mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 09:23:24 +00:00
Update French translation
This commit is contained in:
parent
71e25a1ac1
commit
7f74ff976e
1 changed files with 38 additions and 38 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 21:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 07:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
|
@ -45,14 +45,14 @@ msgid ""
|
|||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||
"installation anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est une version de développement de l’installateur GIMP et certaines "
|
||||
"fonctions peuvent ne pas être au point.%nElle n’est pas destinée au travail "
|
||||
"de tous les jours, car elle est instable et vous courez le risque de perdre "
|
||||
"votre travail.%nSi vous rencontrez des problèmes, assurez-vous d’abord "
|
||||
"qu’ils n’ont pas déjà été réglés dans GIT avant de contacter les "
|
||||
"développeurs ou de les rapporter dans le gitlab GIMP :%n_https://gitlab."
|
||||
"gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nSouhaitez-vous tout de même poursuivre "
|
||||
"l’installation ?"
|
||||
"Ceci est une version de développement de GIMP et certaines fonctions peuvent "
|
||||
"ne pas être au point, ou être instables.%nCette version de GIMP n’est pas "
|
||||
"destinée au travail de tous les jours, car elle est instable et vous courez "
|
||||
"le risque de perdre votre travail.%nSi vous rencontrez des problèmes, "
|
||||
"assurez-vous d’abord qu’ils n’ont pas déjà été réglés dans GIT avant de "
|
||||
"contacter les développeurs ou de les rapporter dans le gitlab GIMP :"
|
||||
"%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nSouhaitez-vous tout de même "
|
||||
"poursuivre l’installation ?"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||
|
@ -137,11 +137,10 @@ msgid "Run-time libraries"
|
|||
msgstr "Bibliothèques d’exécution"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bibliothèques d’exécution utilisées par GIMP, y compris l’environnement "
|
||||
"d’exécution GTK+"
|
||||
"d’exécution GTK"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||
msgid "Debug symbols"
|
||||
|
@ -149,12 +148,11 @@ msgstr "Symboles de débogage"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||
msgstr "Inclure des informations aidant à déboguer GIMP"
|
||||
msgstr "Inclut des informations aidant à déboguer GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||
msgstr "Moteur GTK+ pour Windows"
|
||||
msgstr "Moteur GTK pour Windows"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||
|
@ -166,7 +164,7 @@ msgstr "Prise en charge des anciens greffons"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||
msgstr "Installe les bibliothèques requises par d’anciens greffons"
|
||||
msgstr "Installe les bibliothèques requises par d’anciens greffons tiers"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||
|
@ -179,7 +177,7 @@ msgstr "Prise en charge des scripts Python"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Python."
|
||||
msgstr "Permet la prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Python."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||
msgid "Lua scripting"
|
||||
|
@ -187,7 +185,7 @@ msgstr "Prise en charge des scripts Lua"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||
msgstr "Prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Lua."
|
||||
msgstr "Permet la prise en charge des greffons GIMP écrits en langage Lua."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
|
@ -207,7 +205,7 @@ msgstr "Permet le chargement de fichiers PostScript dans GIMP"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||
msgstr "Gestion des greffons 32 bits"
|
||||
msgstr "Prise en charge des greffons 32 bits"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "Erreur durant la mise à jour des informations sur les brosses MyPaint."
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
||||
msgid "There was an error updating %1."
|
||||
msgstr "Erreur de mise à jour du fichier %1."
|
||||
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de %1."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
|
@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "Extensions :"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers à associer à GIMP"
|
||||
msgstr "Sélectionnez les extensions de fichiers à associer à GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -315,26 +313,28 @@ msgid ""
|
|||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||
"Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La désinstallation automatique de votre version de GIMP actuelle a échoué, "
|
||||
"et GIMP %1 ne peut l’écraser.%n%nVeuillez désinstaller manuellement "
|
||||
"l’ancienne version de GIMP et relancez l’installation dans %2, ou choisissez "
|
||||
"l’option d’installation personnalisée et un dossier de destination différent."
|
||||
"GIMP %1 ne peut pas être installée par dessus votre version actuelle de "
|
||||
"GIMP, et la désinstallation automatique de l'ancienne version a échoué."
|
||||
"%n%nVeuillez désinstaller manuellement l’ancienne version de GIMP et "
|
||||
"relancez l’installation dans %2, ou choisissez l’option d’installation "
|
||||
"personnalisée puis définissez un dossier de destination différent."
|
||||
"%n%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La méthode de désinstallation automatique de votre version de GIMP actuelle "
|
||||
"n’a pu être déterminée, et GIMP %1 ne peut écraser votre version de GIMP "
|
||||
"actuelle.%n%nVeuillez désinstaller manuellement l’ancienne version de GIMP "
|
||||
"et ses greffons avant de retenter une installation dans %2, ou choisissez "
|
||||
"une installation personnalisée et un dossier de destination différent.%n"
|
||||
"%nL’installateur va à présent s’arrêter."
|
||||
"GIMP %1 ne peut pas être installée par dessus votre version actuelle de "
|
||||
"GIMP, et la méthode de désinstallation automatique de votre version actuelle "
|
||||
"de GIMP n’a pu être déterminée.%n%nVeuillez désinstaller manuellement "
|
||||
"l’ancienne version de GIMP et ses greffons avant de retenter une "
|
||||
"installation dans %2, ou choisissez une installation personnalisée puis "
|
||||
"définissez un dossier de destination différent.%n%nL’installateur va à "
|
||||
"présent s’arrêter."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
|
|||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre version précédente de GIMP a été supprimée avec succès, mais Windows "
|
||||
"L'ancienne version de GIMP a été désinstallée avec succès, mais Windows "
|
||||
"requiert un redémarrage avant de poursuivre l’installation.%n%nAprès le "
|
||||
"redémarrage, l’installation reprendra à la connexion d’un administrateur."
|
||||
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
|
|||
"anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP ne semble pas être installé dans le dossier sélectionné. Souhaitez-vous "
|
||||
"continuer ?"
|
||||
"continuer malgré tout ?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue