From 428d76962b9fd56188832939388af93159317b51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Sun, 29 Jun 2025 10:40:30 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po/sl.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 94cc6e7053..fcd2194531 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-21 00:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-21 15:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-28 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-29 12:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi" msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Pokaži podmeni slike z dejanji razhroščevanja" -#: app/main.c:728 +#: app/main.c:732 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[DATOTEKA|URI...]" -#: app/main.c:756 +#: app/main.c:760 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -327,20 +327,20 @@ msgstr "" "GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n" "Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje." -#: app/main.c:818 +#: app/main.c:822 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "GIMP je že zagnan." -#: app/main.c:907 +#: app/main.c:911 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre." -#: app/main.c:908 +#: app/main.c:912 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n" -#: app/main.c:925 +#: app/main.c:929 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte." @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "240 s" #: app/tools/gimpfiltertool.c:370 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:333 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:492 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgstr "Ponastavi vse filtre" #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: app/tools/gimpfiltertool.c:369 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 -#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:491 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:326 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" @@ -10082,7 +10082,7 @@ msgstr "Odpri zaslon" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 -#: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:371 app/widgets/gimpcolordialog.c:493 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:667 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 @@ -13076,7 +13076,7 @@ msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime čopiča je predolgo: %lu" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev »%s«." -#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:159 +#: app/core/gimpbrush-load.c:265 app/core/gimppattern-load.c:167 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" @@ -14862,16 +14862,16 @@ msgstr "Datoteke SBZ ni mogoče odpreti" msgid "History Color" msgstr "Zgodovina barv" -#: app/core/gimppattern-load.c:67 +#: app/core/gimppattern-load.c:75 msgid "File appears truncated: " msgstr "Datoteka se zdi odsekana: " -#: app/core/gimppattern-load.c:95 +#: app/core/gimppattern-load.c:103 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Neznana različica oblike vzorca %d." -#: app/core/gimppattern-load.c:104 +#: app/core/gimppattern-load.c:112 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -14880,7 +14880,7 @@ msgstr "" "Nepodprta globina vzorca %d.\n" "Vzorci za GIMP morajo biti GRAY (sivinske) ali RGB." -#: app/core/gimppattern-load.c:116 +#: app/core/gimppattern-load.c:124 #, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " @@ -14889,25 +14889,25 @@ msgstr "" "Neveljavni podatki glave v »%s«: širina=%lu (največ %lu), višina=%lu (največ " "%lu), bajti=%lu" -#: app/core/gimppattern-load.c:133 +#: app/core/gimppattern-load.c:141 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime vzorca je predolgo: %lu" -#: app/core/gimppattern-load.c:146 app/core/gimppattern-load.c:184 +#: app/core/gimppattern-load.c:154 app/core/gimppattern-load.c:192 msgid "File appears truncated." msgstr "Datoteka se zdi prekinjena." -#: app/core/gimppattern-load.c:152 +#: app/core/gimppattern-load.c:160 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca »%s«." -#: app/core/gimppattern-load.c:195 +#: app/core/gimppattern-load.c:203 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorca: " -#: app/core/gimppattern-load.c:267 app/core/gimppattern-load.c:274 +#: app/core/gimppattern-load.c:378 app/core/gimppattern-load.c:385 msgid "Error reading Photoshop pattern." msgstr "Napaka pri branju vzorca Photoshopa." @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 -msgid "Horizontal Symmetry" +msgid "Horizontal symmetry" msgstr "Vodoravna simetrija" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "Odsevaj začetno potezo prek vodoravne osi" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 -msgid "Vertical Symmetry" +msgid "Vertical symmetry" msgstr "Navpična simetrija" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "Odsevaj začetno potezo prek navpične osi" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 -msgid "Central Symmetry" +msgid "Central symmetry" msgstr "Centralna simetrija" #: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgid "Precision" msgstr "Natančnost" #: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:111 app/widgets/gimphistogrameditor.c:116 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Linearno/zaznavno" @@ -15373,16 +15373,25 @@ msgstr "Preveri obstoj posodobitev" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: app/dialogs/about-dialog.c:517 +#: app/dialogs/about-dialog.c:519 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Nazadnje preverjeno %s ob %s" -#: app/dialogs/about-dialog.c:744 +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: app/dialogs/about-dialog.c:525 +#, c-format +msgid "Up to date as of %s at %s" +msgstr "Posodobljeno glede na stanje %s ob %s" + +#: app/dialogs/about-dialog.c:753 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMPa vam zagotavlja" -#: app/dialogs/about-dialog.c:819 +#: app/dialogs/about-dialog.c:828 #, c-format msgid "" "This is a development build\n" @@ -18697,7 +18706,7 @@ msgstr "Spremeni prekrivnost orodja" #: app/display/gimpcursorview.c:742 app/display/gimpcursorview.c:744 #: app/display/gimpcursorview.c:824 app/display/gimpcursorview.c:825 #: app/display/gimpcursorview.c:826 app/display/gimpcursorview.c:827 -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:803 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:805 msgid "n/a" msgstr "ni na voljo" @@ -26198,7 +26207,7 @@ msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Uredi vnos kataloga barv" -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:472 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 msgid "The color is used in this indexed image" msgstr "Barva se uporablja v tej indeksirani sliki" @@ -27563,35 +27572,35 @@ msgstr "" msgid "Read _Online" msgstr "P_reberi na spletu" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Mean: " msgstr "Povprečje: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Std dev: " msgstr "Std dev: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Median: " msgstr "Mediana: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 msgid "Pixels: " msgstr "Slikovnih točk: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 msgid "Count: " msgstr "Števec: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:141 msgid "Percentile: " msgstr "Percentil: " -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:167 msgid "Histogram channel" msgstr "Kanal histograma" -#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:225 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:226 msgid "Compute unique colors:" msgstr "Izračunaj edinstvene barve:" @@ -28493,27 +28502,27 @@ msgstr "Izberi »%s«" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1529 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Aktiviraj orodje »%s«" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2120 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2128 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Vgrajena sivinska (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2127 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2135 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Vgrajeni RGB (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2147 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Prednostna sivinska (%s)" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2156 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2164 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Prednostni RGB (%s)"