Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-07-07 11:21:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 997edb278c
commit 4c0951a687

View file

@ -8,38 +8,36 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n" "Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-21 17:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-21 19:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-07 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Sara Campos <lalocas@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:1 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement" msgid "License Agreement"
msgstr "Acordo de licenciamento" msgstr "Acordo de licenciamento"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:2 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Instalador feito por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" msgstr "Instalador feito por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:3 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr "" msgstr ""
"Esta versão do GIMP requer o Windows 7 ou uma versão mais recente do Windows." "Esta versão do GIMP requer o Windows 7 ou uma versão mais recente do Windows."
#. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:5
msgid "Development version" msgid "Development version"
msgstr "Versão de desenvolvimento" msgstr "Versão de desenvolvimento"
#. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:8
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be " "This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for " "finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
@ -57,24 +55,26 @@ msgstr ""
"programadores ou relatar no GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/" "programadores ou relatar no GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"gimp/issues%n%nMesmo assim quer continuar com a instalação?" "gimp/issues%n%nMesmo assim quer continuar com a instalação?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:9 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
msgid "&Continue" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
msgstr "&Continuar" #| msgid "&Continue"
msgid "&amp;Continue"
msgstr "&amp;Continuar"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:10 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:11 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
msgid "" msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "Esta versão do GIMP requer um processador que suporte instruções SSE." msgstr "Esta versão do GIMP requer um processador que suporte instruções SSE."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:12 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
msgid "Display settings problem" msgid "Display settings problem"
msgstr "Problema nas configurações de visualização" msgstr "Problema nas configurações de visualização"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
msgid "" msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel " "Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"estabilidade com o GIMP, por isso é recomendável alterar a profundidade de " "estabilidade com o GIMP, por isso é recomendável alterar a profundidade de "
"cor do ecrã para 32 bits por pixel antes de continuar." "cor do ecrã para 32 bits por pixel antes de continuar."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:14 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
msgid "E&xit" msgid "E&amp;xit"
msgstr "Sai&r" msgstr "S&amp;air"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:15 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
msgid "" msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
@ -100,145 +100,122 @@ msgstr ""
"agora para instalar usando as definições padrão ou clique no botão " "agora para instalar usando as definições padrão ou clique no botão "
"“Personalizar” se quiser ter mais controlo sobre o que é instalado." "“Personalizar” se quiser ter mais controlo sobre o que é instalado."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:16 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
msgid "&Install" #| msgid "&Install"
msgstr "&Instalar" msgid "&amp;Install"
msgstr "&amp;Instalar"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:17 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
msgid "&Customize" #| msgid "&Customize"
msgstr "&Personalizar" msgid "&amp;Customize"
msgstr "&amp;Personalizar"
#. Setup types #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:19
msgid "Compact installation" msgid "Compact installation"
msgstr "Instalação compacta" msgstr "Instalação compacta"
#. Setup types #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:21
msgid "Custom installation" msgid "Custom installation"
msgstr "Instalação personalizada" msgstr "Instalação personalizada"
#. Setup types #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:23
msgid "Full installation" msgid "Full installation"
msgstr "Instalação total" msgstr "Instalação total"
#. Text above component description #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:25
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:27
msgid "GIMP" msgid "GIMP"
msgstr "GIMP" msgstr "GIMP"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:29
msgid "GIMP and all default plug-ins" msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP e todos os complementos (plug-ins) predefinidos" msgstr "GIMP e todos os complementos (plug-ins) predefinidos"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:31
msgid "Run-time libraries" msgid "Run-time libraries"
msgstr "Bibliotecas de tempo de execução" msgstr "Bibliotecas de tempo de execução"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:33
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment" msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr "" msgstr ""
"Bibliotecas de tempo de execução usadas pelo GIMP, incluindo GTK+ Run-time " "Bibliotecas de tempo de execução usadas pelo GIMP, incluindo GTK+ Run-time "
"Environment" "Environment"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:35
msgid "Debug symbols" msgid "Debug symbols"
msgstr "Símbolos de depuração" msgstr "Símbolos de depuração"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:37
msgid "Include information to help with debugging GIMP" msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Incluir informações para ajudar na depuração do GIMP" msgstr "Incluir informações para ajudar na depuração do GIMP"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:39
msgid "MS-Windows engine for GTK+" msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Motor MS-Windows para GTK+" msgstr "Motor MS-Windows para GTK+"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:41
msgid "Native Windows look for GIMP" msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Aspeto nativo do Windows para o GIMP" msgstr "Aspeto nativo do Windows para o GIMP"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:43
msgid "Support for old plug-ins" msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Suporte a complementos (plug-ins) antigos" msgstr "Suporte a complementos (plug-ins) antigos"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:45
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins" msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "" msgstr ""
"Instalar as bibliotecas necessárias para complementos (plug-ins) de " "Instalar as bibliotecas necessárias para complementos (plug-ins) de "
"terceiros antigos" "terceiros antigos"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:47 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Traduções" msgstr "Traduções"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:49
msgid "Python scripting" msgid "Python scripting"
msgstr "Scripting Python" msgstr "Scripting Python"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:51
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "" msgstr ""
"Permite usar complementos (plug-ins) do GIMP escritos em linguagem de script " "Permite usar complementos (plug-ins) do GIMP escritos em linguagem de script "
"Python." "Python."
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:53
msgid "Lua scripting" msgid "Lua scripting"
msgstr "Scripting Lua" msgstr "Scripting Lua"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:55
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr "" msgstr ""
"Permite usar complementos (plug-ins) do GIMP escritos em linguagem de script " "Permite usar complementos (plug-ins) do GIMP escritos em linguagem de script "
"Lua." "Lua."
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:57
msgid "MyPaint brushes" msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint" msgstr "Pincéis MyPaint"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:59
msgid "Install the default set of MyPaint brushes" msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Instalar o conjunto predefinido de pincéis MyPaint" msgstr "Instalar o conjunto predefinido de pincéis MyPaint"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:61
msgid "PostScript support" msgid "PostScript support"
msgstr "Suporte de PostScript" msgstr "Suporte de PostScript"
#. Components #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:63
msgid "Allow GIMP to load PostScript files" msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Permitir que o GIMP carregue ficheiros PostScript" msgstr "Permitir que o GIMP carregue ficheiros PostScript"
#. Components, only when installing on x64 Windows #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:65
msgid "Support for 32-bit plug-ins" msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Suporte a complementos (plug-ins) de 32 bits" msgstr "Suporte a complementos (plug-ins) de 32 bits"
#. Compoments, only when installing on x64 Windows #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:68
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support." "support."
@ -246,28 +223,23 @@ msgstr ""
"Inclui os ficheiros necessários para usar complementos (plug-ins) de 32 bits." "Inclui os ficheiros necessários para usar complementos (plug-ins) de 32 bits."
"%nNecessários para o suporte Python." "%nNecessários para o suporte Python."
#. Additional installation tasks #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:70
msgid "Additional icons:" msgid "Additional icons:"
msgstr "Ícones adicionais:" msgstr "Ícones adicionais:"
#. Additional installation tasks #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:72 msgid "Create a &amp;desktop icon"
msgid "Create a &desktop icon" msgstr "Criar um ícone no ambiente &amp;de trabalho"
msgstr "Criar um ícone no ambiente &de trabalho"
#. Additional installation tasks #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:74 msgid "Create a &amp;Quick Launch icon"
msgid "Create a &Quick Launch icon" msgstr "Criar um ícone de &amp;Acesso rápido"
msgstr "Criar um ícone de &Acesso rápido"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:75 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
msgid "Remove previous GIMP version" msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Remover versão anterior do GIMP" msgstr "Remover versão anterior do GIMP"
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:78
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
@ -276,55 +248,43 @@ msgstr ""
"erro ao carregar os complementos (plug-ins), tente desinstalar e reinstalar " "erro ao carregar os complementos (plug-ins), tente desinstalar e reinstalar "
"o GIMP." "o GIMP."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:80
msgid "Error extracting temporary data." msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Erro ao extrair os dados temporários." msgstr "Erro ao extrair os dados temporários."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:82
msgid "Error updating Python interpreter info." msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Erro ao atualizar as informações do interpretador Python." msgstr "Erro ao atualizar as informações do interpretador Python."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:84
msgid "Error updating MyPaint brushes info." msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Erro ao atualizar as informações dos pincéis MyPaint." msgstr "Erro ao atualizar as informações dos pincéis MyPaint."
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:87
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1." msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Surgiu um erro ao atualizar %1." msgstr "Surgiu um erro ao atualizar %1."
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment) #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:90
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1." msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o ficheiro de configuração %1 do GIMP." msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o ficheiro de configuração %1 do GIMP."
#. Displayed in Explorer's right-click menu #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:92
msgid "Edit with GIMP" msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Editar com o GIMP" msgstr "Editar com o GIMP"
#. File associations page #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:94
msgid "Select file associations" msgid "Select file associations"
msgstr "Selecionar associação de ficheiros" msgstr "Selecionar associação de ficheiros"
#. File associations page #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:96
msgid "Extensions:" msgid "Extensions:"
msgstr "Extensões:" msgstr "Extensões:"
#. File associations page #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:98
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP" msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Selecione os tipos de ficheiros que quer associar ao GIMP" msgstr "Selecione os tipos de ficheiros que quer associar ao GIMP"
#. File associations page #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:100
msgid "" msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer." "Explorer."
