From 6386cfe5611b77a69c7ffa31d4032f4812c5dd86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 8 Jun 2025 19:37:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Bulgarian translation --- po-libgimp/bg.po | 232 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/bg.po b/po-libgimp/bg.po index 0100d8ceae..562522717b 100644 --- a/po-libgimp/bg.po +++ b/po-libgimp/bg.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Bulgarian translation of gimp-libgimp po-file. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2023, 2024 Alexander Shopov . +# Copyright (C) 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov . # This file is distributed under the same license as the GIMP package. -# Alexander Shopov , 2005, 2023, 2024. +# Alexander Shopov , 2005, 2023, 2024, 2025. # Victor Dachev , 2005, 2006, 2007. # # @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-26 21:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-07 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-08 21:36+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -28,91 +28,91 @@ msgstr "_Разглеждане…" msgid "Browse..." msgstr "Разглеждане…" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:341 libgimp/gimpexportoptions.c:377 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:347 libgimp/gimpexportoptions.c:383 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" msgstr "Приставката „%s“ не поддържа слоеве" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:342 libgimp/gimpexportoptions.c:351 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:360 libgimp/gimpexportoptions.c:378 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:348 libgimp/gimpexportoptions.c:357 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:384 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Сливане на видимите слоеве" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:350 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:356 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "" "Приставката „%s“ не поддържа отмествания, размери или прозрачност на слоеве" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:359 libgimp/gimpexportoptions.c:368 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:365 libgimp/gimpexportoptions.c:374 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgstr "Приставката „%s“ поддържа слоеве само като кадри от анимация" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:360 libgimp/gimpexportoptions.c:369 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:375 msgid "Save as Animation" msgstr "Запазване като анимация" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:369 libgimp/gimpexportoptions.c:378 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:387 libgimp/gimpexportoptions.c:405 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:375 libgimp/gimpexportoptions.c:384 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:393 libgimp/gimpexportoptions.c:411 msgid "Flatten Image" msgstr "Сплескване на изображение" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:386 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:392 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgstr "Приставката „%s“ не поддържа прозрачност" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:395 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:401 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer effects" msgstr "Приставката „%s“ не поддържа ефекти" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:396 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:402 msgid "Merge Layer Effects" msgstr "Сливане на слоевете с ефекти" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:404 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:410 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgstr "Приставката „%s“ не поддържа прозрачни слоеве" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:413 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:419 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgstr "Приставката „%s“ не поддържа слоеви маски" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:414 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:420 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Прилагане на слоеви маски" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:422 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:428 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgstr "Приставката „%s“ поддържа само изображения в RGB" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:423 libgimp/gimpexportoptions.c:461 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:470 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:429 libgimp/gimpexportoptions.c:467 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:476 msgid "Convert to RGB" msgstr "Преобразуване в RGB" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:431 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:437 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgstr "Приставката „%s“ поддържа само изображения в степени на сивото" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:432 libgimp/gimpexportoptions.c:461 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:482 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:438 libgimp/gimpexportoptions.c:467 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:488 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Преобразуване в степени на сивото" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:440 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:446 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgstr "Приставката „%s“ поддържа само изображения с индексирани цветове" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:441 libgimp/gimpexportoptions.c:470 -#: libgimp/gimpexportoptions.c:480 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:447 libgimp/gimpexportoptions.c:476 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:486 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -121,14 +121,14 @@ msgstr "" "стандартните настройките\n" "(За настройка на резултата използвайте ръчното преобразуване)" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:450 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:456 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgstr "" "Приставката „%s“ поддържа само черно-бели (двуцветни) изображения с " "индексирани цветове" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:451 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:457 msgid "" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -137,105 +137,105 @@ msgstr "" "стандартните настройки за черно-бяло\n" "(За настройка на резултата използвайте ръчното преобразуване)" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:460 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:466 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgstr "" "Приставката „%s“ поддържа само изображения с цветност RGB или степени на " "сивото" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:469 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:475 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgstr "" "Приставката „%s“ поддържа само