufenden asynchronen Aktionen an" +#~ "Das neue Feld »Asynchron« in der Leistungsüberwachung-Gruppe »Extra« zeigt " +#~ "die Anzahl der derzeit laufenden asynchronen Aktionen an" -#~ msgid "" -#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +#~ msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" #~ msgstr "" -#~ "Die Dateiformat-Filter in den Öffnen/Speichern/Exportieren-Dialogen " -#~ "wurden verständlicher gestaltet" +#~ "Die Dateiformat-Filter in den Öffnen/Speichern/Exportieren-Dialogen wurden " +#~ "verständlicher gestaltet" #~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" #~ msgstr "Neue Sprache (womit GIMP nun in 81 Sprachen übersetzt ist): Marathi" @@ -30900,8 +30746,7 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" #~ msgstr "" -#~ "Schneller Start: Das Laden von Schriften verzögert den Start nun nicht " -#~ "mehr" +#~ "Schneller Start: Das Laden von Schriften verzögert den Start nun nicht mehr" #~ msgid "" #~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " @@ -30916,64 +30761,61 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "importiert werden" #~ msgid "" -#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " -#~ "showing various metrics" +#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " +#~ "various metrics" #~ msgstr "" -#~ "Aktualisierung der Leistungsüberwachung: Die neue Gruppe »Speicher« und " -#~ "die verbesserte Gruppe »Auslagerungsspeicher« zeigen verschiedene " -#~ "Metriken an" +#~ "Aktualisierung der Leistungsüberwachung: Die neue Gruppe »Speicher« und die " +#~ "verbesserte Gruppe »Auslagerungsspeicher« zeigen verschiedene Metriken an" #~ msgid "" #~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " -#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " -#~ "dozen bugs fixed." +#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen " +#~ "bugs fixed." #~ msgstr "" #~ "Diese zweite Version in der Reihe GIMP 2.10, die recht schnell auf die " #~ "2.10.0 folgt, ist die übliche fehlerbereinigende Version nach einer " #~ "Hauptveröffentlichung, mit einigen Dutzend Fehlerkorrekturen." #~ msgid "" -#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " -#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " +#~ "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " #~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " #~ "policy in stable micro releases." #~ msgstr "" -#~ "Sie führt auch ein neues Plugin für die Unterstützung des HEIF-Formats " -#~ "ein, sowohl für Import als auch Export, sowie zwei neue Filter: " -#~ "»Sphärisieren« und »Rekursive Transformation«. Dies sind schöne Beispiele " -#~ "unserer lockeren Regeln zur Einführung von Funktionsmerkmalen in stabilen " +#~ "Sie führt auch ein neues Plugin für die Unterstützung des HEIF-Formats ein, " +#~ "sowohl für Import als auch Export, sowie zwei neue Filter: »Sphärisieren« " +#~ "und »Rekursive Transformation«. Dies sind schöne Beispiele unserer lockeren " +#~ "Regeln zur Einführung von Funktionsmerkmalen in stabilen " #~ "Zwischenveröffentlichungen." #~ msgid "" #~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " #~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" #~ msgstr "" -#~ "Die erste Veröffentlichung der Reihe 2.10, die die Portierung auf die " -#~ "neue Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten " -#~ "Änderungen sind:" +#~ "Die erste Veröffentlichung der Reihe 2.10, die die Portierung auf die neue " +#~ "Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten Änderungen " +#~ "sind:" #~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" #~ msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)" #~ msgid "" -#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " -#~ "are color-managed" +#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " +#~ "color-managed" #~ msgstr "" #~ "Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets " #~ "und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung" #~ msgid "" -#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " -#~ "pixels" +#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" #~ msgstr "" -#~ "Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-" -#~ "Nachher-Ansicht der verarbeiteten Pixel" +#~ "Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-Nachher-" +#~ "Ansicht der verarbeiteten Pixel" #~ msgid "" #~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" #~ msgstr "" -#~ "Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und " -#~ "Malen" +#~ "Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und Malen" #~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" #~ msgstr "" @@ -30981,26 +30823,25 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "Transformationswerkzeuge neu eingeführt" #~ msgid "" -#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " -#~ "importing" +#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" #~ msgstr "" -#~ "Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer " -#~ "PSD-Import" +#~ "Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer PSD-" +#~ "Import" #~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" #~ msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …" #~ msgid "" -#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " -#~ "painting, MyPaint brushes…" +#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " +#~ "MyPaint brushes…" #~ msgstr "" #~ "Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, " #~ "symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …" #~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" #~ msgstr "" -#~ "Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, " -#~ "IPTC und DICOM" +#~ "Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, IPTC " +#~ "und DICOM" #~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" #~ msgstr "" @@ -31015,8 +30856,8 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "" #~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " -#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " +#~ "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" #~ msgstr "" #~ "In diesem zweiten Freigabe-Kandidat für GIMP 2.10.0 wurde besonderes " #~ "Augenmerk auf Geschwindigkeit und Optimierungen gelegt, um ein " @@ -31027,8 +30868,8 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " #~ "painting code" #~ msgstr "" -#~ "Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter " -#~ "Mal-Code" +#~ "Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter Mal-" +#~ "Code" #~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" #~ msgstr "" @@ -31036,8 +30877,8 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "Bildbestandteile)" #~ msgid "" -#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " -#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " +#~ "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." #~ msgstr "" #~ "Die Themen »Light« und »Dark« wurden vollständig neu geschrieben, um " #~ "diverse Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen " @@ -31054,14 +30895,13 