@ -332,33 +292,27 @@ msgstr ""
"Isto fará com que os ficheiros selecionados sejam abertos no GIMP quando " "Isto fará com que os ficheiros selecionados sejam abertos no GIMP quando "
"clicar duas vezes neles no Explorador de ficheiros do Windows." "clicar duas vezes neles no Explorador de ficheiros do Windows."
#. File associations page #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:102 msgid "Select &amp;All"
msgid "Select &All" msgstr "Selecionar &amp;tudo"
msgstr "Selecionar &tudo"
#. File associations page #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:104 msgid "Unselect &amp;All"
msgid "Unselect &All" msgstr "&amp;Desselecionar tudo"
msgstr "&Desselecionar tudo"
#. File associations page #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:106 msgid "Select &amp;Unused"
msgid "Select &Unused" msgstr "Selecionar não &amp;utilizados"
msgstr "Selecionar não &utilizados"
#. Shown on summary screen just before starting the install #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:108
msgid "File types to associate with GIMP:" msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Tipos de ficheiros a associar ao GIMP:" msgstr "Tipos de ficheiros a associar ao GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:109 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
msgid "Removing previous version of GIMP:" msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Remover a versão anterior do GIMP:" msgstr "Remover a versão anterior do GIMP:"
#. %1 = version, %2 = installation directory; ran uninstaller, but it returned an error, or didn't remove everything #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:112
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the " "the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
@ -372,9 +326,7 @@ msgstr ""
"instalação personalizada e selecione uma pasta de instalação diferente.%n%nA " "instalação personalizada e selecione uma pasta de instalação diferente.%n%nA "
"instalação será encerrada agora." "instalação será encerrada agora."
#. %1 = version, %2 = installation directory; couldn't find an uninstaller, or found several uninstallers #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:115
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" "Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
@ -389,8 +341,7 @@ msgstr ""
"instalação personalizada e selecione uma pasta de instalação diferente.%n%nA " "instalação personalizada e selecione uma pasta de instalação diferente.%n%nA "
"instalação será encerrada agora." "instalação será encerrada agora."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:117 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
@ -401,68 +352,62 @@ msgstr ""
"computador, a instalação continuará quando um utilizador fizer a " "computador, a instalação continuará quando um utilizador fizer a "
"autenticação no Windows com uma conta de administrador." "autenticação no Windows com uma conta de administrador."
#. Displayed if restart settings couldn't be read, or if the setup couldn't re-run itself #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:120
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Surgiu um erro ao reiniciar o instalador. (%1)" msgstr "Surgiu um erro ao reiniciar o instalador. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:121 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
msgid "Cleaning up old files..." msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "A limpar ficheiros antigos..." msgstr "A limpar ficheiros antigos..."
#. Displayed while the files are being extracted; note the capitalisation! #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:124
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit" msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Lembre-se: o GIMP é um programa livre.%n%nPor favor visite" msgstr "Lembre-se: o GIMP é um programa livre.%n%nPor favor visite"
#. www.gimp.org (displayed between Billboard1 and Billboard2) #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:126
msgid "for free updates." msgid "for free updates."
msgstr "para obter atualizações gratuitas." msgstr "para obter atualizações gratuitas."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:127 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
msgid "Setting up file associations..." msgid "Setting up file associations..."
msgstr "A configurar as associações de ficheiros..." msgstr "A configurar as associações de ficheiros..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:128 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..." msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "A configurar o ambiente para a extensão GIMP Python..." msgstr "A configurar o ambiente para a extensão GIMP Python..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:129 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
msgid "Setting up MyPaint brushes..." msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "A configurar os pincéis Mypaint..." msgstr "A configurar os pincéis Mypaint..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:130 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
msgid "Setting up GIMP environment..." msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "A configurar o ambiente GIMP..." msgstr "A configurar o ambiente GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:131 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..." msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr "" msgstr ""
"A definir a configuração do GIMP para suporte a complementos de 32 bits..." "A definir a configuração do GIMP para suporte a complementos de 32 bits..."
#. Displayed on last page #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:133
msgid "Launch GIMP" msgid "Launch GIMP"
msgstr "Abrir o GIMP" msgstr "Abrir o GIMP"
#. Shown during uninstall when removing add-ons #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:135
msgid "Removing add-on" msgid "Removing add-on"
msgstr "A remover o complemento (plug-in)" msgstr "A remover o complemento (plug-in)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:137 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)." msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Erro interno (%1)." msgstr "Erro interno (%1)."
#. Used by installer for add-ons (currently only help) #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:139
msgid "" msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?" "anyway?"
msgstr "" msgstr ""
"O GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo " "O GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
"assim?" "assim?"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Sai&r"