изображения в RGB или индексирани цветове" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:479 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:485 #, c-format msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgstr "" "Приставката „%s“ поддържа само изображения в степени на сивото или с " "индексирани цветове" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:490 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:496 #, c-format msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgstr "Приставката „%s“ се нуждае от канал за прозрачност" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:491 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:497 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:499 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:505 #, c-format msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" msgstr "" "Приставката „%s“ трябва да отреже слоевете до границите на изображението" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:500 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:506 msgid "Crop Layers" msgstr "Отрязване на слоеве" -#: libgimp/gimpexportoptions.c:500 +#: libgimp/gimpexportoptions.c:506 msgid "Resize Image to Layers" msgstr "Преоразмеряване на изображението към слоевете" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:536 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:550 msgid "Save _Exif" msgstr "_Запазване на данни по Exif" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:537 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:551 msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" msgstr "" "Запазване на мета-данните по Exif (формат за обмен на файлове за изображения)" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:542 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:559 msgid "Save _IPTC" msgstr "З_апазване на данни по IPTC" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:543 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560 msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" msgstr "" "Запазване на мета-данните по IPTC (Международен съвет за преса и " "телекомуникации)" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:548 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:568 msgid "Save _XMP" msgstr "За_пазване на данни по XMP" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:549 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:569 msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" msgstr "Запазване на мета-данните по XMP (Разширима платформа за мета-данни)" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:554 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:577 msgid "Save color _profile" msgstr "Запазване на _цветови профил" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:555 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:578 msgid "Save the ICC color profile as metadata" msgstr "Запазване на цветовия профил по ICC като мета-данни" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:560 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:586 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Запазване на _миниатюра" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:561 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:587 msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" msgstr "Запазване на малък вариант на изображението като мета-данни" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:567 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:595 msgid "Save c_omment" msgstr "Запазване на _коментар" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:568 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:596 msgid "Save a comment as metadata" msgstr "Запазване на коментар като мета-данни" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:572 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:600 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: libgimp/gimpexportprocedure.c:573 +#: libgimp/gimpexportprocedure.c:601 msgid "Image comment" msgstr "Комантар за изображение" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Цвят на фона" msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: libgimp/gimploadprocedure.c:271 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:445 +#: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:445 #, c-format msgid "" "This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " @@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "" "изображение. Това е грешка в програмния код на приставката. Молим, " "докладвайте я на разработчика на приставката." -#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:65 +#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:68 msgid "Allowed values:" msgstr "Позволени стойности:" #. procedure executed successfully -#: libgimp/gimppdb.c:337 +#: libgimp/gimppdb.c:335 msgid "success" msgstr "успех" #. procedure execution failed -#: libgimp/gimppdb.c:341 +#: libgimp/gimppdb.c:339 msgid "execution error" msgstr "грешка при изпълнение" #. procedure called incorrectly -#: libgimp/gimppdb.c:345 +#: libgimp/gimppdb.c:343 msgid "calling error" msgstr "грешка при извикване" #. procedure execution cancelled -#: libgimp/gimppdb.c:349 +#: libgimp/gimppdb.c:347 msgid "cancelled" msgstr "отменено" @@ -387,12 +387,12 @@ msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d процедура съвпада с критериите" msgstr[1] "%d процедури съвпадат с критериите" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2158 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2162 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Процедурата „%s“ не върна никакви стойности" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2335 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2368 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ върна неправилен вид стойност за „%s“ (#%d). Очаква се " "„%s“, а полученото е „%s“." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2347 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2380 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ е извикана с неправилен вид стойност за аргумента „%s“ " "(#%d). Очаква се „%s“, а полученото е „%s“." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2382 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2415 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ върна „%s“ за „%s“ (#%d, вид „%s“). Стойността е извън " "допустимия диапазон." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2396 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2429 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -428,12 +428,12 @@ msgstr "" "Процедурата „%s“ е извикана със стойност „%s“ за аргумента „%s“ (#%d, вид " "„%s“). Стойността е извън допустимия диапазон." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2440 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2473 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Процедурата „%s“ върна неправилен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2450 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2483 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -451,9 +451,10 @@ msgid "_Export" msgstr "_Изнасяне" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617 -#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:713 +#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 msgid "_OK" msgstr "_Добре" @@ -464,9 +465,9 @@ msgstr "_Зануляване" #: libgimp/gimpproceduredialog.c:344 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:714 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказ" @@ -486,31 +487,31 @@ msgstr "_Запазване на настройки" msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "Запазване на текущите настройки за ползване по-късно" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:847 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:878 msgid "Brush Chooser" msgstr "Избор на четка" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:851 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:882 msgid "Font Chooser" msgstr "Избор на шрифт" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:855 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:886 msgid "Gradient Chooser" msgstr "Избор на преливка" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:859 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:890 msgid "Palette Chooser" msgstr "Избор на палитра" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:863 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:894 msgid "Pattern Chooser" msgstr "Избор на шарка" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2665 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2666 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "Зануляване към _първоначалните стойности" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2674 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2675 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "Зануляване към _заводските стойности" @@ -1740,32 +1741,32 @@ msgstr "Неуспешен анализ на данни по IPTC." msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Неуспешен анализ на данни по XMP." -#: libgimpbase/gimpunit.c:81 +#: libgimpbase/gimpunit.c:82 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "пиксели" -#: libgimpbase/gimpunit.c:88 +#: libgimpbase/gimpunit.c:89 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "инчове" -#: libgimpbase/gimpunit.c:94 +#: libgimpbase/gimpunit.c:95 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "милиметри" -#: libgimpbase/gimpunit.c:101 +#: libgimpbase/gimpunit.c:102 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "точки" -#: libgimpbase/gimpunit.c:107 +#: libgimpbase/gimpunit.c:108 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "пики" -#: libgimpbase/gimpunit.c:117 +#: libgimpbase/gimpunit.c:118 msgctxt "unit-plural" msgid "percent" msgstr "проценти" @@ -2163,19 +2164,19 @@ msgstr "Грешка при четене на „%s“ в ред %d: %s" msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "Грешка при зареждане на модул „%s“: %s" -#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:450 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:458 msgid "Module error" msgstr "Грешка в модула" -#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:451 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:459 msgid "Loaded" msgstr "Зареден" -#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:452 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:460 msgid "Load failed" msgstr "Зареждането е невъзможно" -#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:453 +#: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:461 msgid "Not loaded" msgstr "Незареден" @@ -2300,7 +2301,7 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113 -#: modules/color-selector-cmyk.c:301 modules/color-selector-cmyk.c:385 +#: modules/color-selector-cmyk.c:319 modules/color-selector-cmyk.c:403 #: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191 #, c-format msgid "Profile: %s" @@ -2422,33 +2423,34 @@ msgid "the target to open to" msgstr "Цел, в която да се отворят" #. Count label -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:275 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1018 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:275 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1014 msgid "Nothing selected" msgstr "Няма избрано" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:293 -msgid "Select _All" -msgstr "Избор на _всички" - -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:313 -msgid "Select _range:" -msgstr "Избор на _диапазон:" - -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:325 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:289 msgid "Open _pages as" msgstr "Отваряне на _страници като" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 libgimpwidgets/gimppageselector.c:625 +#. Select all button & range entry +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 +msgid "Select _range:" +msgstr "Избор на _диапазон:" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:323 +msgid "Select _All" +msgstr "Избор на _всички" + +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:444 libgimpwidgets/gimppageselector.c:621 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1023 +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1019 msgid "One page selected" msgstr "Избрана е една страница" +#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030 -#: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1034 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgstr "Друг цвят за квадратчетата 1" msgid "Custom Checks Color 2" msgstr "Друг цвят за квадратчетата 2" -#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474 +#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2552 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -2698,51 +2700,55 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Намаляване" -#: modules/color-selector-cmyk.c:85 +#: modules/color-selector-cmyk.c:86 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Избор на цвят по CMYK (с ползване на цветови профил)" -#: modules/color-selector-cmyk.c:119 +#: modules/color-selector-cmyk.c:120 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: modules/color-selector-cmyk.c:143 +#: modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: modules/color-selector-cmyk.c:145 +#: modules/color-selector-cmyk.c:146 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: modules/color-selector-cmyk.c:147 +#: modules/color-selector-cmyk.c:148 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: modules/color-selector-cmyk.c:149 +#: modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "_K" msgstr "_K" -#: modules/color-selector-cmyk.c:153 +#: modules/color-selector-cmyk.c:154 msgid "Cyan" msgstr "Циан" -#: modules/color-selector-cmyk.c:154 +#: modules/color-selector-cmyk.c:155 msgid "Magenta" msgstr "Магента" -#: modules/color-selector-cmyk.c:155 +#: modules/color-selector-cmyk.c:156 msgid "Yellow" msgstr "Жълто" -#: modules/color-selector-cmyk.c:156 +#: modules/color-selector-cmyk.c:157 msgid "Black" msgstr "Черно" -#: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367 +#: modules/color-selector-cmyk.c:263 +msgid "Total Ink Coverage" +msgstr "Общо покриване с мастило" + +#: modules/color-selector-cmyk.c:306 modules/color-selector-cmyk.c:385 msgid "Profile: (none)" msgstr "Профил: (няма)"