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "" #~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" -#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " -#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " -#~ "set" +#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but also " +#~ "on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" #~ msgstr "" #~ "Das Beheben von Fehlern in Plugins wurde verbessert: Ist der Debug-" -#~ "Schlüssel »fatal-warnings« gesetzt, werden Stacktraces von Plugins mit " -#~ "dem Befehlszeilenparameter »--stack-trace-mode« nicht nur beim Empfang " -#~ "von Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern." +#~ "Schlüssel »fatal-warnings« gesetzt, werden Stacktraces von Plugins mit dem " +#~ "Befehlszeilenparameter »--stack-trace-mode« nicht nur beim Empfang von " +#~ "Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern." #~ msgid "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " @@ -31069,13 +30909,12 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "fixes, most notable improvements are:" #~ msgstr "" #~ "GIMP 2.10.0-RC1 ist der erste Veröffentlichungskandidat vor der stabilen " -#~ "Veröffentlichung von GIMP 2.10.0 mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung " -#~ "und Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die " -#~ "erwähnenswertesten Verbesserungen:" +#~ "Veröffentlichung von GIMP 2.10.0 mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und " +#~ "Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die erwähnenswertesten " +#~ "Verbesserungen:" #~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -#~ msgstr "" -#~ "Neues Dock zur Leistungsüberwachung des Ressourcenverbrauchs von GIMP" +#~ msgstr "Neues Dock zur Leistungsüberwachung des Ressourcenverbrauchs von GIMP" #~ msgid "" #~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " @@ -31086,17 +30925,15 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" #~ msgstr "" -#~ "Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt " -#~ "werden" +#~ "Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt werden" #~ msgid "Layer masks on layer groups" #~ msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen" -#~ msgid "" -#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +#~ msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" #~ msgstr "" -#~ "Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und " -#~ "verschiedene Farbräume" +#~ "Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und verschiedene " +#~ "Farbräume" #~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" #~ msgstr "" @@ -31112,9 +30949,9 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " #~ "while focusing on bugfixing and stability." #~ msgstr "" -#~ "GIMP 2.9.8 führt die Bearbeitung von Farbverläufen direkt auf der " -#~ "Leinwand ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf " -#~ "Fehlerbehebung und Stabilität." +#~ "GIMP 2.9.8 führt die Bearbeitung von Farbverläufen direkt auf der Leinwand " +#~ "ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung " +#~ "und Stabilität." #~ msgid "On-canvas gradient editing" #~ msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand" @@ -31127,8 +30964,7 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" #~ msgstr "" -#~ "Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE " -#~ "Plasma" +#~ "Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE Plasma" #~ msgid "Paste in place feature" #~ msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«" @@ -31150,8 +30986,7 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs" #~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -#~ msgstr "" -#~ "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)" +#~ msgstr "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)" #~ msgid "Extra files for GIMP" #~ msgstr "Zusätzliche Dateien für GIMP" @@ -31160,11 +30995,11 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgstr "Muster, Farbverläufe und weitere zusätzliche Dateien für GIMP" #~ msgid "" -#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " -#~ "a paint tool." +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +#~ "paint tool." #~ msgstr "" -#~ "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden " -#~ "eines Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt." +#~ "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines " +#~ "Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt." #~ msgid "Index %d" #~ msgstr "Index %d" @@ -31337,8 +31172,8 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "management enabled." #~ msgstr "" #~ "Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der " -#~ "Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-" -#~ "Farbprofils. Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert." +#~ "Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-Farbprofils. " +#~ "Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert." #~ msgctxt "icon-size" #~ msgid "Guess ideal size" @@ -31414,8 +31249,8 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "management enabled." #~ msgstr "" #~ "Gibt an, ob das Bild unter Farbverwaltung steht. Deaktivieren der " -#~ "Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-" -#~ "Farbprofils. Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert." +#~ "Farbverwaltung entspricht der Zuweisung eines eingebauten sRGB-Farbprofils. " +#~ "Lassen Sie die Farbverwaltung besser aktiviert." #~ msgid "Show _tooltips" #~ msgstr "_Minihilfen anzeigen" @@ -31517,22 +31352,22 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ msgstr "_Versetzen" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" -#~ "gimp-2-10-0-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" +#~ "released/" #~ msgstr "" #~ "Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" #~ "gimp-2-10-0-released/" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" -#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +#~ "rc2-released/" #~ msgstr "" #~ "Weitere Informationen finden Sie auf https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" #~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" #~ msgid "" -#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" -#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" +#~ "rc1-released/" #~ msgstr "" #~ "Lesen Sie für weitere Informationen https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" #~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" @@ -31556,11 +31391,11 @@ msgstr "Journal-Menü" #~ "Fatal parse error in brush file:\n" #~ "Unsupported brush depth %d\n" #~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" -#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " -#~ "save it again." +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +#~ "it again." #~ msgstr "" -#~ "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht " -#~ "unterstützte Pinseltiefe %d\n" +#~ "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte " +#~ "Pinseltiefe %d\n" #~ "GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen.\n" #~ "Dies könnte eine veraltete GIMP-Pinseldatei sein. Versuchen Sie, sie als " #~ "Bild zu laden und dann wieder zu speichern."