mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-04 09:53:25 +00:00
Updated Romanian Translation
This commit is contained in:
parent
13f178afd1
commit
445b467e1a
2 changed files with 259 additions and 335 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 18:37+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 19:00+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 18:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 23:09+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
|
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -46,15 +46,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Puteți executa multe operații de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a "
|
"Puteți executa multe operații de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a "
|
||||||
"unui strat în dialogul de straturi."
|
"unui strat în dialogul de straturi."
|
||||||
|
|
||||||
# de la 2.8 salvarea se face exclusiv în xcf, salvarea în xcf nu acoperă „every aspect” (citat de pe gimp-developer-list: „It was never true -- e.g. undo history is not saved, tool options are
|
# de la 2.8 salvarea se face exclusiv în xcf, salvarea în xcf nu acoperă „every aspect” (citat de pe gimp-developer-list: „It was never true -- e.g. undo history is not saved, tool options are not saved...”), iar salvarea la alt tip de fișier se face prin export
|
||||||
# not saved...”), iar salvarea la alt tip de fișier se face prin export
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
|
||||||
#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
|
||||||
#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
|
|
||||||
#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||||||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||||
|
@ -63,8 +56,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Când salvați o imagine pentru a lucra la ea mai târziu, folosiți XCF, "
|
"Când salvați o imagine pentru a lucra la ea mai târziu, folosiți XCF, "
|
||||||
"formatul nativ GIMP (cu extensia <tt>.xcf</tt>). Astfel se conservă "
|
"formatul nativ GIMP (cu extensia <tt>.xcf</tt>). Astfel se conservă "
|
||||||
"straturile și alte câteva aspecte al lucrului în desfășurare. Odată ce "
|
"straturile și multe alte aspecte ale lucrului în desfășurare. Odată ce "
|
||||||
"proiectul este complet, puteți să îl exportați ca JPEG, PNG, GIF, ..."
|
"proiectul este complet, puteți să îl exportați ca JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue