mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp.git
synced 2025-07-03 17:33:25 +00:00
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
This commit is contained in:
parent
fcf644e26f
commit
386695fdf4
12 changed files with 4610 additions and 4308 deletions
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 19:47+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:42+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 19:47+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:42+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "沒有符合的"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
|
||||||
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "無效或不完整的搜索字詞"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
|
||||||
msgid "Searching"
|
msgid "Searching"
|
||||||
|
@ -390,28 +390,24 @@ msgid "C_hannel"
|
||||||
msgstr "色版(_H)"
|
msgstr "色版(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "blend-mode"
|
msgctxt "blend-mode"
|
||||||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||||||
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
|
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "blend-mode"
|
msgctxt "blend-mode"
|
||||||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||||||
msgstr "前景色至背景色(HSV 逆時針)"
|
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "blend-mode"
|
msgctxt "blend-mode"
|
||||||
msgid "FG to transparent"
|
msgid "FG to transparent"
|
||||||
msgstr "前景色至透明"
|
msgstr "前景色至透明"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "blend-mode"
|
msgctxt "blend-mode"
|
||||||
msgid "Custom gradient"
|
msgid "Custom gradient"
|
||||||
msgstr "事件漸變色效果"
|
msgstr "自定義漸變色"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
||||||
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
||||||
|
@ -1192,11 +1188,11 @@ msgstr "網頁標記(_N):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197
|
||||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽你的資料夾 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198
|
||||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽你的檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358
|
||||||
msgid "Select Folder"
|
msgid "Select Folder"
|
||||||
|
@ -1353,40 +1349,40 @@ msgstr "行距(_I)"
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "縮放(_S)"
|
msgstr "縮放(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cr_op"
|
msgid "Cr_op"
|
||||||
msgstr "透明度(_A):"
|
msgstr "透明度(_A):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:334
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "變換(_T)"
|
msgstr "變換(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:338
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "旋轉(_R)"
|
msgstr "旋轉(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "推移(_S)"
|
msgstr "推移(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:290
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "其它..."
|
msgstr "其它..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:605
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
|
||||||
msgid "Unit Selection"
|
msgid "Unit Selection"
|
||||||
msgstr "選擇單位"
|
msgstr "選擇單位"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:654
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
|
||||||
msgid "Unit"
|
msgid "Unit"
|
||||||
msgstr "單位"
|
msgstr "單位"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:658
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
|
||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "比例"
|
msgstr "比例"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1604,7 +1600,7 @@ msgstr "黑色 joker"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
|
||||||
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "抽出來的彩色油墨中黑色的百分比。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-water.c:81
|
#: ../modules/color-selector-water.c:81
|
||||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||||
|
@ -1618,12 +1614,12 @@ msgstr "水彩"
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr "壓力"
|
msgstr "壓力"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:74
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "HSV color wheel"
|
msgid "HSV color wheel"
|
||||||
msgstr "色相環的位置。"
|
msgstr "色相環的位置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:105
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
|
||||||
msgid "Wheel"
|
msgid "Wheel"
|
||||||
msgstr "色環"
|
msgstr "色環"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 19:47+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:42+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:57+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 19:57+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "沒有符合的"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
|
||||||
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "無效或不完整的搜索字詞"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
|
||||||
msgid "Searching"
|
msgid "Searching"
|
||||||
|
@ -390,28 +390,24 @@ msgid "C_hannel"
|
||||||
msgstr "色版(_H)"
|
msgstr "色版(_H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "blend-mode"
|
msgctxt "blend-mode"
|
||||||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||||||
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
|
msgstr "前景色至背景色(RGB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "blend-mode"
|
msgctxt "blend-mode"
|
||||||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||||||
msgstr "前景色至背景色(HSV 逆時針)"
|
msgstr "前景色至背景色(HSV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "blend-mode"
|
msgctxt "blend-mode"
|
||||||
msgid "FG to transparent"
|
msgid "FG to transparent"
|
||||||
msgstr "前景色至透明"
|
msgstr "前景色至透明"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "blend-mode"
|
msgctxt "blend-mode"
|
||||||
msgid "Custom gradient"
|
msgid "Custom gradient"
|
||||||
msgstr "事件漸層效果"
|
msgstr "自定義漸層"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
||||||
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
||||||
|
@ -1194,11 +1190,11 @@ msgstr "網頁標記(_N):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:197
|
||||||
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽您的資料夾 "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:198
|
||||||
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "打開一個檔案選取器來瀏覽您的檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:358
|
||||||
msgid "Select Folder"
|
msgid "Select Folder"
|
||||||
|
@ -1355,40 +1351,40 @@ msgstr "行距(_I)"
|
||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
msgstr "調整尺寸(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "縮放(_S)"
|
msgstr "縮放(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cr_op"
|
msgid "Cr_op"
|
||||||
msgstr "透明度(_A):"
|
msgstr "透明度(_A):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:334
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "變換(_T)"
|
msgstr "變換(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:338
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "旋轉(_R)"
|
msgstr "旋轉(_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "推移(_S)"
|
msgstr "推移(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:290
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
|
||||||
msgid "More..."
|
msgid "More..."
|
||||||
msgstr "其它..."
|
msgstr "其它..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:605
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
|
||||||
msgid "Unit Selection"
|
msgid "Unit Selection"
|
||||||
msgstr "選擇單位"
|
msgstr "選擇單位"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:654
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
|
||||||
msgid "Unit"
|
msgid "Unit"
|
||||||
msgstr "單位"
|
msgstr "單位"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:658
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
|
||||||
msgid "Factor"
|
msgid "Factor"
|
||||||
msgstr "比例"
|
msgstr "比例"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1607,7 +1603,7 @@ msgstr "黑色 joker"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
|
||||||
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "抽出來的彩色油墨中黑色的百分比。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-water.c:81
|
#: ../modules/color-selector-water.c:81
|
||||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||||
|
@ -1621,12 +1617,12 @@ msgstr "水彩"
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr "壓力"
|
msgstr "壓力"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:74
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "HSV color wheel"
|
msgid "HSV color wheel"
|
||||||
msgstr "色相環的位置。"
|
msgstr "色相環的位置。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:105
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
|
||||||
msgid "Wheel"
|
msgid "Wheel"
|
||||||
msgstr "色環"
|
msgstr "色環"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
1060
po-plug-ins/zh_HK.po
1060
po-plug-ins/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1056
po-plug-ins/zh_TW.po
1056
po-plug-ins/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 19:48+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:44+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 19:48+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:45+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
|
@ -58,49 +58,49 @@ msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」"
|
||||||
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
|
msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Saving as colored XHTML"
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
||||||
msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱"
|
msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save as colored XHTML"
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
||||||
msgstr "將聯絡人儲存為 VCar_d..."
|
msgstr "將聯絡人儲存為 VCar_d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Colored XHTML"
|
msgid "Colored XHTML"
|
||||||
msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
|
msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Character _source"
|
msgid "Character _source"
|
||||||
msgstr "來源選項"
|
msgstr "來源選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Source code"
|
msgid "Source code"
|
||||||
msgstr "C 源代碼"
|
msgstr "C 源代碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
||||||
msgid "Text file"
|
msgid "Text file"
|
||||||
msgstr "文字檔"
|
msgstr "文字檔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Entry box"
|
msgid "Entry box"
|
||||||
msgstr "組合方塊項目"
|
msgstr "組合方塊項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
||||||
msgid "_File to read or characters to use"
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
|
||||||
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||||
msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
|
msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-python 2.1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 19:48+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:44+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:06+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:06+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
@ -58,49 +58,49 @@ msgstr "--%2$s 有無效的數值「%1$s」"
|
||||||
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
|
msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Saving as colored XHTML"
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
||||||
msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱"
|
msgstr "儲存時預設建議的檔案名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Save as colored XHTML"
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
||||||
msgstr "將連絡人儲存為 VCar_d..."
|
msgstr "將連絡人儲存為 VCar_d..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Colored XHTML"
|
msgid "Colored XHTML"
|
||||||
msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
|
msgstr "XHTML 1.0 - Tags"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Character _source"
|
msgid "Character _source"
|
||||||
msgstr "來源選項"
|
msgstr "來源選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Source code"
|
msgid "Source code"
|
||||||
msgstr "C 源代碼"
|
msgstr "C 源代碼"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
|
||||||
msgid "Text file"
|
msgid "Text file"
|
||||||
msgstr "文字檔"
|
msgstr "文字檔"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Entry box"
|
msgid "Entry box"
|
||||||
msgstr "組合方塊項目"
|
msgstr "組合方塊項目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
||||||
msgid "_File to read or characters to use"
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
|
||||||
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||||
msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
|
msgstr "無法寫入‘%s’檔案:%s"
|
||||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.1.6\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 19:49+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:45+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 19:49+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:45+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
|
@ -495,7 +495,6 @@ msgstr "在圖片周圍加上邊框"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Border size"
|
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
msgstr "邊框大小"
|
msgstr "邊框大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -519,14 +518,12 @@ msgstr "顏色的 Delta 數值"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "_Alien Glow"
|
|
||||||
msgid "Alien Glow"
|
msgid "Alien Glow"
|
||||||
msgstr "異樣發光(_A)"
|
msgstr "異樣發光(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "_Arrow..."
|
|
||||||
msgid "Arrow"
|
msgid "Arrow"
|
||||||
msgstr "箭頭(_A)..."
|
msgstr "箭頭(_A)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -538,7 +535,6 @@ msgstr "箭頭(_A)..."
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Background color"
|
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "背景顏色"
|
msgstr "背景顏色"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -627,7 +623,6 @@ msgstr "水平線(_H)..."
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "_Bullet..."
|
|
||||||
msgid "Bullet"
|
msgid "Bullet"
|
||||||
msgstr "小圓球(_B)..."
|
msgstr "小圓球(_B)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -653,7 +648,6 @@ msgstr "按鈕(_U)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "_Buttons"
|
|
||||||
msgid "Button"
|
msgid "Button"
|
||||||
msgstr "按鈕(_B)"
|
msgstr "按鈕(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1041,14 +1035,12 @@ msgstr "迷彩圖案(_C)..."
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Bevel width"
|
|
||||||
msgid "Bevel Highlight"
|
msgid "Bevel Highlight"
|
||||||
msgstr "斜面闊度"
|
msgstr "斜面闊度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Shadow"
|
|
||||||
msgid "Bevel Shadow"
|
msgid "Bevel Shadow"
|
||||||
msgstr "陰影"
|
msgstr "陰影"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1064,7 +1056,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create shadow"
|
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
msgstr "產生陰影"
|
msgstr "產生陰影"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1074,8 +1065,9 @@ msgstr "準備雕刻的圖片"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inset"
|
msgid "Inset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "相反"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
|
||||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||||
|
@ -1163,7 +1155,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "C_hrome..."
|
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "鍍鉻(_H)..."
|
msgstr "鍍鉻(_H)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1194,7 +1185,6 @@ msgstr "將白色區域鍍鉻"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Drop shadow"
|
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "影子"
|
msgstr "影子"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1207,7 +1197,6 @@ msgstr "環境映射"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Highlight color"
|
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "高亮度區顏色"
|
msgstr "高亮度區顏色"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1255,7 +1244,6 @@ msgstr "產生電路圖的隨機數來源數字"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Separate layer"
|
|
||||||
msgid "Effect layer"
|
msgid "Effect layer"
|
||||||
msgstr "使用新圖層"
|
msgstr "使用新圖層"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1331,7 +1319,6 @@ msgstr "僅變暗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Stains"
|
|
||||||
msgid "Stain"
|
msgid "Stain"
|
||||||
msgstr "污漬"
|
msgstr "污漬"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1946,18 +1933,16 @@ msgid "Number of lines"
|
||||||
msgstr "線條數目"
|
msgstr "線條數目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Offset radius"
|
msgid "Offset radius"
|
||||||
msgstr "模糊半徑(_B):"
|
msgstr "偏移半徑"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
||||||
msgid "Randomness"
|
msgid "Randomness"
|
||||||
msgstr "隨機程度"
|
msgstr "隨機程度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||||
msgstr "十進位經緯度"
|
msgstr "銳利度(度)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush"
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
||||||
|
@ -2477,9 +2462,8 @@ msgid "Hole ratio"
|
||||||
msgstr "壓縮率:"
|
msgstr "壓縮率:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Inner teeth"
|
msgid "Inner teeth"
|
||||||
msgstr "內部框線"
|
msgstr "內齒"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
||||||
msgid "Lissajous"
|
msgid "Lissajous"
|
||||||
|
@ -2492,7 +2476,7 @@ msgstr "頂端邊界(以像素計)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
||||||
msgid "Outer teeth"
|
msgid "Outer teeth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "外齒"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
||||||
msgid "Pencil"
|
msgid "Pencil"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.1.6\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.1.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 19:49+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:45+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:08+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:08+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
|
||||||
|
@ -497,7 +497,6 @@ msgstr "在圖片周圍加上邊框"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Border size"
|
|
||||||
msgid "Border Layer"
|
msgid "Border Layer"
|
||||||
msgstr "邊框大小"
|
msgstr "邊框大小"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -521,14 +520,12 @@ msgstr "顏色的 Delta 數值"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "_Alien Glow"
|
|
||||||
msgid "Alien Glow"
|
msgid "Alien Glow"
|
||||||
msgstr "異樣發光(_A)"
|
msgstr "異樣發光(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "_Arrow..."
|
|
||||||
msgid "Arrow"
|
msgid "Arrow"
|
||||||
msgstr "箭頭(_A)..."
|
msgstr "箭頭(_A)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -540,7 +537,6 @@ msgstr "箭頭(_A)..."
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Background color"
|
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "背景顏色"
|
msgstr "背景顏色"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -629,7 +625,6 @@ msgstr "水平線(_H)..."
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "_Bullet..."
|
|
||||||
msgid "Bullet"
|
msgid "Bullet"
|
||||||
msgstr "小圓球(_B)..."
|
msgstr "小圓球(_B)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -655,7 +650,6 @@ msgstr "按鈕(_U)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "_Buttons"
|
|
||||||
msgid "Button"
|
msgid "Button"
|
||||||
msgstr "按鈕(_B)"
|
msgstr "按鈕(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1043,14 +1037,12 @@ msgstr "迷彩圖案(_C)..."
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Bevel width"
|
|
||||||
msgid "Bevel Highlight"
|
msgid "Bevel Highlight"
|
||||||
msgstr "斜面寬度"
|
msgstr "斜面寬度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Shadow"
|
|
||||||
msgid "Bevel Shadow"
|
msgid "Bevel Shadow"
|
||||||
msgstr "陰影"
|
msgstr "陰影"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1066,7 +1058,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Create shadow"
|
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
msgstr "產生陰影"
|
msgstr "產生陰影"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1076,8 +1067,9 @@ msgstr "準備雕刻的圖片"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Inset"
|
msgid "Inset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "相反"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
|
||||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||||
|
@ -1165,7 +1157,6 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "C_hrome..."
|
|
||||||
msgid "Chrome"
|
msgid "Chrome"
|
||||||
msgstr "鍍鉻(_H)..."
|
msgstr "鍍鉻(_H)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1196,7 +1187,6 @@ msgstr "將白色區域鍍鉻"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Drop shadow"
|
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "影子"
|
msgstr "影子"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1209,7 +1199,6 @@ msgstr "環境映射"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Highlight color"
|
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "高亮度區顏色"
|
msgstr "高亮度區顏色"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1257,7 +1246,6 @@ msgstr "產生電路圖的隨機數來源數字"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Separate layer"
|
|
||||||
msgid "Effect layer"
|
msgid "Effect layer"
|
||||||
msgstr "使用新圖層"
|
msgstr "使用新圖層"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1333,7 +1321,6 @@ msgstr "僅變暗"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Stains"
|
|
||||||
msgid "Stain"
|
msgid "Stain"
|
||||||
msgstr "污漬"
|
msgstr "污漬"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1948,18 +1935,16 @@ msgid "Number of lines"
|
||||||
msgstr "線條數目"
|
msgstr "線條數目"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Offset radius"
|
msgid "Offset radius"
|
||||||
msgstr "模糊半徑(_B):"
|
msgstr "偏移半徑"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
||||||
msgid "Randomness"
|
msgid "Randomness"
|
||||||
msgstr "隨機程度"
|
msgstr "隨機程度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||||
msgstr "十進位經緯度"
|
msgstr "銳利度(度)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
||||||
msgid "Create a rectangular brush"
|
msgid "Create a rectangular brush"
|
||||||
|
@ -2479,9 +2464,8 @@ msgid "Hole ratio"
|
||||||
msgstr "壓縮率:"
|
msgstr "壓縮率:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Inner teeth"
|
msgid "Inner teeth"
|
||||||
msgstr "內部框線"
|
msgstr "內齒"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
||||||
msgid "Lissajous"
|
msgid "Lissajous"
|
||||||
|
@ -2494,7 +2478,7 @@ msgstr "頂端邊界(以像素計)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
||||||
msgid "Outer teeth"
|
msgid "Outer teeth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "外齒"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
||||||
msgid "Pencil"
|
msgid "Pencil"
|
||||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-tags\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-tags\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 19:52+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:46+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 19:52+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:46+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-tags\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-tags\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 19:52+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-01 19:46+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:11+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 20:11+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
|
3198
po/zh_HK.po
3198
po/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
3408
po/zh_TW.po
3408
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue