diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po index 0567a086ae..f16c92f025 100644 --- a/po-plug-ins/hu.po +++ b/po-plug-ins/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gimp-plug-ins. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package. # # Andras Timar , 2000, 2001, 2003. @@ -8,98 +8,97 @@ # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2008, 2010, 2012, 2016, 2017, 2018. # András Prim , 2012. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. -# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025. +# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-15 20:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-19 20:33+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-28 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-28 20:33+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Meskó \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 -msgid "Exercise in _C minor" -msgstr "Gyakorlat _C-mollban" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:113 +msgid "Plug-In Example in _C" +msgstr "" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:119 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 -msgid "Exercise a goat in the C language" -msgstr "Egy kecske edzése C nyelven" +msgid "Plug-in example in C" +msgstr "" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:201 -#: plug-ins/common/border-average.c:185 plug-ins/common/checkerboard.c:176 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:375 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231 -#: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 -#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217 -#: plug-ins/common/qbist.c:252 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3201 plug-ins/common/tile.c:218 -#: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 -#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 -#: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:148 plug-ins/common/blinds.c:200 +#: plug-ins/common/border-average.c:198 plug-ins/common/checkerboard.c:174 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:585 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:247 plug-ins/common/crop-zealous.c:149 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:623 plug-ins/common/decompose.c:385 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 +#: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 +#: plug-ins/common/grid.c:281 plug-ins/common/hot.c:314 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:215 +#: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3203 plug-ins/common/tile.c:216 +#: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 +#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 +#: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:213 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:492 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:491 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:537 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:297 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." -msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzolhatóval működik." +msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzterülettel működik." -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 -msgid "Exercise a goat (C)" -msgstr "Egy kecske edzése (C)" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:178 +msgid "Plug-In Example in C" +msgstr "" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:182 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 plug-ins/common/cml-explorer.c:2356 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:694 plug-ins/common/curve-bend.c:1809 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1844 plug-ins/common/file-gif-save.c:1198 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 plug-ins/common/grid.c:819 -#: plug-ins/common/qbist.c:836 plug-ins/common/qbist.c:878 -#: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 plug-ins/common/unit-editor.c:435 -#: plug-ins/common/warp.c:470 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 -#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 +#: plug-ins/common/grid.c:821 plug-ins/common/qbist.c:839 +#: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 plug-ins/common/unit-editor.c:427 +#: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1512 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1550 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2602 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3451 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1185 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5566 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5601 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:185 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:183 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:95 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:72 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:78 @@ -107,7 +106,7 @@ msgstr "Mé_gse" msgid "_Source" msgstr "Forrá_s" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:186 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" @@ -115,7 +114,7 @@ msgstr "_Futtatás" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:198 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 @@ -131,35 +130,30 @@ msgstr "" "kattintva." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 -msgid "Exercise a JavaScript goat" -msgstr "Egy JavaScript kecske edzése" +msgid "Plug-In Example in _JavaScript" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 -msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" -msgstr "Egy kecske edzése JavaScript nyelven (GJS)" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 -msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" -msgstr "Egy kecske sétáltatása JavaScript nyelven a GJS értelmezővel" +msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 -msgid "Exercise a goat (JavaScript)" -msgstr "Egy kecske edzése (JavaScript)" +msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/colormap-remap.c:695 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2315 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 -#: plug-ins/common/grid.c:820 plug-ins/common/qbist.c:933 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2652 plug-ins/common/unit-editor.c:266 -#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3561 plug-ins/flame/flame.c:828 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:822 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:438 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3779 +#: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -187,57 +181,48 @@ msgstr "_OK" #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 -msgid "Exercise a goat (Lua)" -msgstr "Egy kecske edzése (Lua)" +msgid "Plug-In Example in Lua" +msgstr "" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 -#, fuzzy -#| msgid "Exercise a Vala goat" -msgid "Exercise a Lua goat" -msgstr "Egy Vala kecske edzése" +msgid "Plug-In Example in _Lua" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 -#, fuzzy -#| msgid "Exercise a goat in the C language" -msgid "Exercise a goat in the Lua language" -msgstr "Egy kecske edzése C nyelven" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177 +msgid "Plug-in example in Lua" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 -msgid "Exercise a goat and a python" -msgstr "Egy kecske és egy piton edzése" +msgid "Plug-In Example in _Python 3" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 -msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" -msgstr "Egy kecske edzése Python 3 nyelven" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 -msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" -msgstr "Egy kecske sétáltatása Python 3-ban" +msgid "Plug-in example in Python 3" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." -msgstr "A(z) „{}” eljárás csak egy rajzolhatóval működik." +msgstr "A(z) „{}” eljárás csak egy rajzterülettel működik." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 -msgid "Exercise a goat (Python 3)" -msgstr "Egy kecske edzése (Python 3)" +msgid "Plug-In Example in Python 3" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 -msgid "Exercise a Vala goat" -msgstr "Egy Vala kecske edzése" +msgid "Plug-In Example in _Vala" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 -msgid "Exercise a goat in the Vala language" -msgstr "Egy kecske edzése Vala nyelven" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 -msgid "Takes a goat for a walk in Vala" -msgstr "Egy kecske sétáltatása Vala nyelven" +msgid "Plug-in example in Vala" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 -msgid "Exercise a goat (Vala)" -msgstr "Egy kecske edzése (Vala)" +msgid "Plug-In Example in Vala" +msgstr "" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" @@ -262,538 +247,548 @@ msgstr "" "csomagolhat adatokat) és egy gombot, amely meghívja a GEGL műveletet az " "aktív rétegen." -#: plug-ins/common/align-layers.c:179 +#: plug-ins/common/align-layers.c:178 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Lát_ható rétegek igazítása…" -#: plug-ins/common/align-layers.c:183 +#: plug-ins/common/align-layers.c:182 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása" -#: plug-ins/common/align-layers.c:192 +#: plug-ins/common/align-layers.c:183 #, fuzzy -#| msgid "_Horizontal style:" -msgid "_Horizontal style" -msgstr "_Vízszintes stílus:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208 -msgid "" -"(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " -"to grid = 4)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Ho_rizontal base:" -msgid "Hori_zontal base" -msgstr "Vízszintes _alap:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216 -msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:207 -#, fuzzy -#| msgid "_Vertical style:" -msgid "_Vertical style" -msgstr "_Függőleges stílus:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:215 -#, fuzzy -#| msgid "Ver_tical base:" -msgid "Ver_tical base" -msgstr "Függőleges a_lap:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:222 -#| msgid "Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "Rá_cs" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:815 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" -msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:230 -#, fuzzy -#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgid "Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:236 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:237 -#, fuzzy -#| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:287 -#, c-format -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz." - -#: plug-ins/common/align-layers.c:731 -msgid "Align Visible Layers" +#| msgid "Align Visible Layers" +msgid "Align visible layers" msgstr "Látható rétegek igazítása" -#. Text antialiasing -#. Graphics antialiasing -#. file save type -#: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/common/file-ps.c:3737 -#: plug-ins/common/file-psp.c:839 plug-ins/file-dds/dds.c:191 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 +#: plug-ins/common/align-layers.c:191 +#| msgid "_Horizontal style:" +msgid "_Horizontal style" +msgstr "_Vízszintes stílus" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:215 +#: plug-ins/common/file-ps.c:431 plug-ins/common/file-ps.c:440 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:247 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:345 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:355 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:365 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: plug-ins/common/align-layers.c:741 plug-ins/common/align-layers.c:759 +#: plug-ins/common/align-layers.c:194 plug-ins/common/align-layers.c:216 msgid "Collect" msgstr "Összegyűjtés" -#: plug-ins/common/align-layers.c:742 +#: plug-ins/common/align-layers.c:195 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Kitöltés (balról jobbra)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:743 +#: plug-ins/common/align-layers.c:196 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Kitöltés (jobbról balra)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:744 plug-ins/common/align-layers.c:762 +#: plug-ins/common/align-layers.c:197 plug-ins/common/align-layers.c:219 msgid "Snap to grid" msgstr "Rácshoz illesztés" -#: plug-ins/common/align-layers.c:750 +#: plug-ins/common/align-layers.c:203 +#| msgid "Ho_rizontal base:" +msgid "Hori_zontal base" +msgstr "Vízszintes _alap" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:205 msgid "Left edge" msgstr "Bal szél" -#: plug-ins/common/align-layers.c:751 plug-ins/common/align-layers.c:769 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2919 +#: plug-ins/common/align-layers.c:206 plug-ins/common/align-layers.c:228 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2925 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: plug-ins/common/align-layers.c:752 +#: plug-ins/common/align-layers.c:207 msgid "Right edge" msgstr "Jobb szél" -#: plug-ins/common/align-layers.c:760 +#: plug-ins/common/align-layers.c:213 +#| msgid "_Vertical style:" +msgid "_Vertical style" +msgstr "_Függőleges stílus" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:217 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Kitöltés (fentről le)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:761 +#: plug-ins/common/align-layers.c:218 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Kitöltés (lentről fel)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:768 +#: plug-ins/common/align-layers.c:225 +#| msgid "Ver_tical base:" +msgid "Ver_tical base" +msgstr "Függőleges a_lap" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:227 msgid "Top edge" msgstr "Felső szél" -#: plug-ins/common/align-layers.c:770 +#: plug-ins/common/align-layers.c:229 msgid "Bottom edge" msgstr "Alsó szél" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 +#: plug-ins/common/align-layers.c:235 +msgid "_Grid" +msgstr "Rá_cs" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:817 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 +msgid "Grid" +msgstr "Rács" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:242 +#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" +msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:243 +#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgid "Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "A legalsó réteg figyelmen kívül hagyása akkor is, ha látható" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:249 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:250 +#| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "A legalsó (láthatatlan) réteg használata alapként" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:299 +#, c-format +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz." + +#: plug-ins/common/align-layers.c:747 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Látható rétegek igazítása" + +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:176 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:182 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "A kép módosítása úgy, hogy GIF-animációként való mentéskor kisebb legyen a " "mérete" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:204 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimalizálás (eltérés)" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:210 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:207 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Fájlméret csökkentése, ahol a rétegek kombinálhatók" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:229 msgid "_Unoptimize" msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:235 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:232 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Optimalizáció eltávolítása a szerkesztés egyszerűbbé tételéhez" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:254 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:251 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Háttér _eltávolítása" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:275 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:272 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Háttér _keresése" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:523 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:519 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:526 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:522 msgid "Removing animation background" msgstr "Animáció hátterének eltávolítása" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:525 msgid "Finding animation background" msgstr "Animáció hátterének keresése" -#: plug-ins/common/animation-optimize.c:533 +#: plug-ins/common/animation-optimize.c:529 msgid "Optimizing animation" msgstr "Animáció optimalizálása" -#: plug-ins/common/animation-play.c:330 +#: plug-ins/common/animation-play.c:329 msgid "_Playback..." msgstr "_Lejátszás…" -#: plug-ins/common/animation-play.c:335 -#| msgid "Use layers for animation" +#: plug-ins/common/animation-play.c:334 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Réteg-alapú GIMP-animáció előnézete" -#: plug-ins/common/animation-play.c:371 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/animation-play.c:369 +#, c-format #| msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." -msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzolhatóval működik." +msgstr "A(z) „%s” eljárás csak interaktív módban működik." -#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:772 -#: plug-ins/common/animation-play.c:1388 +#: plug-ins/common/animation-play.c:387 plug-ins/common/animation-play.c:770 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1392 msgid "Start playback" msgstr "Lejátszás indítása" -#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:774 -#| msgid "Select previous smvector" +#: plug-ins/common/animation-play.c:388 plug-ins/common/animation-play.c:772 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Visszalépés az előző képkockára" -#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:776 -#| msgid "Show Line Frame" +#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Step to next frame" msgstr "Ugrás a következő képkockára" -#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:778 -#| msgid "Save a_nimation" +#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:776 msgid "Rewind the animation" msgstr "Az animáció visszatekerése" -#: plug-ins/common/animation-play.c:397 +#: plug-ins/common/animation-play.c:395 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Az animáció sebességének növelése" -#: plug-ins/common/animation-play.c:398 +#: plug-ins/common/animation-play.c:396 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Az animáció sebességének csökkentése" -#: plug-ins/common/animation-play.c:399 -#| msgid "Use the color of the image" +#: plug-ins/common/animation-play.c:397 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Az animáció sebességének visszaállítása" -#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:781 +#: plug-ins/common/animation-play.c:402 plug-ins/common/animation-play.c:779 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Az animáció lekapcsolása a párbeszédablakról" -#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:783 -#| msgid "Reload current page" +#: plug-ins/common/animation-play.c:403 plug-ins/common/animation-play.c:781 msgid "Reload the image" msgstr "A kép újratöltése" -#: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 -#: plug-ins/common/animation-play.c:839 +#: plug-ins/common/animation-play.c:494 plug-ins/common/animation-play.c:552 +#: plug-ins/common/animation-play.c:843 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: plug-ins/common/animation-play.c:694 +#: plug-ins/common/animation-play.c:691 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animáció lejátszása:" -#: plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: plug-ins/common/animation-play.c:772 msgid "Step _back" msgstr "_Visszalépés" -#: plug-ins/common/animation-play.c:776 +#: plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "_Step" msgstr "_Léptetés" -#: plug-ins/common/animation-play.c:781 +#: plug-ins/common/animation-play.c:779 msgid "Detach" msgstr "Lekapcsolás" #. Zoom Options -#: plug-ins/common/animation-play.c:854 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 +#: plug-ins/common/animation-play.c:858 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:679 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:271 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #. list is given in "fps" - frames per second -#: plug-ins/common/animation-play.c:864 +#: plug-ins/common/animation-play.c:868 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: plug-ins/common/animation-play.c:875 -#| msgid "Default frame delay:" +#: plug-ins/common/animation-play.c:879 msgid "Default framerate" msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség" -#: plug-ins/common/animation-play.c:895 +#: plug-ins/common/animation-play.c:899 msgid "Playback speed" msgstr "Lejátszási sebesség" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: plug-ins/common/animation-play.c:906 plug-ins/common/file-gif-save.c:1308 +#: plug-ins/common/animation-play.c:910 plug-ins/common/file-gif-export.c:221 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:911 plug-ins/common/file-gif-save.c:1310 +#: plug-ins/common/animation-play.c:915 plug-ins/common/file-gif-export.c:222 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1007 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1011 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a képkocka konténerhez." -#: plug-ins/common/animation-play.c:1074 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1078 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Érvénytelen kép. Bezárta?" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1186 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1190 #, c-format -#| msgid "Frame %d (%d%s)" msgid "Frame %d of %d" msgstr "%d / %d képkocka" -#: plug-ins/common/animation-play.c:1388 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1392 msgid "Stop playback" msgstr "Lejátszás leállítása" -#: plug-ins/common/blinds.c:140 +#: plug-ins/common/blinds.c:139 msgid "_Blinds..." msgstr "_Lamellák…" -#: plug-ins/common/blinds.c:144 +#: plug-ins/common/blinds.c:143 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Reluxára festett kép szimulálása" -#: plug-ins/common/blinds.c:154 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/blinds.c:153 #| msgid "_Displacement:" msgid "_Displacement" -msgstr "_Elmozdítás:" +msgstr "_Elmozdítás" -#: plug-ins/common/blinds.c:155 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/blinds.c:154 #| msgid "_Displacement:" msgid "Angle of Displacement" -msgstr "_Elmozdítás:" +msgstr "Elmozdítás szöge" -#: plug-ins/common/blinds.c:160 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/blinds.c:159 #| msgid "_Number of segments:" msgid "_Number of segments" -msgstr "Sza_kaszok száma:" +msgstr "Sza_kaszok száma" -#: plug-ins/common/blinds.c:161 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/blinds.c:160 #| msgid "_Number of segments:" msgid "Number of segments in blinds" -msgstr "Sza_kaszok száma:" +msgstr "Szakaszok száma a lamellákban" -#: plug-ins/common/blinds.c:166 -msgid "Orientation" -msgstr "Irány" - -#: plug-ins/common/blinds.c:167 +#: plug-ins/common/blinds.c:165 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:440 #, fuzzy #| msgid "Orientation" -msgid "The orientation" +msgid "Orient_ation" msgstr "Irány" +#: plug-ins/common/blinds.c:166 +#| msgid "Orientation" +msgid "The orientation" +msgstr "Az irány" + +#: plug-ins/common/blinds.c:167 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 +#| msgid "_Horizontal" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vízszintes" + +#: plug-ins/common/blinds.c:168 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 +#| msgid "_Vertical" +msgid "Vertical" +msgstr "Függőleges" + #: plug-ins/common/blinds.c:174 msgid "_Transparent" msgstr "Á_tlátszó" #: plug-ins/common/blinds.c:175 -#, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Background transparent" -msgstr "Háttér" +msgstr "Átlátszó háttér" -#: plug-ins/common/blinds.c:221 +#: plug-ins/common/blinds.c:220 msgid "Adding blinds" msgstr "Lamellák hozzáadása" -#: plug-ins/common/blinds.c:256 +#: plug-ins/common/blinds.c:254 msgid "Blinds" msgstr "Lamellák" -#: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 -#, fuzzy -#| msgid "_Horizontal" -msgid "Horizontal" -msgstr "Ví_zszintes" - -#: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "_Vertical" -msgid "Vertical" -msgstr "Függő_leges" - #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183 -#: plug-ins/common/decompose.c:645 plug-ins/common/file-cel.c:495 -#: plug-ins/common/file-cel.c:500 plug-ins/common/file-dicom.c:751 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:321 plug-ins/common/file-gegl.c:471 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:728 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:736 plug-ins/common/file-pcx.c:744 -#: plug-ins/common/file-pix.c:456 plug-ins/common/file-png.c:947 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:868 plug-ins/common/file-qoi.c:320 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1828 plug-ins/common/file-sunras.c:1082 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1116 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:866 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:281 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700 +#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/compose.c:1212 +#: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 plug-ins/common/file-pcx.c:710 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:288 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2757 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2985 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2359 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:636 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: plug-ins/common/border-average.c:124 +#: plug-ins/common/border-average.c:127 msgid "_Border Average..." msgstr "_Szegélyátlag…" -#: plug-ins/common/border-average.c:128 +#: plug-ins/common/border-average.c:131 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére" -#: plug-ins/common/border-average.c:137 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/border-average.c:140 #| msgid "_Thickness:" msgid "_Thickness" -msgstr "_Vastagság:" +msgstr "_Vastagság" -#: plug-ins/common/border-average.c:138 +#: plug-ins/common/border-average.c:141 msgid "Border size to take in count" -msgstr "" +msgstr "Figyelembe veendő szegélyméret" -#: plug-ins/common/border-average.c:142 +#: plug-ins/common/border-average.c:145 msgid "Thickness unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Vastagság mértékegysége" -#: plug-ins/common/border-average.c:143 +#: plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Border size unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Szegélyméret mértékegysége" -#: plug-ins/common/border-average.c:147 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/border-average.c:150 #| msgid "_Bucket size:" msgid "Bucket Si_ze" +msgstr "Vö_dör mérete" + +#: plug-ins/common/border-average.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "_Bucket size:" +msgid "Bits for bucket size" msgstr "Vö_dör mérete:" -#: plug-ins/common/border-average.c:148 -msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/border-average.c:152 +msgid "1" +msgstr "1" -#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: plug-ins/common/border-average.c:154 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: plug-ins/common/border-average.c:155 +#| msgid "A" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: plug-ins/common/border-average.c:156 +#| msgid "6" +msgid "16" +msgstr "16" + +#: plug-ins/common/border-average.c:157 +#| msgid "2" +msgid "32" +msgstr "32" + +#: plug-ins/common/border-average.c:158 +#| msgid "4" +msgid "64" +msgstr "64" + +#: plug-ins/common/border-average.c:159 +msgid "128" +msgstr "128" + +#: plug-ins/common/border-average.c:160 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: plug-ins/common/border-average.c:166 plug-ins/common/border-average.c:167 #| msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgid "The average color of the specified border." -msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére" +msgstr "A megadott szegély átlagos színe." -#: plug-ins/common/border-average.c:208 plug-ins/common/border-average.c:392 +#: plug-ins/common/border-average.c:225 plug-ins/common/border-average.c:404 msgid "Border Average" msgstr "Szegélyátlag" -#: plug-ins/common/border-average.c:403 +#: plug-ins/common/border-average.c:408 msgid "Border Size" msgstr "Szegély mérete" -#: plug-ins/common/border-average.c:430 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +#: plug-ins/common/border-average.c:435 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 msgid "Number of Colors" msgstr "Színek száma" -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:256 plug-ins/common/busy-dialog.c:272 msgid "Please Wait" msgstr "Kis türelmet" #. the title label -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:299 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:300 msgid "Please wait for the operation to complete" msgstr "Várjon a művelet befejezésére" -#: plug-ins/common/busy-dialog.c:359 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:360 msgid "Canceling..." msgstr "Megszakítás…" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:123 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:122 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Sakktábla (örökölt)…" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:128 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:127 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Sakktábla-minta létrehozása" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:136 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Hallucináció" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:138 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "Render a psychobilly checkerboard" -msgstr "" +msgstr "Torzított sakktábla megjelenítése" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 msgid "_Size" msgstr "Mér_et" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:144 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 msgid "Size of the checks" -msgstr "" +msgstr "A sakkmezők mérete" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:148 plug-ins/common/checkerboard.c:149 msgid "Check size unit of measure" -msgstr "" +msgstr "Sakktábla mértékegysége" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:355 plug-ins/common/checkerboard.c:485 msgid "Checkerboard" msgstr "Sakktábla" @@ -910,7 +905,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:201 plug-ins/common/file-sunras.c:332 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" @@ -991,18 +986,18 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/common/decompose.c:201 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -1011,132 +1006,137 @@ msgstr "Érték" msgid "(None)" msgstr "(Egyik sem)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:510 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:509 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML-_böngésző…" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:514 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása" +msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács) mintázatok létrehozása" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:517 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:516 msgid "" "Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " "Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " "of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " "via parameter file." msgstr "" +"Egy CML (csatolt leképezésű rács) képének elkészítése. A CML egy folytonos " +"(érték)tartományú sejtautomata-fajta. GIMP_RUN_NONINTERACTIVE esetén a " +"paraméterfájl a 4. átadott argumentum. A CML_explorer a paraméterfájlon " +"keresztül vezérelhető." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:535 #| msgid "Parameter k:" msgid "Parameter File" -msgstr "„k” paraméter:" +msgstr "Paraméterfájl" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:537 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 msgid "" "The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " "only used in non-interactive runs." msgstr "" +"A paraméterfájl, amelyből a CML_explorer elkészíti a képet. Ez az argumentum " +"csak a nem interaktív futtatásokhoz van használva." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:908 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:909 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1370 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1414 msgid "New Seed" msgstr "Új kiindulóérték" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1430 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Fix Seed" msgstr "Rögzített kiindulóérték" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1441 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 msgid "Random Seed" msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték" #. The Load button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 plug-ins/common/cml-explorer.c:2357 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:837 -#: plug-ins/common/qbist.c:1020 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 plug-ins/flame/flame.c:624 -#: plug-ins/flame/flame.c:1233 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1451 plug-ins/common/cml-explorer.c:2355 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1249 plug-ins/common/curve-bend.c:1788 +#: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840 +#: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" #. The Save button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 plug-ins/common/qbist.c:879 -#: plug-ins/common/qbist.c:1028 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2708 plug-ins/flame/flame.c:624 -#: plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882 +#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:619 +#: plug-ins/flame/flame.c:1245 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2566 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1478 msgid "_Hue" msgstr "Árny_alat" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1482 msgid "Sat_uration" msgstr "_Telítettség" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "_Value" msgstr "É_rték" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1490 msgid "_Advanced" msgstr "_Haladó" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1527 msgid "Initial value:" msgstr "Kiindulási érték:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 msgid "Zoom scale:" msgstr "Nagyítás mértéke:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1544 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1539 msgid "Start offset:" msgstr "Kezdőérték eltolása:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1552 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1547 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a „kiindulóértékből” módokhoz)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1562 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1574 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1569 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Váltás „kiindulóértékből” módba a legutóbbi kiindulóértékkel" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1581 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1148,602 +1148,590 @@ msgstr "" "megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az " "előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1594 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1589 msgid "O_thers" msgstr "Egyebe_k" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1604 msgid "Copy Settings" msgstr "Másolás beállításai" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 msgid "Source channel:" msgstr "Forráscsatorna:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 plug-ins/common/cml-explorer.c:1690 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 plug-ins/common/cml-explorer.c:1685 msgid "Destination channel:" msgstr "Célcsatorna:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1647 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 msgid "Copy Parameters" msgstr "Paraméterek másolása" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1650 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Szelektív betöltés beállításai" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Source channel in file:" msgstr "Forráscsatorna a fájlban:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1696 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "_Misc" msgstr "Egyé_b" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1755 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1750 msgid "Function type:" msgstr "Függvénytípus:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1771 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1766 msgid "Composition:" msgstr "Összetétel:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1780 msgid "Misc arrange:" msgstr "Elrendezés:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1784 msgid "Use cyclic range" msgstr "Ciklikus tartomány használata" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1793 msgid "Mod. rate:" msgstr "Változási ráta:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1800 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Környezeti érzékenység:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1807 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Szétszóródási eloszlás:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1814 msgid "# of subranges:" msgstr "Altartományok száma:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1826 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1821 msgid "P(ower factor):" msgstr "Tényező (P):" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1834 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 msgid "Parameter k:" msgstr "„k” paraméter:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1837 msgid "Range low:" msgstr "Tartomány kezdete:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1844 msgid "Range high:" msgstr "Tartomány vége:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1860 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1855 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Grafikon a beállítások alapján" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1902 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1897 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Csatornaérzékenység:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1910 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1905 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutációs ráta:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1918 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1913 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutációs eloszlás:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2008 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:262 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2080 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2140 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2212 plug-ins/common/curve-bend.c:781 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1564 plug-ins/common/file-farbfeld.c:380 -#: plug-ins/common/file-mng.c:871 plug-ins/common/file-mng.c:1218 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1216 plug-ins/common/file-pdf-save.c:659 -#: plug-ins/common/file-png.c:1518 plug-ins/common/file-raw-data.c:1337 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1366 plug-ins/common/file-sunras.c:637 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1237 plug-ins/common/file-xmc.c:1381 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:809 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1342 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1559 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 plug-ins/common/curve-bend.c:762 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 +#: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680 +#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:441 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1355 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1577 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2214 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1414 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s" +msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2225 plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2322 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2223 plug-ins/common/cml-explorer.c:2302 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2320 +#, c-format #| msgid "Could not write '%s': %s" msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "„%s” nem írható: %s" +msgstr "A(z) „%s” nem írható: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2331 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2329 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2350 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2486 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2484 +#, c-format #| msgid "Error: it's not CML parameter file." msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." -msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” nem CML paraméterfájl." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2491 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Figyelmeztetés: „%s” egy régi formátumú fájl." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2497 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2495 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Figyelmeztetés: a(z) „%s” paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2568 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2566 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:180 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "Színtérkép újraren_dezése…" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:192 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:186 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "A színtérkép újrarendezése" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:193 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:187 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" +"Ez a folyamat vesz egy indexelt képet, és lehetővé teszi, hogy anélkül " +"módosítsa a színek pozícióit a színtérképben, hogy vizuálisan megváltoztatná " +"a képet." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:204 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:198 #| msgid "Map to:" msgid "Map" -msgstr "Leképezés erre:" +msgstr "Leképezés" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:205 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:199 #| msgid "Rearrange the colormap" msgid "Remap array for the colormap" msgstr "A színtérkép újrarendezése" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:214 msgid "_Swap Colors" msgstr "Színek fel_cserélése" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:224 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:218 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:225 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:219 msgid "" "This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " "colors in the colormap without visually changing the image." msgstr "" +"Ez a folyamat vesz egy indexelt képet, és lehetővé teszi, hogy anélkül " +"cseréljen fel két színt a színtérképben, hogy vizuálisan megváltoztatná a " +"képet." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:231 #| msgid "Indexed" msgid "Index 1" -msgstr "Indexelt" +msgstr "1. index" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:232 #| msgid "Rearranging the colormap" msgid "First index in the colormap" -msgstr "A színtérkép újrarendezése" +msgstr "A színtérkép első indexe" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:243 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 #| msgid "Indexed" msgid "Index 2" -msgstr "Indexelt" +msgstr "2. index" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:244 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 #| msgid "Swap two colors in the colormap" msgid "Second (other) index in the colormap" -msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben" +msgstr "A színtérkép második (másik) indexe" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:277 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:267 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." +msgid "Procedure '%s' only works with indexed images." +msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzolhatóval működik." + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:600 +msgid "Rearrange Colors" +msgstr "Színek újrarendezése" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:631 msgid "Sort on Hue" msgstr "Rendezés árnyalatra" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:278 -#| msgid "Saturation" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:637 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Rendezés telítettségre" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:279 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:643 msgid "Sort on Value" msgstr "Rendezés értékre" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:284 -#| msgid "Load in reverse order" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:649 msgid "Reverse Order" msgstr "Sorrend megfordítása" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:285 -#| msgid "L_eft border" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:655 msgid "Reset Order" msgstr "Sorrend visszaállítása" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:412 plug-ins/common/colormap-remap.c:423 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:434 -msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "" -"Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási " -"függvénynek" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:458 -msgid "Rearranging the colormap" -msgstr "A színtérkép újrarendezése" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:689 -msgid "Rearrange Colormap" -msgstr "Színtérkép újrarendezése" - -#. The Reset button -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:693 plug-ins/common/curve-bend.c:1250 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 plug-ins/common/tile-small.c:525 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 -msgid "_Reset" -msgstr "_Visszaállítás" - -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:795 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:664 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are " +#| "the original indices. Right-click for a menu with sort options." msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." +"Drag and drop colors to rearrange the colormap.\n" +"The numbers shown are the original indices." msgstr "" "A színtérkép újrarendezése a színek egérrel való húzásával végezhető. A " "megjelenített számok az eredeti indexek. A rendezési lehetőségek eléréséhez " "kattintson a jobb oldali egérgombbal." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:833 -msgid "Rearrange Colors" -msgstr "Színek újrarendezése" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:726 +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "A színtérkép újrarendezése" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: plug-ins/common/compose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:208 msgid "_Red:" msgstr "_Vörös:" -#: plug-ins/common/compose.c:207 +#: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Green:" msgstr "_Zöld:" -#: plug-ins/common/compose.c:208 +#: plug-ins/common/compose.c:210 msgid "_Blue:" msgstr "_Kék:" -#: plug-ins/common/compose.c:209 +#: plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 +#: plug-ins/common/compose.c:213 plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Hue:" msgstr "Árny_alat:" -#: plug-ins/common/compose.c:212 plug-ins/common/compose.c:216 +#: plug-ins/common/compose.c:214 plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Saturation:" msgstr "_Telítettség:" -#: plug-ins/common/compose.c:213 +#: plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Value:" msgstr "É_rték:" -#: plug-ins/common/compose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Lightness:" msgstr "Fé_nyerő:" -#: plug-ins/common/compose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_Cyan:" msgstr "_Ciánkék:" -#: plug-ins/common/compose.c:220 +#: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Magenta:" msgstr "_Bíborvörös:" -#: plug-ins/common/compose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_Yellow:" msgstr "Sá_rga:" -#: plug-ins/common/compose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_Black:" msgstr "_Fekete:" -#: plug-ins/common/compose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: plug-ins/common/compose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: plug-ins/common/compose.c:226 +#: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: plug-ins/common/compose.c:228 +#: plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_L" msgstr "_L" -#: plug-ins/common/compose.c:229 +#: plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_C" msgstr "_C" -#: plug-ins/common/compose.c:230 +#: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_H" msgstr "_H" -#: plug-ins/common/compose.c:232 +#: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Luma y470:" msgstr "Fényesség _y470:" -#: plug-ins/common/compose.c:233 +#: plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Kékség _cb470:" -#: plug-ins/common/compose.c:234 +#: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Vörösesség c_r470:" -#: plug-ins/common/compose.c:236 +#: plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Luma y709:" msgstr "Fényesség y_709:" -#: plug-ins/common/compose.c:237 +#: plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Kékség c_b709:" -#: plug-ins/common/compose.c:238 +#: plug-ins/common/compose.c:240 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Vörösesség cr7_09:" -#: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 -#: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2475 +#: plug-ins/common/compose.c:246 plug-ins/common/compose.c:440 +#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:192 +#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:288 +#: plug-ins/common/file-heif.c:409 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 -#: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 +#: plug-ins/common/compose.c:253 plug-ins/common/compose.c:441 +#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:193 +#: plug-ins/common/decompose.c:300 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 -#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 +#: plug-ins/common/compose.c:261 plug-ins/common/compose.c:442 +#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:200 +#: plug-ins/common/decompose.c:302 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 -#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:268 plug-ins/common/compose.c:443 +#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:205 +#: plug-ins/common/decompose.c:303 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 -#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +#: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444 +#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2-load.c:255 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 -#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:283 plug-ins/common/compose.c:445 +#: plug-ins/common/compose.c:508 plug-ins/common/decompose.c:216 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 -#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:290 plug-ins/common/compose.c:446 +#: plug-ins/common/compose.c:509 plug-ins/common/decompose.c:218 +#: plug-ins/common/decompose.c:306 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: plug-ins/common/compose.c:295 plug-ins/common/decompose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:297 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:302 plug-ins/common/decompose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:304 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:309 plug-ins/common/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:311 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:316 plug-ins/common/decompose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:318 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: plug-ins/common/compose.c:378 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:380 #| msgid "Wavelet decompose" msgid "What to compose: " -msgstr "Wavelet szétbontás" +msgstr "Mi legyen összevonva: " -#: plug-ins/common/compose.c:403 +#: plug-ins/common/compose.c:405 msgid "C_ompose..." msgstr "Össze_vonás…" -#: plug-ins/common/compose.c:407 +#: plug-ins/common/compose.c:409 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával" -#: plug-ins/common/compose.c:409 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:411 #| msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgid "This function creates a new image from multiple gray images" -msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával" +msgstr "Ez a funkció új képet készít több szürke képből" -#: plug-ins/common/compose.c:418 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:420 #| msgid "Image" msgid "Image 2" -msgstr "Kép" +msgstr "2. kép" -#: plug-ins/common/compose.c:419 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:421 #| msgid "Select Image" msgid "Second input image" -msgstr "Kép kiválasztása" +msgstr "Második bemeneti kép" -#: plug-ins/common/compose.c:424 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:426 #| msgid "Image" msgid "Image 3" -msgstr "Kép" +msgstr "3. kép" -#: plug-ins/common/compose.c:425 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:427 #| msgid "Print the image" msgid "Third input image" -msgstr "A kép nyomtatása" +msgstr "Harmadik bemeneti kép" -#: plug-ins/common/compose.c:430 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:432 #| msgid "Image" msgid "Image 4" -msgstr "Kép" +msgstr "4. kép" -#: plug-ins/common/compose.c:431 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:433 #| msgid "Photoshop image" msgid "Fourth input image" -msgstr "Photoshop-kép" +msgstr "Negyedik bemeneti kép" -#: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:438 plug-ins/common/compose.c:501 +#: plug-ins/common/decompose.c:297 #| msgid "Color _model:" msgid "Color _model" -msgstr "Szí_nmodell:" - -#: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 -#, fuzzy -#| msgid "YCbCr_ITU_R470" -msgid "YCbCr ITU R470" -msgstr "YCbCr_ITU_R470" - -#: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 -#, fuzzy -#| msgid "YCbCr_ITU_R709" -msgid "YCbCr ITU R709" -msgstr "YCbCr_ITU_R709" +msgstr "Szí_nmodell" #: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 -#, fuzzy -#| msgid "YCbCr_ITU_R470_256" -msgid "YCbCr ITU R470 256" -msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" +#: plug-ins/common/decompose.c:307 +#| msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgid "YCbCr ITU R470" +msgstr "YCbCr ITU R470" #: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/decompose.c:308 +#| msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgid "YCbCr ITU R709" +msgstr "YCbCr ITU R709" + +#: plug-ins/common/compose.c:449 plug-ins/common/compose.c:512 +#: plug-ins/common/decompose.c:309 +#| msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgid "YCbCr ITU R470 256" +msgstr "YCbCr ITU R470 256" + +#: plug-ins/common/compose.c:450 plug-ins/common/compose.c:513 +#: plug-ins/common/decompose.c:310 #| msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgid "YCbCr ITU R709 256" -msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" +msgstr "YCbCr ITU R709 256" -#: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:456 plug-ins/common/compose.c:519 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:158 #| msgid "PNG image" msgid "New image" -msgstr "PNG-kép" +msgstr "Új kép" -#: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:160 -#, fuzzy +#: plug-ins/common/compose.c:457 plug-ins/common/compose.c:520 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 #| msgid "Output" msgid "Output image" -msgstr "Kimenet" - -#: plug-ins/common/compose.c:470 -msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" -msgstr "" +msgstr "Kimeneti kép" #: plug-ins/common/compose.c:472 +msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" +msgstr "Új kép készítése több szürke képet tartalmazó rajzterületből" + +#: plug-ins/common/compose.c:474 msgid "" "This function creates a new image from multiple drawables of gray images" -msgstr "" +msgstr "Ez a funkció új képet készít több szürke képből készült rajzterületből" -#: plug-ins/common/compose.c:481 +#: plug-ins/common/compose.c:483 msgid "Drawable 2" -msgstr "" +msgstr "2. rajzterület" -#: plug-ins/common/compose.c:482 +#: plug-ins/common/compose.c:484 msgid "Second input drawable" -msgstr "" +msgstr "Második bemeneti rajzterület" -#: plug-ins/common/compose.c:487 +#: plug-ins/common/compose.c:489 msgid "Drawable 3" -msgstr "" +msgstr "3. rajzterület" -#: plug-ins/common/compose.c:488 +#: plug-ins/common/compose.c:490 msgid "Third input drawable" -msgstr "" +msgstr "Harmadik bemeneti rajzterület" -#: plug-ins/common/compose.c:493 +#: plug-ins/common/compose.c:495 msgid "Drawable 4" -msgstr "" +msgstr "4. rajzterület" -#: plug-ins/common/compose.c:494 +#: plug-ins/common/compose.c:496 msgid "Fourth input drawable" -msgstr "" +msgstr "Negyedik bemeneti rajzterület" -#: plug-ins/common/compose.c:534 +#: plug-ins/common/compose.c:536 msgid "R_ecompose" msgstr "Ú_jra összevonás" -#: plug-ins/common/compose.c:538 +#: plug-ins/common/compose.c:540 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása" -#: plug-ins/common/compose.c:540 +#: plug-ins/common/compose.c:542 msgid "" "This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " "single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " "the result." msgstr "" +"Ez a funkció újból összevonja a Szétbontás használatával létrejött " +"szürkeárnyalatos rétegeket egyetlen RGB vagy RGBA réteggé, és lecseréli az " +"eredetileg szétbontott réteget az eredményre." -#: plug-ins/common/compose.c:604 +#: plug-ins/common/compose.c:605 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1751,18 +1739,18 @@ msgstr "" "Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg " "szétbontási eljárással készült." -#: plug-ins/common/compose.c:635 +#: plug-ins/common/compose.c:636 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van" -#: plug-ins/common/compose.c:650 +#: plug-ins/common/compose.c:651 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" "Nem vonható újra össze: A megadott forrásréteg (azonosító: %d) nem található" -#: plug-ins/common/compose.c:670 +#: plug-ins/common/compose.c:671 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" @@ -1773,52 +1761,52 @@ msgstr "" msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél" -#: plug-ins/common/compose.c:773 +#: plug-ins/common/compose.c:777 msgid "Composing" msgstr "Összevonás" -#: plug-ins/common/compose.c:1028 plug-ins/common/compose.c:1428 +#: plug-ins/common/compose.c:1057 plug-ins/common/compose.c:1457 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre" -#: plug-ins/common/compose.c:1049 +#: plug-ins/common/compose.c:1078 msgid "Drawables have different size" msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg" -#: plug-ins/common/compose.c:1077 +#: plug-ins/common/compose.c:1106 msgid "Images have different size" msgstr "A képek mérete különböző" -#: plug-ins/common/compose.c:1095 +#: plug-ins/common/compose.c:1124 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor" -#: plug-ins/common/compose.c:1228 +#: plug-ins/common/compose.c:1257 msgid "Compose" msgstr "Összevonás" -#: plug-ins/common/compose.c:1243 +#: plug-ins/common/compose.c:1272 msgid "Compose Channels" msgstr "Csatornák összevonása" #. Channel representation grid -#: plug-ins/common/compose.c:1258 +#: plug-ins/common/compose.c:1287 msgid "Channel Representations" msgstr "Csatorna-ábrázolás" -#: plug-ins/common/compose.c:1318 +#: plug-ins/common/compose.c:1347 msgid "Mask value" msgstr "Maszkolási érték" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:177 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x…" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:181 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Kontraszt növelése a Retinex módszerrel" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:183 msgid "" "The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " "method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " @@ -1826,52 +1814,64 @@ msgid "" "and color/lightness rendition." msgstr "" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:198 #, fuzzy #| msgid "Scale:" msgid "Scal_e" msgstr "Méretezés:" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 #, fuzzy #| msgid "Initial value:" msgid "Biggest scale value" msgstr "Kiindulási érték:" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:204 #, fuzzy #| msgid "Scale _division:" msgid "Scale _division" msgstr "Mérték-fe_losztás:" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 #, fuzzy #| msgid "Number of Tiles" msgid "Number of scales" msgstr "Elemek száma" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:210 msgid "Le_vel" msgstr "" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 -msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +msgid "Retinex distribution through scales" msgstr "" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 +msgid "Uniform" +msgstr "Egyenletes" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:213 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:214 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:220 #, fuzzy #| msgid "Dy_namic:" msgid "Dy_namic" msgstr "_Dinamikus:" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:221 #, fuzzy #| msgid "Use average value" msgid "Variance value" msgstr "Átlagérték használata" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:272 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:273 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" @@ -1879,47 +1879,35 @@ msgstr "Retinex" msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex képjavítás" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 -msgid "Uniform" -msgstr "Egyenletes" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "High" -msgstr "Magas" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:658 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:647 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: szűrés" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:114 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:113 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Zealous vágás" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:118 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:117 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "A nem használt terület automatikus levágása a szélekről és középről" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:144 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:142 msgid "Zealous cropping" msgstr "Zealous vágás" -#: plug-ins/common/crop-zealous.c:284 +#: plug-ins/common/crop-zealous.c:282 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nincs mit vágni." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:396 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:395 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:401 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:400 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:402 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:401 msgid "" "This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " "copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " @@ -1934,794 +1922,813 @@ msgid "" "its center at the same position." msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:426 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:425 #, fuzzy #| msgid "Rotat_e:" msgid "Rotat_e" msgstr "Fo_rgatás:" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:427 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:426 msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:433 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:432 msgid "Smoo_thing" msgstr "Simí_tás" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:434 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:433 #, fuzzy #| msgid "Smoo_thing" msgid "Smoothing" msgstr "Simí_tás" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/common/qbist.c:997 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:438 plug-ins/lighting/lighting-main.c:309 msgid "_Antialiasing" msgstr "Éls_imítás" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:440 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialias" msgstr "Élsimítás" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:445 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:444 msgid "Work on cop_y" msgstr "M_unka a másolaton" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:446 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:445 msgid "Copy the drawable and bend the copy" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:451 -msgid "Curve Type" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:450 +#, fuzzy +#| msgid "Curve Type" +msgid "Cur_ve Type" msgstr "Görbe típusa" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:452 -msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:451 +msgid "" +"Whether to use Smooth (17 points) or Freehand (256 points) to draw the curve" msgstr "" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:458 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:459 -msgid "Choose the active border line to edit" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465 -msgid "Argc upper point X" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 -#, fuzzy -#| msgid "Upper right" -msgid "Upper point X" -msgstr "Jobb felső" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495 -msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477 -msgid "Argc upper point Y" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 -#, fuzzy -#| msgid "Upper right" -msgid "Upper point Y" -msgstr "Jobb felső" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507 -msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489 -msgid "Argc lower point X" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 -#, fuzzy -#| msgid "Lower right" -msgid "Lower point X" -msgstr "Jobb alsó" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501 -msgid "Argc lower point Y" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 -#, fuzzy -#| msgid "Lower right" -msgid "Lower point Y" -msgstr "Jobb alsó" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:512 -#, fuzzy -#| msgid "Upper left" -msgid "Upper val Y" -msgstr "Bal felső" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519 -msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:518 -#, fuzzy -#| msgid "Lower left" -msgid "Lower val Y" -msgstr "Bal alsó" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:524 -#, fuzzy -#| msgid "Selected layer" -msgid "Bent layer" -msgstr "Kijelölt réteg" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:525 -msgid "The transformed layer" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:661 -msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:675 -msgid "Cannot operate on layers with masks." -msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:690 -msgid "Cannot operate on empty selections." -msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható." - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:350 -#: plug-ins/common/file-cel.c:402 plug-ins/common/file-dicom.c:383 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 -#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1402 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:509 plug-ins/common/file-pcx.c:552 -#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-ps.c:1109 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3619 plug-ins/common/file-psp.c:2633 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2683 plug-ins/common/file-qoi.c:299 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:515 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:457 plug-ins/common/file-svg.c:380 -#: plug-ins/common/file-svg.c:809 plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:749 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:492 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:395 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 -#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:844 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702 -msgid "Curve Bend" -msgstr "Görbítés egy görbe szerint" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#. GUI-only widgets -#. Preview area, top of column -#. preview -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#. The preview button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1134 -msgid "_Preview Once" -msgstr "Előnézet eg_yszer" - -#. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1143 -msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Automati_kus előnézet" - -#. The curves graph -#. Config-connected widgets first -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1154 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:453 #, fuzzy #| msgid "Smoot_h" msgid "Smooth" msgstr "Egye_nletes" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1155 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:454 #, fuzzy #| msgid "_Free" -msgid "Free" +msgid "Freehand" msgstr "Sza_bad" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1162 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:460 +#, fuzzy +#| msgid "Curve for Border" +msgid "Curve for _Border" +msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:461 +msgid "Choose the active border line to edit" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:462 #, fuzzy #| msgctxt "curve-border" #| msgid "_Upper" msgid "Upper" msgstr "_Felső" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:463 #, fuzzy #| msgid "Lower" msgctxt "adjective" msgid "Lower" msgstr "Lejjebb helyezés" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1181 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:469 +#, fuzzy +#| msgid "Upper right" +msgid "Upper point X" +msgstr "Jobb felső" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 plug-ins/common/curve-bend.c:482 +msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:475 +#, fuzzy +#| msgid "Upper right" +msgid "Upper point Y" +msgstr "Jobb felső" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:488 +msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Lower right" +msgid "Lower point X" +msgstr "Jobb alsó" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:487 +#, fuzzy +#| msgid "Lower right" +msgid "Lower point Y" +msgstr "Jobb alsó" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:493 +#, fuzzy +#| msgid "Upper left" +msgid "Upper val Y" +msgstr "Bal felső" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 plug-ins/common/curve-bend.c:500 +msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:499 +#, fuzzy +#| msgid "Lower left" +msgid "Lower val Y" +msgstr "Bal alsó" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:505 +#, fuzzy +#| msgid "Selected layer" +msgid "Bent layer" +msgstr "Kijelölt réteg" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 +msgid "The transformed layer" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 +msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." +msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:656 +msgid "Cannot operate on layers with masks." +msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:671 +msgid "Cannot operate on empty selections." +msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható." + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330 +#: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:360 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 +#: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-pcx.c:490 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1159 plug-ins/common/file-ps.c:3739 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2620 plug-ins/common/file-psp.c:2670 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:577 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 plug-ins/common/file-sunras.c:435 +#: plug-ins/common/file-svg.c:539 plug-ins/common/file-tga.c:427 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:725 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:540 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:592 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:825 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1047 plug-ins/common/curve-bend.c:2681 +msgid "Curve Bend" +msgstr "Görbítés egy görbe szerint" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#. GUI-only widgets +#. Preview area, top of column +#. preview +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1095 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 +msgid "Preview" +msgstr "Előnézet" + +#. The preview button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1123 +msgid "_Preview Once" +msgstr "Előnézet eg_yszer" + +#. The preview toggle +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1132 +msgid "Automatic pre_view" +msgstr "Automati_kus előnézet" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 msgid "Modify Curves" msgstr "Görbék módosítása" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1213 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1195 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053 msgid "_Copy" msgstr "Máso_lás" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1218 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1200 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1207 msgid "_Mirror" msgstr "Tükrö_zés" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1230 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1212 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1238 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1220 msgid "S_wap" msgstr "_Csere" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1243 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "Swap the two curves" msgstr "A két görbe felcserélése" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1255 +#. The Reset button +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1232 plug-ins/common/sphere-designer.c:2653 +#: plug-ins/common/tile-small.c:523 plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 +msgid "_Reset" +msgstr "_Visszaállítás" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1237 msgid "Reset the active curve" msgstr "Az aktív görbe visszaállítása" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Görbék betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1284 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1266 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Görbék mentése fájlba" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1805 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1783 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1840 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1818 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba" -#: plug-ins/common/decompose.c:156 +#: plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "red" msgstr "vörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:157 +#: plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "green" msgstr "zöld" -#: plug-ins/common/decompose.c:158 +#: plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "blue" msgstr "kék" -#: plug-ins/common/decompose.c:159 +#: plug-ins/common/decompose.c:158 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 +#: plug-ins/common/decompose.c:160 plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "hue" msgstr "árnyalat" -#: plug-ins/common/decompose.c:162 plug-ins/common/decompose.c:166 +#: plug-ins/common/decompose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "saturation" msgstr "telítettség" -#: plug-ins/common/decompose.c:163 +#: plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "value" msgstr "érték" -#: plug-ins/common/decompose.c:167 +#: plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "lightness" msgstr "fényerő" -#: plug-ins/common/decompose.c:169 +#: plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "cyan" msgstr "ciánkék" -#: plug-ins/common/decompose.c:170 +#: plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "magenta" msgstr "bíborvörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:171 +#: plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "yellow" msgstr "sárga" -#: plug-ins/common/decompose.c:172 +#: plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "black" msgstr "fekete" -#: plug-ins/common/decompose.c:174 plug-ins/common/decompose.c:178 +#: plug-ins/common/decompose.c:173 plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "L" msgstr "L" -#: plug-ins/common/decompose.c:175 +#: plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "A" msgstr "A" -#: plug-ins/common/decompose.c:176 +#: plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "B" msgstr "B" -#: plug-ins/common/decompose.c:179 +#: plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "C" msgstr "C" -#: plug-ins/common/decompose.c:180 +#: plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "H" msgstr "H" -#: plug-ins/common/decompose.c:182 +#: plug-ins/common/decompose.c:181 msgid "luma-y470" msgstr "fényesség-y470" -#: plug-ins/common/decompose.c:183 +#: plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "blueness-cb470" msgstr "kékség-cb470" -#: plug-ins/common/decompose.c:184 +#: plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "redness-cr470" msgstr "vörösesség-cr470" -#: plug-ins/common/decompose.c:186 +#: plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "luma-y709" msgstr "fényesség-y709" -#: plug-ins/common/decompose.c:187 +#: plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "blueness-cb709" msgstr "kékség-cb709" -#: plug-ins/common/decompose.c:188 +#: plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "redness-cr709" msgstr "vörösesség-cr709" -#: plug-ins/common/decompose.c:196 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:880 +#: plug-ins/common/decompose.c:195 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:878 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:197 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:893 +#: plug-ins/common/decompose.c:196 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:891 msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: plug-ins/common/decompose.c:198 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +#: plug-ins/common/decompose.c:197 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: plug-ins/common/decompose.c:199 +#: plug-ins/common/decompose.c:198 plug-ins/common/decompose.c:301 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plug-ins/common/decompose.c:207 +#: plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Árnyalat (HSL)" -#: plug-ins/common/decompose.c:208 +#: plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Telítettség (HSL)" -#: plug-ins/common/decompose.c:209 +#: plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Lightness" msgstr "Fényerő" -#: plug-ins/common/decompose.c:212 +#: plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" -#: plug-ins/common/decompose.c:213 +#: plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:214 +#: plug-ins/common/decompose.c:213 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:597 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1027 plug-ins/flame/flame.c:1282 +#: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1286 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: plug-ins/common/decompose.c:261 +#: plug-ins/common/decompose.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr470" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr470f" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr709" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "YCbCr" +msgid "YCbCr709f" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/decompose.c:260 #, fuzzy #| msgid "Wavelet decompose" msgid "What to decompose: " msgstr "Wavelet szétbontás" -#: plug-ins/common/decompose.c:282 +#: plug-ins/common/decompose.c:281 msgid "_Decompose..." msgstr "Szét_bontás…" -#: plug-ins/common/decompose.c:286 +#: plug-ins/common/decompose.c:285 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre" -#: plug-ins/common/decompose.c:305 +#: plug-ins/common/decompose.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Wavelet decompose" +msgid "The model to decompose to" +msgstr "Wavelet szétbontás" + +#: plug-ins/common/decompose.c:316 +msgid "_Decompose to layers" +msgstr "_Rétegekre bontás" + +#: plug-ins/common/decompose.c:317 #, fuzzy #| msgid "Create a new layer when applying filter" msgid "Create channels as layers in a single image" msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor" -#: plug-ins/common/decompose.c:403 -msgid "Decomposing" -msgstr "Szétbontás folyamatban" - -#: plug-ins/common/decompose.c:528 -msgid "Image not suitable for this decomposition" -msgstr "A kép nem megfelelő ehhez a felbontáshoz" - -#: plug-ins/common/decompose.c:859 -msgid "Decompose" -msgstr "Szétbontás" - -#: plug-ins/common/decompose.c:869 -msgid "Extract Channels" -msgstr "Csatornák kivonása" - -#: plug-ins/common/decompose.c:881 -msgid "Color _model:" -msgstr "Szí_nmodell:" - -#: plug-ins/common/decompose.c:918 -msgid "_Decompose to layers" -msgstr "_Rétegekre bontás" - -#: plug-ins/common/decompose.c:922 +#: plug-ins/common/decompose.c:322 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Az _előtér használata regisztrációs színként" -#: plug-ins/common/decompose.c:923 +#: plug-ins/common/decompose.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. " +#| "This can be used for things like crop marks that have to show up on all " +#| "channels." msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +"When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " +"images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " +"all channels." msgstr "" "Az előtérszínnel rendelkező képpontok az összes kimeneti képen feketék " "lesznek. Ez felhasználható például vágási jelekhez, amelyeknek minden " "csatornán látszaniuk kell." -#: plug-ins/common/depth-merge.c:204 +#: plug-ins/common/decompose.c:400 +msgid "Decomposing" +msgstr "Szétbontás folyamatban" + +#: plug-ins/common/decompose.c:525 +msgid "Image not suitable for this decomposition" +msgstr "A kép nem megfelelő ehhez a felbontáshoz" + +#: plug-ins/common/decompose.c:843 +msgid "Decompose" +msgstr "Szétbontás" + +#: plug-ins/common/decompose.c:848 +msgid "Extract Channels" +msgstr "Csatornák kivonása" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:203 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Mélységi egyesítés…" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:208 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:207 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:222 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source _1" msgstr "1. forrás:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:224 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 #, fuzzy #| msgid "Source 1:" msgid "Source 1" msgstr "1. forrás:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:228 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "_Depth map 1" msgstr "Mélységi leképezés:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:230 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth map 1" msgstr "Mélységi leképezés:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:234 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source _2" msgstr "2. forrás:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:236 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 #, fuzzy #| msgid "Source 2:" msgid "Source 2" msgstr "2. forrás:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:240 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth _map 2" msgstr "Mélységi leképezés:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:242 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 #, fuzzy #| msgid "Depth map:" msgid "Depth map 2" msgstr "Mélységi leképezés:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:246 #, fuzzy #| msgid "O_verlap:" msgid "O_verlap" msgstr "Át_fedés:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:248 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 #, fuzzy #| msgid "O_verlap:" msgid "Overlap" msgstr "Át_fedés:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:365 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:252 plug-ins/common/file-raw-data.c:364 #, fuzzy #| msgid "O_ffset:" msgid "O_ffset" msgstr "_Eltolás:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:254 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 #, fuzzy #| msgid "Save layer o_ffset" msgid "Depth relative offset" msgstr "_Rétegeltolás mentése" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:258 #, fuzzy #| msgid "Sc_ale 1:" msgid "Sc_ale 1" msgstr "1. mé_retezés:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:260 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 msgid "Depth relative scale 1" msgstr "" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:264 #, fuzzy #| msgid "Scale X:" msgid "Scal_e 2" msgstr "Méretezés, X:" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:266 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 msgid "Depth relative scale 2" msgstr "" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:313 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:311 msgid "The selection does not intersect with the input drawable." msgstr "" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:366 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:364 msgid "Depth-merging" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:617 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:615 msgid "Depth Merge" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: plug-ins/common/despeckle.c:169 +#: plug-ins/common/despeckle.c:170 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Folttalanítás…" -#: plug-ins/common/despeckle.c:173 +#: plug-ins/common/despeckle.c:174 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről" -#: plug-ins/common/despeckle.c:175 +#: plug-ins/common/despeckle.c:176 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "" -#: plug-ins/common/despeckle.c:185 +#: plug-ins/common/despeckle.c:186 #, fuzzy #| msgid "R_adius:" msgid "R_adius" msgstr "S_ugár:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:186 +#: plug-ins/common/despeckle.c:187 #, fuzzy #| msgid "Cylinder radius" msgid "Filter box radius" msgstr "Henger sugara" -#: plug-ins/common/despeckle.c:191 +#: plug-ins/common/despeckle.c:192 #, fuzzy #| msgid "_Filter length:" msgid "_Filter Type" msgstr "Szűrő_hossz:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:192 -msgid "" -"Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" -"ADAPTIVE (3) }" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:198 +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 #, fuzzy -#| msgid "_Black level:" -msgid "_Black level" -msgstr "Fe_kete-szint:" +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Filter type" +msgstr "Szűrő_hossz:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:199 -#, fuzzy -#| msgid "_Black level:" -msgid "Black level" -msgstr "Fe_kete-szint:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "_White level:" -msgid "_White level" -msgstr "_Fehér-szint:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:205 -#, fuzzy -#| msgid "_White level:" -msgid "White level" -msgstr "_Fehér-szint:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:760 -msgid "Despeckle" -msgstr "Folttalanítás" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:390 +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 msgid "Median" msgstr "Medián" -#: plug-ins/common/despeckle.c:391 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:392 +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Median" msgstr "R_ekurzív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:393 +#: plug-ins/common/despeckle.c:197 #, fuzzy #| msgid "R_ecursive" msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "R_ekurzív" -#: plug-ins/common/destripe.c:126 +#: plug-ins/common/despeckle.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "_Black level:" +msgid "_Black level" +msgstr "Fe_kete-szint:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "_Black level:" +msgid "Black level" +msgstr "Fe_kete-szint:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "_White level:" +msgid "_White level" +msgstr "_Fehér-szint:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "_White level:" +msgid "White level" +msgstr "_Fehér-szint:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:389 plug-ins/common/despeckle.c:756 +msgid "Despeckle" +msgstr "Folttalanítás" + +#: plug-ins/common/destripe.c:125 msgid "Des_tripe..." msgstr "Csík_talanítás…" -#: plug-ins/common/destripe.c:130 +#: plug-ins/common/destripe.c:129 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása" -#: plug-ins/common/destripe.c:132 +#: plug-ins/common/destripe.c:131 #, fuzzy #| msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása" -#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:195 -#: plug-ins/common/file-ps.c:386 plug-ins/common/file-ps.c:500 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 plug-ins/common/file-svg.c:189 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:184 plug-ins/common/smooth-palette.c:135 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 +#: plug-ins/common/destripe.c:140 plug-ins/common/file-html-table.c:194 +#: plug-ins/common/file-ps.c:525 plug-ins/common/file-raw-data.c:354 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Szélesség" -#: plug-ins/common/destripe.c:142 +#: plug-ins/common/destripe.c:141 msgid "Averaging filter width" msgstr "" -#: plug-ins/common/destripe.c:148 +#: plug-ins/common/destripe.c:147 msgid "Create _histogram" msgstr "_Hisztogram létrehozása" -#: plug-ins/common/destripe.c:149 +#: plug-ins/common/destripe.c:148 #, fuzzy #| msgid "Create _histogram" msgid "Output a histogram" msgstr "_Hisztogram létrehozása" -#: plug-ins/common/destripe.c:239 +#: plug-ins/common/destripe.c:237 msgid "Destriping" msgstr "Csíktalanítás" -#: plug-ins/common/destripe.c:461 +#: plug-ins/common/destripe.c:459 msgid "Destripe" msgstr "Csíktalanítás" -#: plug-ins/common/file-aa.c:132 plug-ins/common/file-aa.c:134 +#: plug-ins/common/file-aa.c:133 plug-ins/common/file-aa.c:135 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII rajz" -#: plug-ins/common/file-aa.c:137 +#: plug-ins/common/file-aa.c:138 msgid "Saves grayscale image in various text formats" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-aa.c:139 +#: plug-ins/common/file-aa.c:140 msgid "" "This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " "of text formats" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-aa.c:156 plug-ins/file-dds/dds.c:213 +#: plug-ins/common/file-aa.c:164 plug-ins/file-dds/dds.c:220 #, fuzzy #| msgid "_Format:" msgid "_Format" msgstr "_Formátum:" -#: plug-ins/common/file-aa.c:157 +#: plug-ins/common/file-aa.c:165 msgid "File type to use" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-aa.c:207 -#, c-format -msgid "ASCII art does not support multiple layers." -msgstr "Az ASCII rajz nem támogat egynél több réteget." - # KISS CEL: file format -#: plug-ins/common/file-cel.c:141 plug-ins/common/file-cel.c:171 +#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:159 +#: plug-ins/common/file-cel.c:158 plug-ins/common/file-cel.c:196 #, fuzzy #| msgid "_Palette Map" msgid "_Palette file" msgstr "_Paletta-leképezés" -#: plug-ins/common/file-cel.c:160 +#: plug-ins/common/file-cel.c:159 #, fuzzy #| msgid "Error: failed to load parameters" msgid "KCF file to load palette from" msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" +#: plug-ins/common/file-cel.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Error: failed to load parameters" +msgid "File to save palette to" +msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" + #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) -#: plug-ins/common/file-cel.c:227 +#: plug-ins/common/file-cel.c:236 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS paletta betöltése" -#: plug-ins/common/file-cel.c:253 +#: plug-ins/common/file-cel.c:262 #, c-format msgid "This KISS CEL image requires a palette file." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-cel.c:317 -#, c-format -msgid "CEL format does not support multiple layers." -msgstr "A CEL formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-cel.c:362 plug-ins/common/file-cel.c:414 -#: plug-ins/common/file-cel.c:435 +#: plug-ins/common/file-cel.c:342 plug-ins/common/file-cel.c:394 +#: plug-ins/common/file-cel.c:415 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben" @@ -2745,39 +2752,39 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben" #. #. * Open the file for reading... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:393 plug-ins/common/file-dicom.c:375 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:358 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:885 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:501 plug-ins/common/file-pcx.c:544 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:856 plug-ins/common/file-pix.c:393 -#: plug-ins/common/file-png.c:657 plug-ins/common/file-pnm.c:713 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1099 plug-ins/common/file-raw-data.c:1657 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:449 plug-ins/common/file-tga.c:439 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:784 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:741 plug-ins/common/file-xmc.c:646 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:384 plug-ins/common/file-xwd.c:484 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:493 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 +#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1047 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 +#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1706 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:532 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:333 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" -#: plug-ins/common/file-cel.c:444 +#: plug-ins/common/file-cel.c:424 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "ez nem egy CEL képfájl" -#: plug-ins/common/file-cel.c:459 +#: plug-ins/common/file-cel.c:439 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "érvénytelen bpp érték a képen: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:474 +#: plug-ins/common/file-cel.c:454 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -2786,39 +2793,39 @@ msgstr "" "érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: " "%d, függőleges eltolás: %d" -#: plug-ins/common/file-cel.c:488 +#: plug-ins/common/file-cel.c:468 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Nem lehet új képet létrehozni" -#: plug-ins/common/file-cel.c:525 plug-ins/common/file-cel.c:562 -#: plug-ins/common/file-cel.c:588 +#: plug-ins/common/file-cel.c:505 plug-ins/common/file-cel.c:542 +#: plug-ins/common/file-cel.c:568 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Fájl vége vagy hiba a képadatok olvasása közben" -#: plug-ins/common/file-cel.c:606 +#: plug-ins/common/file-cel.c:586 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)" -#: plug-ins/common/file-cel.c:693 +#: plug-ins/common/file-cel.c:673 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "„%s”: ez nem egy KCF palettafájl" -#: plug-ins/common/file-cel.c:703 +#: plug-ins/common/file-cel.c:683 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "„%s”: érvénytelen bpp érték a palettán: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: plug-ins/common/file-cel.c:693 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "„%s”: a színek száma érvénytelen: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:729 plug-ins/common/file-cel.c:757 -#: plug-ins/common/file-cel.c:788 +#: plug-ins/common/file-cel.c:709 plug-ins/common/file-cel.c:737 +#: plug-ins/common/file-cel.c:768 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben" @@ -2827,150 +2834,143 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben" #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:845 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:951 plug-ins/common/file-html-table.c:359 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1382 plug-ins/common/file-pcx.c:1100 -#: plug-ins/common/file-pix.c:661 plug-ins/common/file-png.c:1510 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1634 plug-ins/common/file-ps.c:1321 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:374 plug-ins/common/file-sunras.c:628 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1229 plug-ins/common/file-xbm.c:1050 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:720 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:776 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1334 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1543 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2165 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 +#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:349 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083 +#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:802 +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1347 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1561 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2160 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "„%s” exportálása" -#: plug-ins/common/file-csource.c:123 +#: plug-ins/common/file-csource.c:122 msgid "C source code" msgstr "C-forráskód" -#: plug-ins/common/file-csource.c:126 +#: plug-ins/common/file-csource.c:125 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-csource.c:128 +#: plug-ins/common/file-csource.c:127 msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-csource.c:136 -#| msgid "Source" +#: plug-ins/common/file-csource.c:135 msgid "C-Source" msgstr "C forrás" -#: plug-ins/common/file-csource.c:145 +#: plug-ins/common/file-csource.c:149 #, fuzzy #| msgid "_Prefixed name:" msgid "_Prefixed name" msgstr "_Előtagos név:" -#: plug-ins/common/file-csource.c:146 +#: plug-ins/common/file-csource.c:150 #, fuzzy #| msgid "_Prefixed name:" msgid "Prefixed name" msgstr "_Előtagos név:" -#: plug-ins/common/file-csource.c:151 +#: plug-ins/common/file-csource.c:155 #, fuzzy #| msgid "Comment:" msgid "Comme_nt" msgstr "Megjegyzés:" -#: plug-ins/common/file-csource.c:152 -#| msgid "Comment:" +#: plug-ins/common/file-csource.c:156 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: plug-ins/common/file-csource.c:160 +#: plug-ins/common/file-csource.c:164 #, fuzzy #| msgid "_Save comment to file" msgid "Save comment to _file" msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba" -#: plug-ins/common/file-csource.c:161 +#: plug-ins/common/file-csource.c:165 #, fuzzy #| msgid "Save c_omment" msgid "Save comment" msgstr "Meg_jegyzés mentése" -#: plug-ins/common/file-csource.c:166 +#: plug-ins/common/file-csource.c:170 #, fuzzy #| msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:167 +#: plug-ins/common/file-csource.c:171 #, fuzzy #| msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgid "Use GLib types" msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:172 +#: plug-ins/common/file-csource.c:176 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:173 +#: plug-ins/common/file-csource.c:177 #, fuzzy #| msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgid "Save the alpha channel" msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)" -#: plug-ins/common/file-csource.c:178 +#: plug-ins/common/file-csource.c:182 #, fuzzy #| msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba" -#: plug-ins/common/file-csource.c:179 +#: plug-ins/common/file-csource.c:183 #, fuzzy #| msgid "RGB Encoding" msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "RGB-kódolás" -#: plug-ins/common/file-csource.c:184 +#: plug-ins/common/file-csource.c:188 #, fuzzy #| msgid "Us_e macros instead of struct" msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "_Makrók használata struct helyett" -#: plug-ins/common/file-csource.c:185 +#: plug-ins/common/file-csource.c:189 msgid "Use C macros" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-csource.c:190 +#: plug-ins/common/file-csource.c:194 #, fuzzy #| msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" -#: plug-ins/common/file-csource.c:191 +#: plug-ins/common/file-csource.c:195 #, fuzzy #| msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgid "Use run-length-encoding" msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" -#: plug-ins/common/file-csource.c:196 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 +#: plug-ins/common/file-csource.c:200 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:262 #, fuzzy #| msgid "Opacity:" msgid "Opaci_ty" msgstr "Átlátszatlanság:" -#: plug-ins/common/file-csource.c:197 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 +#: plug-ins/common/file-csource.c:201 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 #, fuzzy #| msgid "Opacity:" msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság:" -#: plug-ins/common/file-csource.c:238 -#, c-format -msgid "C source does not support multiple layers." -msgstr "A C-forráskód nem támogat egynél több réteget." - #: plug-ins/common/file-compressor.c:216 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-archívum" @@ -2983,16 +2983,16 @@ msgstr "bzip-archívum" msgid "xz archive" msgstr "xz-archívum" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:444 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:447 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként." -#: plug-ins/common/file-compressor.c:468 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:467 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "„%s” tömörítése" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:506 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:505 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján." @@ -3006,149 +3006,369 @@ msgstr "Asztali link" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” asztalfájl betöltésekor: %s" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:176 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:175 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-kép" +#: plug-ins/common/file-dicom.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files of the dicom file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:179 +msgid "" +"Load a file in the DICOM standard format. The standard is defined at http://" +"medical.nema.org/. The plug-in currently only supports reading images with " +"uncompressed pixel sections." +msgstr "" + # DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an # application layer network protocol for the transmission of medical # images, waveforms, and ancillary information. -#: plug-ins/common/file-dicom.c:208 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:207 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:307 -#, c-format -msgid "Dicom format does not support multiple layers." -msgstr "A Dicom formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/common/file-dicom.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Save file in the DICOM file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:409 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:212 +msgid "" +"Save an image in the medical standard DICOM image formats. The standard is " +"defined at http://medical.nema.org/. The file format is defined in section " +"10 of the standard. The files are saved uncompressed and the compulsory " +"DICOM tags are filled with default dummy values." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-dicom.c:386 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "A(z) „%s” nem egy DICOM-fájl." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:582 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:559 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "A(z) %s átadási szintaxist nem támogatja a GIMP." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:637 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:614 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" "A(z) %s nincs támogatva a GIMP-ben a képpontonkénti mintákkal együtt: %d" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1529 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1506 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1548 plug-ins/common/file-ps.c:1316 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:715 plug-ins/file-fits/fits.c:668 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1525 plug-ins/common/file-ps.c:1364 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:688 plug-ins/file-fits/fits.c:641 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők." -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:138 plug-ins/common/file-farbfeld.c:164 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:137 plug-ins/common/file-farbfeld.c:163 msgid "Farbfeld" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:141 plug-ins/common/file-farbfeld.c:143 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:140 plug-ins/common/file-farbfeld.c:142 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgid "Load file in the Farbfeld file format" msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:167 plug-ins/common/file-farbfeld.c:169 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:166 plug-ins/common/file-farbfeld.c:168 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgid "Export image in the Farbfeld file format" msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:257 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "GIF format does not support multiple layers." -msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." -msgstr "A GIF formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:309 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:284 #, c-format msgid "Failed to read Farbfeld header" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:335 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:310 #, fuzzy, c-format #| msgid "Premature end of file." msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" msgstr "Túl korai fájlvég." -#: plug-ins/common/file-gbr.c:126 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:125 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-ecset" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:128 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 -#| msgid "_Brush" +#: plug-ins/common/file-gbr.c:127 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 msgid "Brush" msgstr "Ecset" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:132 plug-ins/common/file-gbr.c:134 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:131 plug-ins/common/file-gbr.c:133 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Exports files in the GIMP brush file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:152 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 #, fuzzy #| msgid "Spacing:" msgid "Sp_acing" msgstr "Távolság:" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:153 plug-ins/common/file-gih.c:188 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 plug-ins/common/file-gih.c:193 #, fuzzy #| msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgid "Spacing of the brush" msgstr "Az ecset méretarányát adja meg" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 plug-ins/common/file-gih.c:193 -#: plug-ins/common/file-pat.c:137 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:164 plug-ins/common/file-gih.c:198 +#: plug-ins/common/file-pat.c:143 #, fuzzy #| msgid "_Description:" msgid "_Description" msgstr "_Leírás:" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:165 #, fuzzy #| msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgid "Short description of the brush" msgstr "Az ecset méretarányát adja meg" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:160 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:166 #, fuzzy #| msgid "GIMP brush" msgid "GIMP Brush" msgstr "GIMP-ecset" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:117 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:116 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Ragyogás RGBE" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:133 plug-ins/file-exr/file-exr.c:109 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:132 plug-ins/file-exr/file-exr.c:111 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR kép" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:317 -#, c-format -msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." -msgstr "A GEGL exportálási bővítmény nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-gegl.c:381 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:356 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "„%s” nem nyitható meg" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:178 plug-ins/common/file-gif-save.c:150 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kép" +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:157 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "exports files in GIF file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:163 +#, no-c-format +msgid "" +"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " +"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " +"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " +"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " +"from the 'gimp-comment' parasite." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:192 plug-ins/common/file-mng.c:285 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Váltottsoros" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:193 +msgid "Try to export as interlaced" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Loop _forever" +msgid "Loop _Forever" +msgstr "_Végtelen ismétlés" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Loop animation infinitely" +msgid "(animated gif) Loop infinitely" +msgstr "Animáció végtelen ismétlése" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "_Number of repeats:" +msgid "_Number of repeats" +msgstr "_Ismétlések száma:" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:205 +msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgid "_Delay between frames when unspecified" +msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "_Default delay between frames" +msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "_Frame disposal where unspecified" +msgid "Frame disposal _when unspecified" +msgstr "Képkockák el_dobása, ahol nincs megadva" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:219 +msgid "(animated gif) Default disposal type" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:220 +msgid "I don't care" +msgstr "Nem lényeges" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "As _animation" +msgid "_As animation" +msgstr "_Animációként" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Export Image as FLI Animation" +msgid "Export GIF as animation?" +msgstr "Kép exportálása FLI-animációként" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:234 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "A _fenti késleltetés használata minden képkockához" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Use default dela_y for all frames" +msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" +msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgid "Use dis_posal entered above for all frames" +msgstr "A fent_i eldobás használata minden képkockához" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:242 +msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "Save c_omment" +msgid "Sa_ve comment" +msgstr "Meg_jegyzés mentése" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:248 +msgid "Save the image comment in the GIF file" +msgstr "Kép megjegyzésének mentése a GIF-fájlban" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "Comment:" +msgid "Commen_t" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:254 +msgid "Image comment" +msgstr "Kép megjegyzése" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:545 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "" +"A színek további csökkentése nem sikerült. Exportálás átlátszatlanként." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:664 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"„%s” exportálása nem lehetséges. A GIF fájlformátum nem tud olyan képeket " +"eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága %d képpontnál nagyobb." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:687 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " +"precision, as the GIF file format does not support higher precisions." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:816 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A " +"megjegyzés nem lett elmentve." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:912 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"RGB-színű képek nem exportálhatók. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy " +"szürkeárnyalatosra." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1132 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1204 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"A kép, amelyet Ön GIF-ként szeretne exportálni, olyan rétegeket tartalmaz, " +"amelyek a kép tényleges határain kívülre nyúlnak." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1210 +msgid "Cr_op" +msgstr "Vá_gás" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1221 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"A GIF fájlformátum ezt nem teszi lehetővé. Ön levághatja a rétegeket a " +"képméretnek megfelelően, vagy megszakíthatja az exportálást." + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1279 +msgid "" +"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" +"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1347 plug-ins/common/file-mng.c:1645 +msgid "milliseconds" +msgstr "ezredmásodperc" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1382 +msgid "Animated GIF" +msgstr "Animált GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1389 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" +"The image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"Csak egynél több rétegű képet exportálhat animációként.\n" +"Az exportálandó kép csak egy réteget tartalmaz." + #: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 #, fuzzy #| msgid "GIF image" @@ -3198,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "local colormap" msgstr "Helytelen színtérkép" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:425 #, fuzzy #| msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgid "" @@ -3331,330 +3551,146 @@ msgstr "" msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:152 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:155 -#, fuzzy -#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" -msgid "exports files in GIF file format" -msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:158 -#, no-c-format -msgid "" -"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " -"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " -"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " -"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " -"from the 'gimp-comment' parasite." -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:184 plug-ins/common/file-mng.c:278 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Váltottsoros" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:185 -msgid "Try to export as interlaced" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:190 -#, fuzzy -#| msgid "Loop _forever" -msgid "Loop _Forever" -msgstr "_Végtelen ismétlés" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:191 -#, fuzzy -#| msgid "Loop animation infinitely" -msgid "(animated gif) Loop infinitely" -msgstr "Animáció végtelen ismétlése" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "_Number of repeats:" -msgid "_Number of repeats" -msgstr "_Ismétlések száma:" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:197 -msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:203 -#, fuzzy -#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgid "_Delay between frames when unspecified" -msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:204 -#, fuzzy -#| msgid "_Default delay between frames" -msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" -msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:210 -#, fuzzy -#| msgid "_Frame disposal where unspecified" -msgid "Frame disposal _when unspecified" -msgstr "Képkockák el_dobása, ahol nincs megadva" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:211 -msgid "" -"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "As _animation" -msgid "_As animation" -msgstr "_Animációként" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:220 -#, fuzzy -#| msgid "Export Image as FLI Animation" -msgid "Export GIF as animation?" -msgstr "Kép exportálása FLI-animációként" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:225 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "A _fenti késleltetés használata minden képkockához" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:226 -#, fuzzy -#| msgid "Use default dela_y for all frames" -msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" -msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:231 -#, fuzzy -#| msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgid "Use dis_posal entered above for all frames" -msgstr "A fent_i eldobás használata minden képkockához" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:233 -msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:238 -#, fuzzy -#| msgid "Save c_omment" -msgid "Sa_ve comment" -msgstr "Meg_jegyzés mentése" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:239 -msgid "Save the image comment in the GIF file" -msgstr "Kép megjegyzésének mentése a GIF-fájlban" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:244 -#, fuzzy -#| msgid "Comment:" -msgid "Commen_t" -msgstr "Megjegyzés:" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:245 -msgid "Image comment" -msgstr "Kép megjegyzése" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:377 -#, c-format -msgid "GIF format does not support multiple layers." -msgstr "A GIF formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:582 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." -msgstr "" -"A színek további csökkentése nem sikerült. Exportálás átlátszatlanként." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:701 -#, c-format -msgid "" -"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"„%s” exportálása nem lehetséges. A GIF fájlformátum nem tud olyan képeket " -"eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága %d képpontnál nagyobb." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:828 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A " -"megjegyzés nem lett elmentve." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:924 -msgid "" -"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"RGB-színű képek nem exportálhatók. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy " -"szürkeárnyalatosra." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1193 -msgid "" -"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"A kép, amelyet Ön GIF-ként szeretne exportálni, olyan rétegeket tartalmaz, " -"amelyek a kép tényleges határain kívülre nyúlnak." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1199 -msgid "Cr_op" -msgstr "Vá_gás" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1210 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this export." -msgstr "" -"A GIF fájlformátum ezt nem teszi lehetővé. Ön levághatja a rétegeket a " -"képméretnek megfelelően, vagy megszakíthatja az exportálást." - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 plug-ins/common/file-mng.c:1638 -msgid "milliseconds" -msgstr "ezredmásodperc" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1306 -msgid "I don't care" -msgstr "Nem lényeges" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1342 -msgid "Animated GIF" -msgstr "Animált GIF" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1349 -msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" -"The image you are trying to export only has one layer." -msgstr "" -"Csak egynél több rétegű képet exportálhat animációként.\n" -"Az exportálandó kép csak egy réteget tartalmaz." - -#: plug-ins/common/file-gih.c:157 +#: plug-ins/common/file-gih.c:155 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-ecset (animált)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:180 +#: plug-ins/common/file-gih.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports images in GIMP Brush Pipe format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:161 +msgid "" +"This plug-in exports an image in the GIMP brush pipe format. For a colored " +"brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " +"masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " +"divided into a rectangular array of brushes." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:178 msgid "Brush Pipe" msgstr "Képecset" -#: plug-ins/common/file-gih.c:187 +#: plug-ins/common/file-gih.c:192 #, fuzzy #| msgid "_Spacing (percent):" msgid "Spacing (_percent)" msgstr "_Távolság (százalék):" -#: plug-ins/common/file-gih.c:194 +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 #, fuzzy #| msgid "The relative density of the brush strokes" msgid "Short description of the GIH brush pipe" msgstr "Az ecsetvonások relatív sűrűsége" -#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +#: plug-ins/common/file-gih.c:204 #, fuzzy #| msgid "_Bevel width:" msgid "Cell _width" msgstr "_Levágási szélesség:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:200 +#: plug-ins/common/file-gih.c:205 msgid "Width of the brush cells in pixels" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:205 +#: plug-ins/common/file-gih.c:210 #, fuzzy #| msgid "Image _height:" msgid "Cell _height" msgstr "Kép m_agassága:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:206 +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 msgid "Height of the brush cells in pixels" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +#: plug-ins/common/file-gih.c:216 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "_Number of cells" msgstr "Cellák szá_ma:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:212 +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 #, fuzzy #| msgid "_Number of cells:" msgid "Number of cells to cut up" msgstr "Cellák szá_ma:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +#: plug-ins/common/file-gih.c:222 #, fuzzy #| msgid "Ranks:" msgid "_Rank" msgstr "Osztály:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:218 +#: plug-ins/common/file-gih.c:223 msgid "Ranks of the dimensions" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:229 +#: plug-ins/common/file-gih.c:227 plug-ins/common/file-gih.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Selection delay: " +msgid "Selection modes" +msgstr "Kiválasztás késleltetése: " + +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 #, fuzzy #| msgid "Display as:" msgid "Display as" msgstr "Megjelenítés:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: plug-ins/common/file-gih.c:235 msgid "Describe how the layers will be split" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:234 +#: plug-ins/common/file-gih.c:239 #, fuzzy #| msgid "Dimensions" msgid "D_imension" msgstr "Méretek" -#: plug-ins/common/file-gih.c:235 +#: plug-ins/common/file-gih.c:240 msgid "How many dimensions the animated brush has" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:475 +#: plug-ins/common/file-gih.c:514 #, fuzzy #| msgid " (Width Mismatch!) " msgid "Width Mismatch!" msgstr " (Helytelen szélesség) " -#: plug-ins/common/file-gih.c:476 +#: plug-ins/common/file-gih.c:515 #, fuzzy #| msgid " (Height Mismatch!) " msgid "Height Mismatch!" msgstr " (Helytelen magasság) " -#: plug-ins/common/file-gih.c:523 +#: plug-ins/common/file-gih.c:562 #, c-format msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:709 +#: plug-ins/common/file-gih.c:748 msgid "Ranks:" msgstr "Osztály:" -#: plug-ins/common/file-header.c:118 +#: plug-ins/common/file-header.c:117 msgid "C source code header" msgstr "C-forráskódfejléc" -#: plug-ins/common/file-header.c:181 -#, c-format -msgid "Header plug-in does not support multiple layers." -msgstr "A fejléc bővítmény nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/common/file-header.c:120 +msgid "Saves files as C unsigned character array" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:197 plug-ins/common/file-heif.c:237 +#: plug-ins/common/file-heif.c:195 plug-ins/common/file-heif.c:235 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:200 +#: plug-ins/common/file-heif.c:198 msgid "Loads HEIF images" msgstr "HEIF képeket tölt be" -#: plug-ins/common/file-heif.c:201 +#: plug-ins/common/file-heif.c:199 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -3662,267 +3698,261 @@ msgstr "" "HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF " "fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:242 +#: plug-ins/common/file-heif.c:240 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF képeket exportál" -#: plug-ins/common/file-heif.c:243 +#: plug-ins/common/file-heif.c:241 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban." -#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:368 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:206 +#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "_Quality" msgstr "Mi_nőség" -#: plug-ins/common/file-heif.c:260 plug-ins/common/file-heif.c:369 +#: plug-ins/common/file-heif.c:263 plug-ins/common/file-heif.c:384 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:374 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:389 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 msgid "L_ossless" msgstr "_Veszteségmentes" -#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:375 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 +#: plug-ins/common/file-heif.c:269 plug-ins/common/file-heif.c:390 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 msgid "Use lossless compression" msgstr "Veszteségmentes tömörítés használata" -#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:380 +#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:395 #, fuzzy #| msgid "Save color _profile" msgid "Save color prof_ile" msgstr "Szín_profil mentése" -#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:381 +#: plug-ins/common/file-heif.c:275 plug-ins/common/file-heif.c:396 #, fuzzy #| msgid "Save color _profile" msgid "Save the image's color profile" msgstr "Szín_profil mentése" -#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:386 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 +#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:401 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "_Bit depth" msgstr "_Bitmélység" -#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:387 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:201 +#: plug-ins/common/file-heif.c:281 plug-ins/common/file-heif.c:402 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Az exportált kép bitmélysége" -#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:392 -#: plug-ins/common/file-png.c:290 +#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: plug-ins/common/file-png.c:296 msgid "_Pixel format" msgstr "_Képpontformátum" -#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:393 +#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:408 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:399 +#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +msgid "YUV444" +msgstr "YUV444" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +msgid "YUV420" +msgstr "YUV420" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 msgid "Enco_der speed" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:400 +#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:418 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:406 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:225 +#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:419 +msgid "Slow" +msgstr "Lassú" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:420 +msgid "Balanced" +msgstr "Kiegyensúlyozott" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:421 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 msgid "Save Exi_f" msgstr "Exi_f mentése" -#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:407 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:226 +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Exif-adatok mentésének be- és kikapcsolása" -#: plug-ins/common/file-heif.c:303 plug-ins/common/file-heif.c:412 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:231 +#: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 msgid "Save _XMP" msgstr "_XMP mentése" -#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:413 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:232 +#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "XMP-adatok mentésének be- és kikapcsolása" -#: plug-ins/common/file-heif.c:317 +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 msgid "Loads AVIF images" msgstr "AVIF képeket tölt be" -#: plug-ins/common/file-heif.c:318 +#: plug-ins/common/file-heif.c:327 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "AV1 képfájl formátumban (AVIF) tárolt kép betöltése" -#: plug-ins/common/file-heif.c:350 +#: plug-ins/common/file-heif.c:360 msgid "Exports AVIF images" msgstr "AVIF képeket exportál" -#: plug-ins/common/file-heif.c:351 +#: plug-ins/common/file-heif.c:361 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Kép mentése AV1 képfájlformátumban (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: plug-ins/common/file-heif.c:444 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:426 +#: plug-ins/common/file-heif.c:447 #, fuzzy #| msgid "Loads HEIF images" msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "HEIF képeket tölt be" -#: plug-ins/common/file-heif.c:427 +#: plug-ins/common/file-heif.c:448 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-heif.c:528 plug-ins/common/file-heif.c:613 -#, c-format -msgid "HEIF format does not support multiple layers." -msgstr "A HEIF formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-heif.c:925 plug-ins/common/file-heif.c:958 -#: plug-ins/common/file-heif.c:999 plug-ins/common/file-heif.c:1061 +#: plug-ins/common/file-heif.c:893 plug-ins/common/file-heif.c:926 +#: plug-ins/common/file-heif.c:967 plug-ins/common/file-heif.c:1029 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:947 +#: plug-ins/common/file-heif.c:915 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1183 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1151 msgid "image content" msgstr "képtartalom" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1522 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1494 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "A(z) „%s” exportálása %s kódoló használatával" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1570 plug-ins/common/file-heif.c:1955 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1542 plug-ins/common/file-heif.c:1927 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép kódolása meghiúsult: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2076 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2048 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2165 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2137 msgid "primary" msgstr "elsődleges" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2310 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2282 msgid "Load HEIF Image" msgstr "HEIF kép betöltése" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2324 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2296 msgid "Select Image" msgstr "Kép kiválasztása" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2476 -msgid "YUV444" -msgstr "YUV444" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2477 -msgid "YUV420" -msgstr "YUV420" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bit/csatorna" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2484 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2446 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/csatorna" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2485 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2447 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/csatorna" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2491 -msgid "Slow" -msgstr "Lassú" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2492 -msgid "Balanced" -msgstr "Kiegyensúlyozott" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2493 -msgid "Fast" -msgstr "Gyors" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:154 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:153 msgid "HTML table" msgstr "HTML táblázat" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:155 #, fuzzy #| msgid "HTML table" msgid "HTML Table" msgstr "HTML táblázat" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:158 msgid "GIMP Table Magic" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:160 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:175 #, fuzzy #| msgid "C_aption" msgid "Use c_aption" msgstr "_Felirat" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:177 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Akkor engedélyezze, ha szeretne feliratot tenni a táblához." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:182 msgid "Capt_ion" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:184 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 msgid "The text for the table caption." msgstr "A táblázat feliratának szövege." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:188 #, fuzzy #| msgid "C_ell content:" msgid "Cell con_tent" msgstr "_Cellatartalom:" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:190 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 msgid "The text to go into each cell." msgstr "A cellákba helyezendő szöveg." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:196 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:195 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblázatcellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 plug-ins/common/file-ps.c:392 -#: plug-ins/common/file-ps.c:507 plug-ins/common/file-raw-data.c:360 -#: plug-ins/common/file-svg.c:197 plug-ins/common/file-wmf.c:191 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:201 plug-ins/common/file-ps.c:532 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:359 plug-ins/common/smooth-palette.c:140 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Magasság" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:203 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblázatcellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:208 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:210 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3930,21 +3960,21 @@ msgstr "" "Ha ezt bekapcsolja, akkor a GTM egy teljes HTML-dokumentumot készít , " ", stb. címkékkel és nem csak egy HTML-táblázatot." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:216 #, fuzzy #| msgid "_Border:" msgid "_Border" msgstr "_Szegély:" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:218 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "A táblázatkeret mérete képpontban." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:222 msgid "_Use cellspan" msgstr "Cellspan _használata" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:224 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3953,11 +3983,11 @@ msgstr "" "területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával – ROWSPAN és COLSPAN " "értékeket használva." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:231 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "_TD tagek tömörítése" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:233 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -3966,32 +3996,27 @@ msgstr "" "címkék és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű " "pozicionálásra van szükség." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:241 #, fuzzy #| msgid "Cell-_padding:" msgid "Cell-pa_dding" msgstr "M_argó:" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:243 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 msgid "The amount of cell padding." msgstr "A cellán belüli margó." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:247 #, fuzzy #| msgid "Cell-_spacing:" msgid "Cell spaci_ng" msgstr "Cellatá_volság:" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:249 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "A cellák közti helykihagyás." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:287 -#, c-format -msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." -msgstr "A HTML-táblázat bővítmény nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:609 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:599 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -4001,37 +4026,37 @@ msgstr "" "létrehozni, amelynek a megjelenítésével\n" "valószínűleg problémák lesznek." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:627 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:617 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:641 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:631 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-oldal beállításai" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:652 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "Table Creation Options" msgstr "Táblázatgenerálás beállításai" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:672 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:662 msgid "Table Options" msgstr "Táblázat beállításai" -#: plug-ins/common/file-iff.c:147 +#: plug-ins/common/file-iff.c:155 msgid "Amiga IFF" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-iff.c:150 plug-ins/common/file-iff.c:151 +#: plug-ins/common/file-iff.c:158 plug-ins/common/file-iff.c:159 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-iff.c:254 +#: plug-ins/common/file-iff.c:317 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-iff.c:268 +#: plug-ins/common/file-iff.c:331 msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "" @@ -4070,107 +4095,118 @@ msgid "Color s_pace" msgstr "Színtér:" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 -msgid "" -"Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " -"xvYCC (5) }" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Color space:" +msgid "Color space" +msgstr "Színtér:" -#. Can be RGB, YUV and YCC. -#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:251 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "Grayscale 2-bit" +msgid "Grayscale" +msgstr "2 bites szürkeárnyalatos" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:253 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:254 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:256 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:978 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:762 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1055 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Nem sikerült a dekóder előkészítése ehhez: „%s”, elfogyott a memória?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1080 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Nem sikerült a dekódoló paramétereit beállítani ennél: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1088 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Nem sikerült beolvasni a JP2 fejlécet innen: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1096 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült dekódolni a JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült kibontani a JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült dekódolni a CIELAB JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Ismeretlen színtér a(z) „%s” JP2 kódfolyamban." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az YCbCr JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani a CMYK JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az xvYCC JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1252 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:141 plug-ins/common/file-jpegxl.c:168 msgid "JPEG XL image" msgstr "JPEG XL-kép" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 plug-ins/common/file-jpegxl.c:146 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 plug-ins/common/file-jpegxl.c:173 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171 plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:199 msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "_Tömörítés/legnagyobb hiba" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:195 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." @@ -4178,279 +4214,271 @@ msgstr "" "Legnagyobb butteraugli távolság, az alacsonyabb érték magasabb minőséget " "jelent. Tartomány: 0-tól 15-ig. Az 1.0 jelentése: láthatóan veszteségmentes." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 msgid "Effort/S_peed" msgstr "Erőfeszítés/se_besség" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:207 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:212 msgid "Encoder effort setting" msgstr "Kódoló erőfeszítésének beállítása" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213 -msgid "Save ori_ginal profile" -msgstr "Ere_deti profil mentése" +msgid "lightning (fastest)" +msgstr "villámlás (leggyorsabb)" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214 -msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -msgstr "ICC-profil tárolása az exportált JLX-fájlhoz" +msgid "thunder" +msgstr "mennydörgés" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:215 +msgid "falcon (faster)" +msgstr "sólyom (gyorsabb)" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:216 +msgid "cheetah" +msgstr "gepárd" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:217 +msgid "hare" +msgstr "nyúl" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:218 +msgid "wombat" +msgstr "vombat" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 +msgid "squirrel" +msgstr "mókus" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 +msgid "kitten" +msgstr "cica" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:221 +msgid "tortoise (slower)" +msgstr "teknősbéka (lassabb)" + +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:227 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 #, fuzzy #| msgid "Export as _CMYK" msgid "Export as CMY_K" msgstr "Exportálás _CMYK-ként" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 -msgid "lightning (fastest)" -msgstr "villámlás (leggyorsabb)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 -msgid "thunder" -msgstr "mennydörgés" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 -msgid "falcon (faster)" -msgstr "sólyom (gyorsabb)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 -msgid "cheetah" -msgstr "gepárd" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 -msgid "hare" -msgstr "nyúl" - #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 -msgid "wombat" -msgstr "vombat" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 -msgid "squirrel" -msgstr "mókus" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 -msgid "kitten" -msgstr "cica" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 -msgid "tortoise (slower)" -msgstr "teknősbéka (lassabb)" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bit/csatorna" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2037 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2027 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "CMYK-profil szükséges az exportáláshoz" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2464 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "A CMYK exportáláshoz használt színprofil neve." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2475 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2470 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: plug-ins/common/file-mng.c:255 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 +#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725 +#, c-format +msgid "Invalid file." +msgstr "Érvénytelen fájl." + +#: plug-ins/common/file-mng.c:254 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animáció" -#: plug-ins/common/file-mng.c:257 -#| msgid "PNG" +#: plug-ins/common/file-mng.c:256 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:260 +#: plug-ins/common/file-mng.c:259 #, fuzzy #| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgid "Saves images in the MNG file format" msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" -#: plug-ins/common/file-mng.c:261 +#: plug-ins/common/file-mng.c:260 msgid "" "This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " "format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-mng.c:279 +#: plug-ins/common/file-mng.c:286 #, fuzzy #| msgid "Use Adam7 interlacing" msgid "Use interlacing" msgstr "Adam7 váltottsorosság _használata" -#: plug-ins/common/file-mng.c:284 +#: plug-ins/common/file-mng.c:291 #, fuzzy #| msgid "_PNG compression level:" msgid "_PNG compression level" msgstr "_PNG tömörítési szint:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:285 +#: plug-ins/common/file-mng.c:292 msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "" "PNG tömörítési szint, kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési " "szintet" -#: plug-ins/common/file-mng.c:291 +#: plug-ins/common/file-mng.c:298 #, fuzzy #| msgid "JPEG compression quality:" msgid "JPEG compression _quality" msgstr "JPEG tömörítési minőség:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:292 +#: plug-ins/common/file-mng.c:299 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG quality factor" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:297 +#: plug-ins/common/file-mng.c:304 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "_JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:298 +#: plug-ins/common/file-mng.c:305 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "JPEG smoothing factor" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:303 +#: plug-ins/common/file-mng.c:310 msgid "L_oop" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-mng.c:304 +#: plug-ins/common/file-mng.c:311 msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-mng.c:309 +#: plug-ins/common/file-mng.c:316 #, fuzzy #| msgid "Default frame delay:" msgid "Default fra_me delay" msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:310 +#: plug-ins/common/file-mng.c:317 #, fuzzy #| msgid "_Default delay between frames" msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés" -#: plug-ins/common/file-mng.c:316 +#: plug-ins/common/file-mng.c:323 #, fuzzy #| msgid "Default chunks type:" msgid "Default chunks t_ype" msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:317 -msgid "" -"(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " -"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" -msgstr "" - #: plug-ins/common/file-mng.c:324 #, fuzzy +#| msgid "Default chunks type:" +msgid "(ANIMATED MNG) Default chunks type" +msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:325 +msgid "PNG + delta PNG" +msgstr "PNG + delta PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:326 +msgid "JNG + delta PNG" +msgstr "JNG + delta PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:327 +msgid "All PNG" +msgstr "Minden PNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:328 +msgid "All JNG" +msgstr "Minden JNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:334 +#, fuzzy #| msgid "Default _frame disposal:" msgid "De_fault frame disposal" msgstr "Alapértelmezett képkocka-el_dobás:" -#: plug-ins/common/file-mng.c:325 -msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" +#: plug-ins/common/file-mng.c:335 +msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-mng.c:331 plug-ins/common/file-png.c:252 +#: plug-ins/common/file-mng.c:336 +msgid "Combine" +msgstr "Egyesítés" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +msgid "Replace" +msgstr "Csere" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:258 msgid "Save _background color" msgstr "_Háttérszín mentése" -#: plug-ins/common/file-mng.c:332 +#: plug-ins/common/file-mng.c:344 #, fuzzy #| msgid "Use the background color" msgid "Write bKGd (background color) chunk" msgstr "A háttérszín használata" -#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +#: plug-ins/common/file-mng.c:349 msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamma mentése" -#: plug-ins/common/file-mng.c:338 +#: plug-ins/common/file-mng.c:350 msgid "Write gAMA (gamma) chunk" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-mng.c:343 +#: plug-ins/common/file-mng.c:355 #, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Sa_ve resolution" msgstr "Felbontás mentése" -#: plug-ins/common/file-mng.c:344 +#: plug-ins/common/file-mng.c:356 msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-mng.c:349 plug-ins/common/file-png.c:270 +#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:276 msgid "Save creation _time" msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése" -#: plug-ins/common/file-mng.c:350 +#: plug-ins/common/file-mng.c:362 msgid "Write tIME (creation time) chunk" msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2318 +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2316 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az " "átlátszatlanság lesz mentve." -#: plug-ins/common/file-mng.c:1591 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1598 msgid "MNG Options" msgstr "MNG beállításai" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1600 plug-ins/common/file-png.c:233 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1601 -msgid "JNG" -msgstr "JNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1604 -msgid "PNG + delta PNG" -msgstr "PNG + delta PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1605 -msgid "JNG + delta PNG" -msgstr "JNG + delta PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1606 -msgid "All PNG" -msgstr "Minden PNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1607 -msgid "All JNG" -msgstr "Minden JNG" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1615 -msgid "Combine" -msgstr "Egyesítés" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1616 -msgid "Replace" -msgstr "Csere" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1651 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1658 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animált MNG beállításai" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1661 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1668 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -4458,343 +4486,232 @@ msgstr "" "Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha az exportálandó kép egynél több " "rétegű. Az épp exportált kép csak egy réteget tartalmaz." -#: plug-ins/common/file-pat.c:113 +#: plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-minta" -#: plug-ins/common/file-pat.c:117 +#: plug-ins/common/file-pat.c:116 msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pat.c:118 +#: plug-ins/common/file-pat.c:117 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pat.c:128 plug-ins/common/qbist.c:968 +#: plug-ins/common/file-pat.c:127 plug-ins/common/qbist.c:952 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: plug-ins/common/file-pat.c:138 +#: plug-ins/common/file-pat.c:144 msgid "Short description of the pattern" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pat.c:139 +#: plug-ins/common/file-pat.c:145 #, fuzzy #| msgid "GIMP pattern" msgid "GIMP Pattern" msgstr "GIMP-minta" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:212 plug-ins/common/file-pcx.c:276 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:211 plug-ins/common/file-pcx.c:281 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX-kép" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:215 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:214 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:255 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:223 plug-ins/common/file-pcx.c:257 #, fuzzy #| msgid "Table Options" -msgid "Palette Options" +msgid "_Palette Options" msgstr "Táblázat beállításai" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:225 plug-ins/common/file-pcx.c:256 -msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" +#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:258 +msgid "" +"Whether to use the built-in palette or a black and white palette for 1 bit " +"images." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:243 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:226 plug-ins/common/file-pcx.c:260 +msgid "Use PCX image's built-in palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:227 plug-ins/common/file-pcx.c:261 +msgid "Use black and white palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:245 #, fuzzy #| msgid "ZSoft PCX image" msgid "ZSoft DCX image" msgstr "ZSoft PCX-kép" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:246 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:248 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:399 -#, c-format -msgid "PCX format does not support multiple layers." -msgstr "A PCX formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/common/file-pcx.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in ZSoft PCX file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:521 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/file-pcx.c:502 +#, fuzzy #| msgid "Could not allocate a new image." -msgid "Could not load PCX image" +msgid "Could not load PCX image: " msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:568 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:549 #, c-format msgid "DCX image offset exceeds the file size" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:579 -#, fuzzy, c-format +#: plug-ins/common/file-pcx.c:560 +#, fuzzy #| msgid "Could not allocate a new image." -msgid "Could not load DCX image" +msgid "Could not load DCX image: " msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:602 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:582 #, c-format msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:619 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:599 msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:626 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:606 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create a new image: %s" msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "Nem sikerült létrehozni új képet: „%s”" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:677 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "„%s” nem PCX-fájl" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:693 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:699 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:705 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:687 +#, c-format msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Érvénytelen soronkénti bájtszám a PCX-fejlécben" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:693 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "A felbontás a határokon kívül van az XCX fejlécben, 72x72 használata" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:720 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "A kép méretei túl nagyok: %d szélesség × %d magasság" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:847 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:841 +#, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:873 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:866 #, fuzzy #| msgid "Import from PDF" msgid "Import from PCX" msgstr "Importálás PDF-ből" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:882 -msgid "Use PCX image's built-in palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:883 -msgid "Use black and white palette" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1167 plug-ins/common/file-pnm.c:1630 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1151 plug-ins/common/file-pnm.c:1619 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Az alfa-csatornás képek nem exportálhatók." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1187 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1171 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1193 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1177 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Érvénytelen Y-eltolás: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1199 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1183 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "A jobb oldali szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint " "%d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1206 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1190 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "Az alsó szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:1282 plug-ins/common/file-qoi.c:393 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1266 plug-ins/common/file-qoi.c:369 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:319 plug-ins/common/file-pdf-save.c:315 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:321 plug-ins/common/file-pdf-load.c:198 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:345 -msgid "PDF password" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:324 plug-ins/common/file-pdf-export.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgid "Save files in PDF format" +msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:325 plug-ins/common/file-pdf-export.c:411 +msgid "" +"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " +"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " +"cousin of PostScript." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:346 -msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:351 -#, fuzzy -#| msgid "Load in reverse order" -msgid "Load in re_verse order" -msgstr "Betöltés fordított sorrendben" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:352 -#, fuzzy -#| msgid "Load in reverse order" -msgid "Load PDF pages in reverse order" -msgstr "Betöltés fordított sorrendben" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:369 -#, fuzzy -#| msgid "Open as" -msgid "Open pages as" -msgstr "Megnyitás másként" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:370 plug-ins/common/file-pdf-load.c:377 -msgid "Number of pages to load (0 for all)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:376 -#, fuzzy -#| msgid "%s-pages" -msgid "N pages" -msgstr "%s-oldalak" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:389 -#, fuzzy -#| msgid "Pages:" -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:390 -#, fuzzy -#| msgid "The number of pixels in the table border." -msgid "The pages to load in the expected order" -msgstr "A táblázatkeret mérete képpontban." - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:394 -msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Élsimítás _használata" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:395 -#, fuzzy -#| msgid "Text antialiasing" -msgid "Render texts with anti-aliasing" -msgstr "Szöveg élsimítása" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:400 -#| msgid "_Fill transparent areas with background color" -msgid "_Fill transparent areas with white" -msgstr "Átlátszó területek _kitöltése fehérrel" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:401 -msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:409 plug-ins/common/file-pdf-load.c:410 -#, fuzzy -#| msgid "Resolution:" -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás:" - -#. TRANSLATORS: first argument is file name, -#. * second is out-of-range page number, -#. * third is number of pages. -#. * Specify order as in English if needed. -#. -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:517 -#, c-format -msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." -msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." -msgstr[0] "" -"A(z) „%1$s” PDF-dokumentumnak %3$d oldala van. A(z) %2$d. oldal a " -"tartományon kívül esik." -msgstr[1] "" -"A(z) „%1$s” PDF-dokumentumnak %3$d oldala van. A(z) %2$d. oldal a " -"tartományon kívül esik." - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:673 -msgid "PDF is password protected, please input the password:" -msgstr "A PDF jelszóval védett, adja meg a jelszót:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 -msgid "Encrypted PDF" -msgstr "Titkosított PDF" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 -msgid "Wrong password! Please input the right one:" -msgstr "Hibás jelszó! Adja meg a helyeset:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:728 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "„%s” nem tölthető be: %s" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Importálás PDF-ből" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1172 -msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." -msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor." - -#. Resolution -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1221 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "Szé_lesség (képpontban):" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1222 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "M_agasság (képpontban):" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1224 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Felbontás:" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1515 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1516 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "képpont/%a" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:331 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:337 plug-ins/common/file-pdf-load.c:214 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 plug-ins/common/file-pdf-save.c:339 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:347 plug-ins/common/file-pdf-export.c:437 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "_Bitképek vektorgrafikává alakítása, ahol lehetséges" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:348 plug-ins/common/file-pdf-export.c:438 #, fuzzy #| msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "_Bitképek vektorgrafikává alakítása, ahol lehetséges" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:344 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:353 plug-ins/common/file-pdf-export.c:443 #, fuzzy #| msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek _mellőzése" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:345 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:354 plug-ins/common/file-pdf-export.c:444 #, fuzzy #| msgid "" #| "Duplicate layer size. \n" @@ -4804,69 +4721,80 @@ msgstr "" "Kettőzött rétegméret.\n" "Nem lesz exportálva" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 plug-ins/common/file-pdf-export.c:449 #, fuzzy #| msgid "_Apply layer masks before saving" -msgid "Apply layer masks" +msgid "_Apply layer masks" msgstr "Rétegmaszkok _alkalmazása mentés előtt" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:351 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:360 plug-ins/common/file-pdf-export.c:450 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:357 -msgid "Layers as pages" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:366 +msgid "La_yers as pages" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:358 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:367 msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:363 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:372 #, fuzzy #| msgid "Load in reverse order" -msgid "Reverse order" +msgid "Re_verse order" msgstr "Betöltés fordított sorrendben" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:364 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:373 msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:369 -msgid "Root layers only" +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:378 +msgid "Roo_t layers only" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:379 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:375 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:384 #, fuzzy #| msgid "Could not get layers for image %d" -msgid "Convert text layers to image" +msgid "Convert te_xt layers to image" msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:376 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:385 msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:390 plug-ins/common/file-pdf-export.c:456 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "Átlátszó területek _kitöltése a háttérszínnel" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 plug-ins/common/file-pdf-save.c:454 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:391 plug-ins/common/file-pdf-export.c:457 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:395 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:404 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Több oldalas _PDF létrehozása…" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:670 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:463 +#, fuzzy +#| msgid "Save to:" +msgid "Save to" +msgstr "Mentés fájlba:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:464 +#, fuzzy +#| msgid "The angle span of the first brush to create" +msgid "The URI of the file to save to" +msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:691 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -4879,7 +4807,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizze, hogy megfelelő fájlnevet adott meg, és hogy a megadott mappa " "írható." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:947 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4891,67 +4819,167 @@ msgstr "" "hiányzó betűkészleteket az exportálás előtt, különben a dizájnja lehet, hogy " "rosszul fog kinézni." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 +#, fuzzy +#| msgid "Export Image as PSD" +msgid "Export Image as Multi-Page PDF" +msgstr "Kép exportálása PSD-ként" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5602 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportálás" + +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060 msgid "Save to:" msgstr "Mentés fájlba:" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Több oldalas PDF exportálás" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109 msgid "Remove the selected pages" msgstr "A kijelölt oldalak törlése" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1096 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123 msgid "Add this image" msgstr "Ezen kép hozzáadása" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101 -msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek _mellőzése" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1111 -msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "_Bitképek vektorgrafikává alakítása, ahol lehetséges" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 -msgid "_Apply layer masks before saving" -msgstr "Rétegmaszkok _alkalmazása mentés előtt" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1120 -msgid "Keeping the masks will not change the output" -msgstr "A maszkok megtartása nem változtatja meg a kimenetet" - -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1380 plug-ins/common/file-ps.c:2098 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1427 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni." -#: plug-ins/common/file-pix.c:174 plug-ins/common/file-pix.c:205 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:226 +msgid "PDF password" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:227 +msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Load in re_verse order" +msgstr "Betöltés fordított sorrendben" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Load PDF pages in reverse order" +msgstr "Betöltés fordított sorrendben" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "Open as" +msgid "Open pages as" +msgstr "Megnyitás másként" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:251 +msgid "Number of pages to load (0 for all)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Pages:" +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "The number of pixels in the table border." +msgid "The pages to load in the expected order" +msgstr "A táblázatkeret mérete képpontban." + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:269 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Élsimítás _használata" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Text antialiasing" +msgid "Render texts with anti-aliasing" +msgstr "Szöveg élsimítása" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:275 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "Átlátszó területek _kitöltése fehérrel" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:276 +msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, +#. * third is number of pages. +#. * Specify order as in English if needed. +#. +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:416 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "" +"A(z) „%1$s” PDF-dokumentumnak %3$d oldala van. A(z) %2$d. oldal a " +"tartományon kívül esik." +msgstr[1] "" +"A(z) „%1$s” PDF-dokumentumnak %3$d oldala van. A(z) %2$d. oldal a " +"tartományon kívül esik." + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:572 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "A PDF jelszóval védett, adja meg a jelszót:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:582 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "Titkosított PDF" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:609 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Hibás jelszó! Adja meg a helyeset:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:627 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "„%s” nem tölthető be: %s" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1095 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor." + +#: plug-ins/common/file-pix.c:173 plug-ins/common/file-pix.c:204 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix-kép" -#: plug-ins/common/file-pix.c:297 -#, c-format -msgid "PIX format does not support multiple layers." -msgstr "A PIX formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pix.c:589 +#: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:564 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgid "" @@ -4960,67 +4988,71 @@ msgid "" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" -#: plug-ins/common/file-pix.c:607 +#: plug-ins/common/file-pix.c:582 msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-png.c:187 plug-ins/common/file-png.c:217 +#: plug-ins/common/file-png.c:186 plug-ins/common/file-png.c:216 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kép" -#: plug-ins/common/file-png.c:240 +#: plug-ins/common/file-png.c:232 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: plug-ins/common/file-png.c:246 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Váltottsoros (Adam7)" -#: plug-ins/common/file-png.c:241 +#: plug-ins/common/file-png.c:247 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Adam7 váltottsorosság _használata" -#: plug-ins/common/file-png.c:246 +#: plug-ins/common/file-png.c:252 msgid "Co_mpression level" msgstr "_Tömörítési szint" -#: plug-ins/common/file-png.c:247 +#: plug-ins/common/file-png.c:253 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Deflate tömörítési tényező (0..9)" -#: plug-ins/common/file-png.c:253 +#: plug-ins/common/file-png.c:259 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "bKGD adattömb írása (PNG metaadatok)" -#: plug-ins/common/file-png.c:258 +#: plug-ins/common/file-png.c:264 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "_Rétegeltolás mentése" -#: plug-ins/common/file-png.c:259 +#: plug-ins/common/file-png.c:265 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "oFFs adattömb írása (PNG metaadatok)" -#: plug-ins/common/file-png.c:264 +#: plug-ins/common/file-png.c:270 msgid "Save resol_ution" msgstr "_Felbontás mentése" -#: plug-ins/common/file-png.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:271 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "pHYs adattömb írása (PNG metaadatok)" -#: plug-ins/common/file-png.c:271 +#: plug-ins/common/file-png.c:277 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "tIME adattömb írása (PNG metaadatok)" -#: plug-ins/common/file-png.c:276 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 +#: plug-ins/common/file-png.c:282 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Az át_látszó képpontok színértékeinek elmentése" -#: plug-ins/common/file-png.c:277 +#: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Teljesen átlátszó képpontok színének megőrzése" -#: plug-ins/common/file-png.c:282 +#: plug-ins/common/file-png.c:288 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "_Optimalizálás a lehető legkisebb palettaméretre" -#: plug-ins/common/file-png.c:283 +#: plug-ins/common/file-png.c:289 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" @@ -5028,106 +5060,100 @@ msgstr "" "Ha be van jelölve, akkor mentés 1, 2, 4 vagy 8 biten a használt színektől " "függően. Ha nincs bejelölve, akkor mindig 8 biten menti." -#: plug-ins/common/file-png.c:291 +#: plug-ins/common/file-png.c:297 msgid "PNG export format" msgstr "PNG exportálási formátum" -#: plug-ins/common/file-png.c:292 plug-ins/common/file-ps.c:3723 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1035 +#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: plug-ins/common/file-png.c:293 +#: plug-ins/common/file-png.c:299 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:294 +#: plug-ins/common/file-png.c:300 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:295 +#: plug-ins/common/file-png.c:301 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:296 +#: plug-ins/common/file-png.c:302 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:297 +#: plug-ins/common/file-png.c:303 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:298 +#: plug-ins/common/file-png.c:304 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:299 +#: plug-ins/common/file-png.c:305 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:300 +#: plug-ins/common/file-png.c:306 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:415 -#, c-format -msgid "PNG format does not support multiple layers." -msgstr "A PNG formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-png.c:488 +#: plug-ins/common/file-png.c:462 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:622 +#: plug-ins/common/file-png.c:596 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási " "struktúrát." -#: plug-ins/common/file-png.c:631 +#: plug-ins/common/file-png.c:605 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható " "létre." -#: plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-png.c:613 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?" -#: plug-ins/common/file-png.c:899 +#: plug-ins/common/file-png.c:873 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban." -#: plug-ins/common/file-png.c:912 plug-ins/file-exr/file-exr.c:260 +#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:980 +#: plug-ins/common/file-png.c:954 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került." -#: plug-ins/common/file-png.c:1231 +#: plug-ins/common/file-png.c:1205 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "PNG eltolás alkalmazása" -#: plug-ins/common/file-png.c:1235 +#: plug-ins/common/file-png.c:1209 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "PNG eltolás mellőzése" -#: plug-ins/common/file-png.c:1236 +#: plug-ins/common/file-png.c:1210 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre" -#: plug-ins/common/file-png.c:1261 +#: plug-ins/common/file-png.c:1235 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -5136,495 +5162,536 @@ msgstr "" "Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az " "eltolást a rétegre alkalmazni?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1475 +#: plug-ins/common/file-png.c:1448 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási " "struktúrát." -#: plug-ins/common/file-png.c:1484 +#: plug-ins/common/file-png.c:1457 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem " "hozható létre." -#: plug-ins/common/file-png.c:1492 +#: plug-ins/common/file-png.c:1465 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:318 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:320 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:321 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:323 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Loads files in the PNM file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:322 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:324 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:351 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 msgid "PNM image" msgstr "PNM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 -#| msgid "PNG" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:355 msgid "PNM" msgstr "PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:356 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:358 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Exports files in the PNM file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:357 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:359 msgid "PNM export handles all image types without transparency." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:373 plug-ins/common/file-pnm.c:409 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:445 -msgid "Data formatting" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:381 plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:467 plug-ins/common/file-pnm.c:511 +#, fuzzy +#| msgid "Data formatting" +msgid "_Data formatting" msgstr "Adatformázás" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:374 plug-ins/common/file-pnm.c:410 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 plug-ins/common/file-pnm.c:482 -msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 plug-ins/common/file-pnm.c:425 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:468 plug-ins/common/file-pnm.c:512 +msgid "Whether to export ASCII or raw output" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:388 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:383 plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:469 plug-ins/common/file-pnm.c:513 +#, fuzzy +#| msgid "_ASCII" +msgid "ASCII" +msgstr "_ASCII" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:384 plug-ins/common/file-pnm.c:427 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:470 plug-ins/common/file-pnm.c:514 +#, fuzzy +#| msgid "_Raw" +msgid "Raw" +msgstr "Nye_rs" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:399 msgid "PBM" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:389 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:400 msgid "PBM image" msgstr "PBM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:392 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:403 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Exports files in the PBM file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:393 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:404 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:424 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:442 msgid "PGM image" msgstr "PGM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:444 #, fuzzy #| msgid "PNG" msgid "PGM" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:428 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Exports files in the PGM file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:429 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:447 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:460 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:485 msgid "PPM image" msgstr "PPM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:462 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 msgid "PPM" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:464 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:489 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Exports files in the PPM file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:465 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:490 #, fuzzy #| msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgid "PPM export handles RGB images without transparency." msgstr "" "Átlátszósággal rendelkező indexelt kép nem exportálható BMP-fájlformátumban." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:496 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 msgid "PAM image" msgstr "PAM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:532 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Exports files in the PAM file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:500 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:533 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:525 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:565 msgid "PFM image" msgstr "PFM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:528 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:568 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Exports files in the PFM file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:569 #, fuzzy #| msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgid "PFM export handles all images without transparency." msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:663 -#, c-format -msgid "%s format does not support multiple layers." -msgstr "A(z) %s formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:746 plug-ins/common/file-pnm.c:778 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:787 plug-ins/common/file-pnm.c:802 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:817 plug-ins/common/file-pnm.c:1015 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1110 plug-ins/common/file-pnm.c:1195 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1256 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:723 plug-ins/common/file-pnm.c:755 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:764 plug-ins/common/file-pnm.c:779 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:794 plug-ins/common/file-pnm.c:1000 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1096 plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1246 msgid "Premature end of file." msgstr "Túl korai fájlvég." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:748 -msgid "Invalid file." -msgstr "Érvénytelen fájl." - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:766 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:743 msgid "File not in a supported format." msgstr "A fájl formátuma nem támogatott." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:781 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:758 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Érvénytelen X-felbontás." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:783 plug-ins/common/file-pnm.c:949 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:760 plug-ins/common/file-pnm.c:934 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:790 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:767 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Érvénytelen Y-felbontás." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:792 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:769 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:806 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:783 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Hamis méretezési tényező." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:808 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:785 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Nem támogatott méretezési tényező." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:822 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:799 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Nem támogatott maximumérték." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:943 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:928 #, fuzzy #| msgid "Unsupported drawable type" msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." msgstr "PAM: nem támogatott rajzolható típus" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:947 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:932 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: túl korai fájlvég." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:951 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:936 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: érvénytelen X-felbontás." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:953 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:938 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: érvénytelen Y-felbontás." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:955 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:940 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: érvénytelen maximumérték." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:957 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:942 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: érvénytelen mélység." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:959 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:944 #, fuzzy #| msgid "Unsupported drawable type" msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "PAM: nem támogatott rajzolható típus" -#. file save type -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2027 -msgid "_ASCII" -msgstr "_ASCII" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2028 -msgid "_Raw" -msgstr "Nye_rs" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:339 plug-ins/common/file-ps.c:452 +#: plug-ins/common/file-ps.c:362 plug-ins/common/file-ps.c:471 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokumentum" -#: plug-ins/common/file-ps.c:356 +#: plug-ins/common/file-ps.c:365 plug-ins/common/file-ps.c:366 +#, fuzzy +#| msgid "PostScript document" +msgid "Load PostScript documents" +msgstr "PostScript-dokumentum" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "PostScript document" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript-dokumentum" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:381 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Beágyazott PostScript-kép" -#: plug-ins/common/file-ps.c:380 +#: plug-ins/common/file-ps.c:384 plug-ins/common/file-ps.c:385 #, fuzzy -#| msgid "Resolution:" -msgid "Resol_ution" -msgstr "Felbontás:" +#| msgid "Encapsulated PostScript image" +msgid "Load Encapsulated PostScript images" +msgstr "Beágyazott PostScript-kép" -#: plug-ins/common/file-ps.c:381 -msgid "Resolution to interpret image (dpi)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:387 -#, fuzzy -#| msgid "_Bevel width:" -msgid "Desired width" -msgstr "_Levágási szélesség:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:393 -#, fuzzy -#| msgid "_Number height:" -msgid "Desired height" -msgstr "S_zámok magassága:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:398 -#, fuzzy -#| msgid "Try Bounding Box" -msgid "Try _Bounding Box" -msgstr "Határoló téglalap használata" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:399 -msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:404 -#, fuzzy -#| msgid "Pages:" -msgid "_Pages" -msgstr "Oldalak:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:405 -#, fuzzy -#| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" -msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:410 -msgid "Coloring" -msgstr "Színezés" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:411 -msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:416 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Szöveg élsimítása" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:417 plug-ins/common/file-ps.c:423 -msgid "1, 2 or 4" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:422 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Rajzok élsimítása" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:462 -#, fuzzy -#| msgid "GPS" -msgid "PS" -msgstr "GPS" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:471 +#: plug-ins/common/file-ps.c:389 plug-ins/common/file-ps.c:490 #, fuzzy #| msgid "_Encapsulated PostScript" msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:482 +#: plug-ins/common/file-ps.c:407 +#, fuzzy +#| msgid "Try Bounding Box" +msgid "Try _Bounding Box" +msgstr "Határoló téglalap használata" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:408 +msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:413 +#, fuzzy +#| msgid "Pages:" +msgid "_Pages" +msgstr "Oldalak:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:414 +#, fuzzy +#| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" +msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:419 +#, fuzzy +#| msgid "Coloring" +msgid "Colorin_g" +msgstr "Színezés" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:420 +#, fuzzy +#| msgid "PNG export format" +msgid "Import color format" +msgstr "PNG exportálási formátum" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:421 +msgid "B/W" +msgstr "Fekete-fehér" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 +msgid "Gray" +msgstr "Szürke" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:423 plug-ins/common/file-xpm.c:488 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:222 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:345 plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:463 plug-ins/lighting/lighting-main.c:522 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:581 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:429 +#, fuzzy +#| msgid "Text antialiasing" +msgid "Te_xt anti-aliasing" +msgstr "Szöveg élsimítása" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "Text antialiasing" +msgid "Text anti-aliasing strength" +msgstr "Szöveg élsimítása" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:432 plug-ins/common/file-ps.c:441 +msgid "Weak" +msgstr "Gyenge" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:433 plug-ins/common/file-ps.c:442 +msgid "Strong" +msgstr "Erős" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:438 +#, fuzzy +#| msgid "Graphic antialiasing" +msgid "Gra_phic anti-aliasing" +msgstr "Rajzok élsimítása" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:439 +#, fuzzy +#| msgid "Graphic antialiasing" +msgid "Graphic anti-aliasing strength" +msgstr "Rajzok élsimítása" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:453 +msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:474 +#, fuzzy +#| msgid "PostScript document" +msgid "Export image as PostScript document" +msgstr "PostScript-dokumentum" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:475 plug-ins/common/file-ps.c:495 +#, fuzzy +#| msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgid "" +"PostScript exporting handles all image types except those with alpha " +"channels." +msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "GPS" +msgid "PS" +msgstr "GPS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:493 +#, fuzzy +#| msgid "Encapsulated PostScript image" +msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" +msgstr "Beágyazott PostScript-kép" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:501 #, fuzzy #| msgid "GPS" msgid "EPS" msgstr "GPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:501 +#: plug-ins/common/file-ps.c:526 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:508 +#: plug-ins/common/file-ps.c:533 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:514 +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 #, fuzzy #| msgid "_X offset:" msgid "_X offset" msgstr "_X-eltolás:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:515 +#: plug-ins/common/file-ps.c:540 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:520 +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 #, fuzzy #| msgid "_Y offset:" msgid "Y o_ffset" msgstr "_Y-eltolás:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:521 +#: plug-ins/common/file-ps.c:546 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:526 -msgid "Unit" +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +#, fuzzy +#| msgid "Unit" +msgid "_Unit" msgstr "Mértékegység" -#: plug-ins/common/file-ps.c:527 -msgid "Unit for width/height/offset. 0: inches, 1: millimeters" +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +msgid "Unit of measure for offset values" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:533 +#: plug-ins/common/file-ps.c:553 +#, fuzzy +#| msgid "_Inch" +msgid "Inch" +msgstr "_Hüvelyk" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:554 +#, fuzzy +#| msgid "_Millimeter" +msgid "Millimeter" +msgstr "M_illiméter" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:559 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Méret_arány megtartása" -#: plug-ins/common/file-ps.c:534 -msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio" +#: plug-ins/common/file-ps.c:560 +msgid "" +"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " +"and height values will be used." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:539 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 +#: plug-ins/common/file-ps.c:566 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/common/file-ps.c:545 +#: plug-ins/common/file-ps.c:572 #, fuzzy #| msgid "_PostScript level 2" msgid "PostScript Level _2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: plug-ins/common/file-ps.c:546 -msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" +#: plug-ins/common/file-ps.c:573 +msgid "" +"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " +"PostScript Level 1 format." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +#: plug-ins/common/file-ps.c:579 #, fuzzy #| msgid "_Encapsulated PostScript" msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:552 -#, fuzzy -#| msgid "_Encapsulated PostScript" -msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" -msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" +#: plug-ins/common/file-ps.c:580 +msgid "" +"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " +"PostScript." +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:557 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 +#: plug-ins/common/file-ps.c:586 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" msgstr "Elő_nézet" -#: plug-ins/common/file-ps.c:558 +#: plug-ins/common/file-ps.c:587 #, fuzzy #| msgid "Show Previous" msgid "Show Preview" msgstr "Előző megjelenítése" -#: plug-ins/common/file-ps.c:563 +#: plug-ins/common/file-ps.c:592 #, fuzzy #| msgid "Preview _size:" msgid "Preview Si_ze" msgstr "Az előné_zet mérete:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:564 -msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" +#: plug-ins/common/file-ps.c:593 +msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:708 -#, c-format -msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." -msgstr "A PostScript bővítmény nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-ps.c:1119 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1170 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” PostScript fájlt" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1252 msgid "Rendered EPS" msgstr "Megrajzolt EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1231 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1280 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-oldalak" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1303 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1351 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "A PostScript-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3712 -msgid "Rendering" -msgstr "Megjelenítés" - -#. Coloring -#: plug-ins/common/file-ps.c:3720 -msgid "B/W" -msgstr "Fekete-fehér" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3721 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 -msgid "Gray" -msgstr "Szürke" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3722 plug-ins/common/file-xpm.c:511 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-ps.c:3738 -msgid "Weak" -msgstr "Gyenge" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3731 plug-ins/common/file-ps.c:3739 -msgid "Strong" -msgstr "Erős" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3765 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3822 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3769 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3826 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3775 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3832 msgid "Open as" msgstr "Megnyitás másként" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3868 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3923 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5632,452 +5699,609 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a létrejövő kép úgy lesz méretezve, hogy a " "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez." -#: plug-ins/common/file-ps.c:3874 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3929 msgid "Image Size" msgstr "Képméret" -#. Unit -#: plug-ins/common/file-ps.c:3886 -msgid "_Inch" -msgstr "_Hüvelyk" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3887 -msgid "_Millimeter" -msgstr "M_illiméter" - #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3900 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3949 msgid "_0" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3901 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3950 msgid "_90" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3951 msgid "_180" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3903 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3952 msgid "_270" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3910 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3959 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: plug-ins/common/file-psp.c:667 plug-ins/common/file-psp.c:697 +#: plug-ins/common/file-psp.c:666 plug-ins/common/file-psp.c:696 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro-kép" -#: plug-ins/common/file-psp.c:670 +#: plug-ins/common/file-psp.c:669 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-psp.c:672 +#: plug-ins/common/file-psp.c:671 msgid "" "This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " "Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-psp.c:840 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" +#: plug-ins/common/file-psp.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "_Compression:" +msgid "_Data Compression" +msgstr "_Tömörítés:" -#: plug-ins/common/file-psp.c:841 -msgid "LZ77" -msgstr "LZ77" +#: plug-ins/common/file-psp.c:727 +#, fuzzy +#| msgid "No compression" +msgid "Type of compression" +msgstr "Nincs tömörítés" -#: plug-ins/common/file-psp.c:933 +#: plug-ins/common/file-psp.c:728 +msgid "none" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "red" +msgid "rle" +msgstr "vörös" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:730 +msgid "lz77" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:920 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Hiba a blokk címének olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:940 +#: plug-ins/common/file-psp.c:927 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Érvénytelen blokkcím itt: %ld" -#: plug-ins/common/file-psp.c:943 +#: plug-ins/common/file-psp.c:930 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Érvénytelen blokkcím" -#: plug-ins/common/file-psp.c:975 +#: plug-ins/common/file-psp.c:962 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Pozicionálási hiba: %s" -#: plug-ins/common/file-psp.c:998 +#: plug-ins/common/file-psp.c:985 #, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Érvénytelen általános képattribútum darabméret." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1020 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1007 #, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Hiba az általános képattribútum blokk olvasásakor." -#: plug-ins/common/file-psp.c:1035 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1022 #, c-format msgid "Unknown compression type %d" msgstr "Ismeretlen tömörítési típus: %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1071 plug-ins/common/file-psp.c:1078 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1058 plug-ins/common/file-psp.c:1065 #, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1112 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszó-információk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1131 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1118 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1133 plug-ins/common/file-psp.c:1160 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1275 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1244 plug-ins/common/file-psp.c:1253 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1262 #, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Hiba a színblokk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1286 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1273 #, c-format -#| msgid "Error reading palette. " msgid "Error: Unsupported palette size" msgstr "Hiba: nem támogatott palettaméret" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1297 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1284 #, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Hiba a színpaletta olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1723 plug-ins/common/file-psp.c:1737 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1710 plug-ins/common/file-psp.c:1724 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib hiba" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1800 plug-ins/common/file-psp.c:1834 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1844 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1787 plug-ins/common/file-psp.c:1821 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1831 #, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Hiba a réteg kiterjesztésinformációinak olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1821 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1808 #, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Hiba a blokkinformációk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1901 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1888 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, LAYER kell legyen" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1932 plug-ins/common/file-psp.c:1989 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1919 plug-ins/common/file-psp.c:1976 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2031 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2018 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Érvénytelen rétegméret: %d×%d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2092 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2079 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Hiba a réteg létrehozásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2137 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2124 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, CHANNEL kell legyen" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2153 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2140 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Hiba a csatornainformációk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2176 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2163 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Érvénytelen %d csatornatípus a csatornainformációkban" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2280 plug-ins/common/file-psp.c:2297 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2267 plug-ins/common/file-psp.c:2284 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2384 plug-ins/common/file-psp.c:2400 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2371 plug-ins/common/file-psp.c:2387 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading selection chunk" msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2393 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2380 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid block size" msgid "Invalid selection chunk size" msgstr "érvénytelen blokkméret" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2417 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2404 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading end of selection chunk" msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2442 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2429 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading block header" msgid "Error reading extended block chunk header" msgstr "Hiba a blokk címének olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2450 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2437 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid keyword chunk header" msgid "Invalid extended block chunk header" msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2461 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2448 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid block size" msgid "Invalid extended block chunk size" msgstr "érvénytelen blokkméret" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2482 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2469 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading creator keyword data" msgid "Error reading extended chunk grid data" msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2510 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2497 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended chunk guide data" msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2528 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2515 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid X resolution." msgid "Invalid guide orientation" msgstr "Érvénytelen X-felbontás." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2542 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2529 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading extended block chunk" msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2568 plug-ins/common/file-psp.c:2580 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2591 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2555 plug-ins/common/file-psp.c:2567 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2578 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error reading color block" msgid "Error reading colorprofile chunk" msgstr "Hiba a színblokk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2644 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2631 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Hiba a fájl fejléc olvasásakor." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2651 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2638 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Helytelen fájl aláírás." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2665 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2652 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Nem támogatott PSP fájlformátum-verzió: %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2685 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2672 msgid "invalid block size" msgstr "érvénytelen blokkméret" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2694 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2681 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Ismételt általános képattribútum blokk." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2722 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2709 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2847 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2834 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva." -#: plug-ins/common/file-qoi.c:140 plug-ins/common/file-qoi.c:167 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:139 plug-ins/common/file-qoi.c:166 msgid "Quite OK Image" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:142 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgid "Load file in the QOI file format" msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:144 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:169 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgid "Export image in the QOI file format" msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:171 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-qoi.c:261 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SGI format does not support multiple layers." -msgid "QOI format does not support multiple layers." -msgstr "Az SGI formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-qoi.c:311 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:287 #, fuzzy, c-format #| msgid "Couldn't read file:" msgid "Failed to read QOI file" msgstr "A fájl nem olvasható:" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:336 plug-ins/common/file-raw-data.c:455 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:335 plug-ins/common/file-raw-data.c:507 msgid "Raw image data" msgstr "Nyers képadatok" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:356 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:338 plug-ins/common/file-raw-data.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Load raw images, specifying image information" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 #, fuzzy #| msgid "Adjust the number of spikes" msgid "Image width in number of pixels" msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:361 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:360 #, fuzzy #| msgid "Adjust the number of spikes" msgid "Image height in number of pixels" msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:366 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:365 msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:370 #, fuzzy #| msgid "Pixel format:" -msgid "Pixel _format" +msgid "Pi_xel format" msgstr "Képpontformátum:" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +msgid "RGB 8-bit" +msgstr "8 bites RGB" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:373 +msgid "RGB 16-bit" +msgstr "16 bites RGB" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:374 +msgid "RGB 32-bit" +msgstr "32 bites RGB" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:375 +msgid "RGBA 8-bit" +msgstr "8 bites RGBA" + #: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 -msgid "Data t_ype" -msgstr "" +msgid "RGBA 16-bit" +msgstr "16 bites RGBA" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 -msgid "" -"Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), " -"RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" -msgstr "" +msgid "RGBA 32-bit" +msgstr "32 bites RGBA" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:378 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:379 +msgid "BGR565" +msgstr "BGR565" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:380 +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "1 bites FF" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 -#, fuzzy -#| msgid "Big Endian" -msgid "Endianness" -msgstr "Big endian" +msgid "Grayscale 2-bit" +msgstr "2 bites szürkeárnyalatos" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 -msgid "" -"Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" -msgstr "" +msgid "Grayscale 4-bit" +msgstr "4 bites szürkeárnyalatos" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +msgid "Grayscale 8-bit" +msgstr "8 bites szürkeárnyalatos" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +msgid "Grayscale 16-bit" +msgstr "16 bites szürkeárnyalatos" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +msgid "Grayscale 32-bit" +msgstr "32 bites szürkeárnyalatos" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 +msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" +msgstr "8 bites szürkeárnyalatos-alfa" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 +msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" +msgstr "16 bites szürkeárnyalatos-alfa" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" +msgstr "32 bites szürkeárnyalatos-alfa" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexelt" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:390 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indexelt alfa" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:394 #, fuzzy -#| msgid "invalid configuration" -msgid "Planar configuration" -msgstr "érvénytelen beállítások" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 plug-ins/common/file-raw-data.c:471 -msgid "" -"How color pixel data are stored { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), " -"RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" -msgstr "" +#| msgid "Source _type" +msgid "_Data type" +msgstr "Forrás _típusa" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +msgid "Data type used to represent pixel values" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "Előjel nélküli egész" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +msgid "Signed Integer" +msgstr "Előjeles egész" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:398 +msgid "Floating Point" +msgstr "Lebegőpontos" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:402 +#, fuzzy +#| msgid "Big Endian" +msgid "_Endianness" +msgstr "Big endian" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:403 +msgid "Order of sequences of bytes" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:404 +msgid "Little Endian" +msgstr "Little endian" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:405 +msgid "Big Endian" +msgstr "Big endian" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "invalid configuration" +msgid "Planar confi_guration" +msgstr "érvénytelen beállítások" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:410 plug-ins/common/file-raw-data.c:530 +msgid "How color pixel data are stored" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:411 plug-ins/common/file-raw-data.c:531 +msgid "Contiguous" +msgstr "Egybefüggő" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:412 plug-ins/common/file-raw-data.c:532 +msgid "Planar" +msgstr "Síkbeli" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:419 plug-ins/common/file-raw-data.c:480 #, fuzzy #| msgid "Palette" msgid "Palette Offse_t" msgstr "Paletta" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:420 plug-ins/common/file-raw-data.c:481 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:425 plug-ins/common/file-raw-data.c:486 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:537 #, fuzzy #| msgid "Palette Map" msgid "Palette's la_yout" msgstr "Paletta-leképezés" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -msgid "" -"The layout for the palette's color channels { RAW_PALETTE_RGB (0), " -"RAW_PALETTE_BGR (1) }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:426 plug-ins/common/file-raw-data.c:487 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "The angle span of the first brush to create" +msgid "The layout for the palette's color channels" +msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:406 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:427 plug-ins/common/file-raw-data.c:488 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:539 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normál)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:428 plug-ins/common/file-raw-data.c:489 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:540 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:432 plug-ins/common/file-raw-data.c:493 #, fuzzy #| msgid "_Palette Map" msgid "_Palette File" msgstr "_Paletta-leképezés" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:433 plug-ins/common/file-raw-data.c:494 msgid "The file containing palette data" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:417 plug-ins/common/file-raw-data.c:2804 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:445 plug-ins/common/file-raw-data.c:2787 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Digital Elevation Model adatok" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:441 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:448 #, fuzzy -#| msgid "Hole sp_acing:" -msgid "_Sample spacing" -msgstr "Lyukak távo_lsága:" +#| msgid "Loads HEIF images" +msgid "Load HGT data as images" +msgstr "HEIF képeket tölt be" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:449 msgid "" -"The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 data)" +"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " +"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " +"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " +"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " +"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:476 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:469 #, fuzzy -#| msgid "Palette Map" -msgid "Palette's layout" -msgstr "Paletta-leképezés" +#| msgid "Hole sp_acing:" +msgid "Sa_mple spacing" +msgstr "Lyukak távo_lsága:" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:484 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +msgid "The sample spacing of the data." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:471 +#, fuzzy +#| msgid "Automatic" +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Automatikus" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:472 +#, fuzzy +#| msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" +msgid "SRTM-1 (1 arc second)" +msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:473 +#, fuzzy +#| msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" +msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:510 plug-ins/common/file-raw-data.c:511 +msgid "Dump images to disk in raw format" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "invalid configuration" +msgid "Planar configuration" +msgstr "érvénytelen beállítások" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:546 msgid "Raw Data" msgstr "Nyers adatok" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:551 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:611 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -6085,7 +6309,7 @@ msgstr "" "A(z) %d nem érvényes mintaköz. Az érvényes értékek: 0 (automatikus " "észlelés), 1 és 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:564 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:624 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -6097,245 +6321,124 @@ msgstr "" "SRTM-1 és SRTM-3. Ha ismeri a változatot, akkor futtassa az 1-es vagy 3-as " "attribútummal." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:649 -#, c-format -msgid "RAW export does not support multiple layers." -msgstr "A RAW exportálás nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1547 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1590 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg méretellenőrzésre: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2633 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2678 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Kép betöltése nyers adatokból" -#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. -#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt -#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and -#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. -#. * [...] -#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and -#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2692 -msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" -msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2693 -msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" -msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)" - -#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the -#. * right type of raw data. -#. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 -msgid "RGB 8-bit" -msgstr "8 bites RGB" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2705 -msgid "RGB 16-bit" -msgstr "16 bites RGB" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2706 -msgid "RGB 32-bit" -msgstr "32 bites RGB" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 -msgid "RGBA 8-bit" -msgstr "8 bites RGBA" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2709 -msgid "RGBA 16-bit" -msgstr "16 bites RGBA" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2710 -msgid "RGBA 32-bit" -msgstr "32 bites RGBA" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 -msgid "BGR565" -msgstr "BGR565" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715 -msgid "B&W 1 bit" -msgstr "1 bites FF" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 -msgid "Grayscale 2-bit" -msgstr "2 bites szürkeárnyalatos" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 -msgid "Grayscale 4-bit" -msgstr "4 bites szürkeárnyalatos" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 -msgid "Grayscale 8-bit" -msgstr "8 bites szürkeárnyalatos" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2719 -msgid "Grayscale 16-bit" -msgstr "16 bites szürkeárnyalatos" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 -msgid "Grayscale 32-bit" -msgstr "32 bites szürkeárnyalatos" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 -msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" -msgstr "8 bites szürkeárnyalatos-alfa" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723 -msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" -msgstr "16 bites szürkeárnyalatos-alfa" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 -msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" -msgstr "32 bites szürkeárnyalatos-alfa" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexelt" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2727 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Indexelt alfa" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Előjel nélküli egész" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734 -msgid "Signed Integer" -msgstr "Előjeles egész" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2735 -msgid "Floating Point" -msgstr "Lebegőpontos" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741 -msgid "Little Endian" -msgstr "Little endian" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2742 -msgid "Big Endian" -msgstr "Big endian" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2748 -msgid "Contiguous" -msgstr "Egybefüggő" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2749 -msgid "Planar" -msgstr "Síkbeli" - #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2798 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2781 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2801 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2784 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2808 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2791 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2811 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normál)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2812 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2827 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2803 msgid "Palette" msgstr "Paletta" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2898 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2873 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "Egy_befüggő (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2900 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2875 msgid "_Contiguous" msgstr "Egy_befüggő" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2881 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Síkbeli (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2908 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2883 msgid "_Planar" msgstr "_Síkbeli" -#. Palette type combo -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2930 -msgid "_R, G, B (normal)" -msgstr "_R, G, B (normál)" - -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2931 -msgid "_B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "_B, G, R, X (BMP-stílusú)" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:277 plug-ins/common/file-sunras.c:303 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:276 plug-ins/common/file-sunras.c:302 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile-kép" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:318 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:279 plug-ins/common/file-sunras.c:280 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Load file of the SunRaster file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Export file in the SunRaster file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:307 +#, fuzzy +#| msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgid "" +"SUNRAS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:317 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:325 -msgid "Data Formatting" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:330 +#, fuzzy +#| msgid "Data Formatting" +msgid "_Data Formatting" msgstr "Adatformázás" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:326 -msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:331 +#, fuzzy +#| msgid "_Run-Length Encoded" +msgid "Use standard or Run-Length Encoded output" +msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:409 -#, c-format -msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." -msgstr "A SUNRAS formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/common/file-sunras.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "_Run-Length Encoded" +msgid "Run-Length Encoding" +msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:468 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:446 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "„%s” nem nyitható meg SUNRAS-fájlként" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:478 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:456 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:507 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:485 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: „%s”" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:516 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:494 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:523 plug-ins/common/file-xbm.c:837 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:596 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:501 plug-ins/common/file-xbm.c:813 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6344,8 +6447,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Képszélesség nincs megadva" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:531 plug-ins/common/file-xbm.c:845 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:605 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:509 plug-ins/common/file-xbm.c:821 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:578 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6354,8 +6457,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:539 plug-ins/common/file-xbm.c:853 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:613 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:517 plug-ins/common/file-xbm.c:829 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:586 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6364,8 +6467,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Képmagasság nincs megadva" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:547 plug-ins/common/file-xbm.c:861 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:621 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:525 plug-ins/common/file-xbm.c:837 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:594 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6374,75 +6477,47 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:583 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:561 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Ez a képmélység nem támogatott" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:612 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:589 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "A SUNRAS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:623 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:600 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1192 plug-ins/common/file-sunras.c:1287 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1371 plug-ins/common/file-sunras.c:1471 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1519 plug-ins/common/file-xwd.c:1633 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1804 plug-ins/common/file-xwd.c:2044 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2233 plug-ins/common/file-xwd.c:2509 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1169 plug-ins/common/file-sunras.c:1264 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1348 plug-ins/common/file-sunras.c:1448 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1493 plug-ins/common/file-xwd.c:1607 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1778 plug-ins/common/file-xwd.c:2018 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2207 plug-ins/common/file-xwd.c:2483 #, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fájl vége olvasás közben" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1650 plug-ins/common/file-sunras.c:1771 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1627 plug-ins/common/file-sunras.c:1748 msgid "Write error occurred" msgstr "Hiba történt az íráskor" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794 -#, fuzzy -#| msgid "Standard" -msgid "S_tandard" -msgstr "Szabványos" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795 -#, fuzzy -#| msgid "_Run-Length Encoded" -msgid "R_un-Length Encoded" -msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:160 +#: plug-ins/common/file-svg.c:167 msgid "SVG image" msgstr "SVG-kép" -#: plug-ins/common/file-svg.c:183 plug-ins/common/file-wmf.c:177 +#: plug-ins/common/file-svg.c:180 #, fuzzy -#| msgid "Resolution:" -msgid "Resolu_tion" -msgstr "Felbontás:" +#| msgid "HSV" +msgid "SVG" +msgstr "HSV" -#: plug-ins/common/file-svg.c:184 -msgid "Resolution to use for rendering the SVG" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:190 -msgid "" -"Width (in pixels) to load the SVG in. (0 for original width, a negative " -"width to specify a maximum width)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:198 -msgid "" -"Height (in pixels) to load the SVG in. (0 for original height, a negative " -"height to specify a maximum height)" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:205 +#: plug-ins/common/file-svg.c:189 msgid "_Paths" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-svg.c:206 +#: plug-ins/common/file-svg.c:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path " @@ -6453,61 +6528,36 @@ msgstr "" "Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével " "való használat céljából" -#: plug-ins/common/file-svg.c:207 +#: plug-ins/common/file-svg.c:191 #, fuzzy #| msgid "Import _paths" msgid "Don't import paths" msgstr "Út_vonalak importálása" -#: plug-ins/common/file-svg.c:208 +#: plug-ins/common/file-svg.c:192 #, fuzzy #| msgid "Import _paths" msgid "Import paths individually" msgstr "Út_vonalak importálása" -#: plug-ins/common/file-svg.c:209 +#: plug-ins/common/file-svg.c:193 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importált útvonalak összefűzése" -#: plug-ins/common/file-svg.c:382 plug-ins/common/file-svg.c:811 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Ismeretlen ok" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:388 -msgid "Rendering SVG" -msgstr "SVG megjelenítése" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:398 -msgid "Rendered SVG" -msgstr "Megrajzolt SVG" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:601 plug-ins/common/file-wmf.c:398 -#, c-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:609 -msgid "" -"SVG file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"Az SVG-fájl nem\n" -"ad meg méretet." - #. We need to ask explicitly before using the "unlimited" size #. * option (XML_PARSE_HUGE in libxml) because it is considered #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:736 +#: plug-ins/common/file-svg.c:274 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Letiltja a biztonsági méretkorlátokat?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:741 +#: plug-ins/common/file-svg.c:279 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: plug-ins/common/file-svg.c:742 +#: plug-ins/common/file-svg.c:280 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" @@ -6521,7 +6571,7 @@ msgstr "_Igen" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:766 +#: plug-ins/common/file-svg.c:304 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -6531,76 +6581,82 @@ msgstr "" "A biztonsági korlátok letiltása segíthet. A kártékony SVG-fájlok ezt arra " "használhatják, hogy túl sok memóriát fogyasszanak." -#: plug-ins/common/file-svg.c:778 +#: plug-ins/common/file-svg.c:316 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "Biztonsági okokból ezt csak megbízható bemenet esetén használja." -#: plug-ins/common/file-svg.c:785 +#: plug-ins/common/file-svg.c:323 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" "Újrapróbálja korlátok nélkül, melyek megakadályozzák a nagy adatok " "feldolgozását?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:820 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése" +#: plug-ins/common/file-svg.c:541 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:373 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Ismeretlen ok" -#: plug-ins/common/file-tga.c:263 plug-ins/common/file-tga.c:289 +#: plug-ins/common/file-svg.c:547 +msgid "Rendering SVG" +msgstr "SVG megjelenítése" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:557 +msgid "Rendered SVG" +msgstr "Megrajzolt SVG" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:262 plug-ins/common/file-tga.c:288 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-kép" -#: plug-ins/common/file-tga.c:301 +#: plug-ins/common/file-tga.c:300 msgid "TGA" msgstr "TGA" -#: plug-ins/common/file-tga.c:308 +#: plug-ins/common/file-tga.c:314 #, fuzzy #| msgid "_RLE compression" msgid "_Use RLE compression" msgstr "_RLE tömörítés" -#: plug-ins/common/file-tga.c:309 +#: plug-ins/common/file-tga.c:315 #, fuzzy #| msgid "RLE compression" msgid "Use RLE compression" msgstr "RLE tömörítés" -#: plug-ins/common/file-tga.c:314 +#: plug-ins/common/file-tga.c:320 msgid "Ori_gin" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-tga.c:315 -msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-tga.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "Keep original" +msgid "Image origin" +msgstr "Eredeti megőrzése" -#: plug-ins/common/file-tga.c:396 plug-ins/common/file-xwd.c:453 -#, c-format -msgid "TGA format does not support multiple layers." -msgstr "A TGA formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/common/file-tga.c:322 +msgid "Bottom left" +msgstr "Bal alsó sarok" -#: plug-ins/common/file-tga.c:457 +#: plug-ins/common/file-tga.c:323 +msgid "Top left" +msgstr "Bal felső sarok" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:437 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: „%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:476 +#: plug-ins/common/file-tga.c:456 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: „%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:489 +#: plug-ins/common/file-tga.c:469 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1452 -msgid "Bottom left" -msgstr "Bal alsó sarok" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:1453 -msgid "Top left" -msgstr "Bal felső sarok" - #: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 msgid "Wireless BMP image" msgstr "Vezeték nélküli BMP-kép" @@ -6624,169 +6680,144 @@ msgstr "„%s”: Nem támogatott rögzített WBMP fejlécérték" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes WBMP-fájl" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:155 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF-fájl" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:178 -msgid "Resolution to use for rendering the WMF" +#: plug-ins/common/file-wmf.c:189 +msgid "WMF" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:185 -msgid "Width (in pixels) to load the WMF in, 0 for original width" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:192 -msgid "Height (in pixels) to load the WMF in, 0 for original height" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:392 -msgid "" -"WMF file does not\n" -"specify a size!" -msgstr "" -"A WMF-fájl nem\n" -"ad meg méretet." - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:443 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Windows metafájl megjelenítése" - -#: plug-ins/common/file-wmf.c:797 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:631 msgid "Rendered WMF" msgstr "Megrajzolt WMF" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:162 plug-ins/common/file-xbm.c:190 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:161 plug-ins/common/file-xbm.c:189 msgid "X BitMap image" msgstr "X-bitkép" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:165 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:164 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:167 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:166 msgid "" "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " "for flat black-and-white (two color indexed) images." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:193 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:192 msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:195 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "" "X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" "and-white (two color indexed) images." msgstr "" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:206 -#| msgid "XMP" +#: plug-ins/common/file-xbm.c:205 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:215 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:219 msgid "_Write comment" msgstr "Meg_jegyzés írása" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:216 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:220 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Megjegyzés írása a fájl elejére." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:221 plug-ins/common/mail.c:235 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:225 plug-ins/common/file-xmc.c:448 +#: plug-ins/common/mail.c:233 #, fuzzy #| msgid "Co_mment:" msgid "Co_mment" msgstr "_Megjegyzés:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:222 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:226 msgid "Image description (maximum 72 bytes)" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:230 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:234 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "X_10-formátumú bitkép" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:231 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:235 #, fuzzy #| msgid "PNG export format" msgid "Export in X10 format" msgstr "PNG exportálási formátum" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:236 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:240 #, fuzzy #| msgid "_Write hot spot values" msgid "Write hot spot _values" msgstr "_Forrópont-értékek írása" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:237 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:241 #, fuzzy #| msgid "_Write color space information" msgid "Write hotspot information" msgstr "Színtér-információk í_rása" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:242 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:246 #, fuzzy #| msgid "Hot spot _X:" msgid "Hot s_pot X" msgstr "Forrópont, _X:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:243 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:247 msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:248 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:252 plug-ins/common/file-xmc.c:383 #, fuzzy #| msgid "Hot spot _Y:" msgid "Hot spot _Y" msgstr "Forrópont, _Y:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:249 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:253 msgid "Y coordinate of hotspot" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:254 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:258 #, fuzzy #| msgid "_Identifier prefix:" msgid "I_dentifier prefix" msgstr "_Azonosító-előtag:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:255 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:259 msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:260 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:264 #, fuzzy #| msgid "W_rite extra mask file" msgid "Write extra mask _file" msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:261 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:265 #, fuzzy #| msgid "W_rite extra mask file" msgid "Write extra mask file" msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:266 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:270 #, fuzzy #| msgid "_Mask file extension:" msgid "Mas_k file extensions" msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:267 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:271 #, fuzzy #| msgid "Quality of the image" msgid "Suffix of the mask file" msgstr "A kép minősége" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:378 -#, c-format -msgid "XBM format does not support multiple layers." -msgstr "Az XBM formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:829 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:805 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6795,7 +6826,7 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:869 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:845 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -6805,7 +6836,7 @@ msgstr "" "Kép-adattípus nincs megadva" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1014 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:990 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -6816,7 +6847,7 @@ msgstr "" "\n" "Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1002 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -6824,7 +6855,7 @@ msgstr "" "Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n" "nem lehet kurzormaszkot menteni." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1258 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1234 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." @@ -6833,11 +6864,156 @@ msgstr "" "fájlt.\n" "A megjegyzés nincs hatással az XBM C-forráskódba ágyazására." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:301 plug-ins/common/file-xmc.c:350 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:300 plug-ins/common/file-xmc.c:349 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:351 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 egérkurzor" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:541 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files of Windows ANI file format" +msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" +msgstr "Betölti a Windows ANI fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "is not a CEL image file" +msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." +msgstr "ez nem egy CEL képfájl" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:330 +msgid "" +"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " +"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files of X11 cursor file" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:355 +#, fuzzy +#| msgid "is not a CEL image file" +msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" +msgstr "ez nem egy CEL képfájl" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "Hot spot _X:" +msgid "Hot spot _X" +msgstr "Forrópont, _X:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:377 +msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:384 +msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:390 +#, fuzzy +#| msgid "_Auto-Crop all frames" +msgid "_Auto Crop all frames" +msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:391 +#, fuzzy +#| msgid "Use size entered above for all frames" +msgid "Remove the empty borders of all frames." +msgstr "A fent megadott méret használata az összes képkockához" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:396 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Size where\n" +#| "unspecified:" +msgid "Si_ze where unspecified" +msgstr "" +"_Méret, ahol\n" +"nincs megadva:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgid "Default frame size if unspecified" +msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:411 +#, fuzzy +#| msgid "Use default dela_y for all frames" +msgid "_Use default size for all frames" +msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:412 +#, fuzzy +#| msgid "Use default dela_y for all frames" +msgid "Use default size for all frames" +msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:417 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "_Delay where\n" +#| "unspecified:" +msgid "_Delay where unspecified" +msgstr "" +"_Késleltetés, ahol\n" +"nincs megadva:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:418 +#, fuzzy +#| msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." +msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" +msgstr "" +"Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák " +"látszódnak." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:424 +#, fuzzy +#| msgid "Use default dela_y for all frames" +msgid "Use default delay for all _frames" +msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:425 +#, fuzzy +#| msgid "Use default dela_y for all frames" +msgid "Use default delay for all frames" +msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "_Copyright:" +msgid "C_opyright" +msgstr "_Copyright:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:431 +#, fuzzy +#| msgid "Enter copyright information." +msgid "Copyright information" +msgstr "Írja be a copyright információkat." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:439 +#, fuzzy +#| msgid "_License:" +msgid "Lice_nse" +msgstr "_Licenc:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "Enter license information." +msgid "License information" +msgstr "Írja be a licencinformációkat." + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:449 +#, fuzzy +#| msgid "Save c_omment" +msgid "Optional comment" +msgstr "Meg_jegyzés mentése" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:560 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -6881,31 +7057,15 @@ msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak." msgid "A read error occurred." msgstr "Hiba történt az olvasáskor." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1109 -msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" -msgstr "Kép exportálása X11 egérkurzorként" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1128 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Forrópont, _X:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1132 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1108 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1142 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Forrópont, _Y:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1146 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1119 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1152 -msgid "_Auto-Crop all frames" -msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1156 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1131 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -6917,15 +7077,7 @@ msgstr "" "kurzor összezavarja a képernyőt.\n" "Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1175 -msgid "" -"_Size where\n" -"unspecified:" -msgstr "" -"_Méret, ahol\n" -"nincs megadva:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1179 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -6943,75 +7095,29 @@ msgstr "" "animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-" "size” értéke szerint." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1192 -msgid "Use size entered above for all frames" -msgstr "A fent megadott méret használata az összes képkockához" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1199 -msgid "" -"_Delay where\n" -"unspecified:" -msgstr "" -"_Késleltetés, ahol\n" -"nincs megadva:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1204 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "" -"Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák " -"látszódnak." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1218 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "A fenti késleltetés használata az összes képkockához" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1225 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Copyright:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1229 -msgid "Enter copyright information." -msgstr "Írja be a copyright információkat." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1235 -msgid "_License:" -msgstr "_Licenc:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1239 -msgid "Enter license information." -msgstr "Írja be a licencinformációkat." - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1249 -msgid "_Other:" -msgstr "Egyé_b:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1263 -msgid "Enter other comment if you want." -msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja." - #. Begin displaying export progress -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1368 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1259 plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:199 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:599 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "„%s” mentése" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1443 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1334 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1453 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1344 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1463 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1354 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1505 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1396 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -7023,7 +7129,7 @@ msgstr "" "Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy " "elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1679 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1570 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -7036,7 +7142,7 @@ msgstr "" "maximális dimenzióértéke.\n" "Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1687 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1578 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -7049,7 +7155,7 @@ msgstr "" "lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy " "meg fog jelenni a GNOME beállításai között." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1969 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1861 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -7061,7 +7167,7 @@ msgstr "" "%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: plug-ins/common/file-xmc.c:2066 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1958 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -7070,54 +7176,79 @@ msgstr "" "Elnézést, ez a bővítmény nem tud olyan kurzort kezelni, amely %i különböző " "névleges méretnél többet tartalmaz." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:199 plug-ins/common/file-xpm.c:234 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:198 plug-ins/common/file-xpm.c:233 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap-kép" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:255 -#| msgid "XMP" +#: plug-ins/common/file-xpm.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Load files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:202 +msgid "" +"Load files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Export files in XPM (X11 Pixmap) format." +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:237 +msgid "" +"Export files in XPM (X11 Pixmap) format. XPM is a portable image format " +"designed to be included in C source code. XLib provides utility functions to " +"read this format. Newer code should however be using gdk-pixbuf-csource " +"instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " +"designed to replace." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:254 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:262 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:268 msgid "_Threshold" msgstr "_Küszöb" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:263 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:269 #, fuzzy #| msgid "_Alpha test threshold:" msgid "Alpha threshold" msgstr "_Alfa-teszt küszöb:" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:344 -#, c-format -msgid "XPM format does not support multiple layers." -msgstr "Az XPM formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:855 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:373 plug-ins/common/file-xpm.c:832 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:205 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:861 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:379 plug-ins/common/file-xpm.c:838 msgid "XPM file invalid" msgstr "Érvénytelen XPM-fájl" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:695 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:672 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Nem támogatott rajzolható típus" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:327 plug-ins/common/file-xwd.c:357 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:326 plug-ins/common/file-xwd.c:356 msgid "X window dump" msgstr "X Window, formázatlan" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:523 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:496 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: „%s”" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:541 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, fuzzy, c-format #| msgid "Seek error: %s" msgid "" @@ -7125,7 +7256,7 @@ msgid "" "Seek error" msgstr "Pozicionálási hiba: %s" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:551 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:524 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "'%s':\n" @@ -7137,7 +7268,7 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "A színtérkép bejegyzések száma érvénytelen: %ld" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:562 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:535 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7146,12 +7277,12 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "A színtérkép bejegyzések száma < színek száma" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:588 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:561 #, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:673 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:646 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -7160,34 +7291,34 @@ msgstr "" "A(z) „%s” XWD-fájl formátuma „%d”, mélysége „%d”, képpontonkénti bitszáma " "„%d”. Jelenleg ez nem támogatott." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:704 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:677 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Alfa-csatornás képek nem exportálhatók." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:700 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:754 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:961 plug-ins/common/file-xwd.c:995 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1032 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:934 plug-ins/common/file-xwd.c:968 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1005 #, fuzzy, c-format #| msgid "Seek error: %s" msgid "Seek error" msgstr "Pozicionálási hiba: %s" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1884 plug-ins/common/file-xwd.c:2135 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2330 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1858 plug-ins/common/file-xwd.c:2109 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2304 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2083 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2057 #, fuzzy, c-format #| msgid "Bad colormap" msgid "" @@ -7195,53 +7326,53 @@ msgid "" "Invalid color map" msgstr "Helytelen színtérkép" -#: plug-ins/common/film.c:186 +#: plug-ins/common/film.c:185 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Film…" -#: plug-ins/common/film.c:190 +#: plug-ins/common/film.c:189 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá" -#: plug-ins/common/film.c:200 +#: plug-ins/common/film.c:199 #, fuzzy #| msgid "Image _height:" msgid "Film _height" msgstr "Kép m_agassága:" -#: plug-ins/common/film.c:201 +#: plug-ins/common/film.c:200 msgid "Height of film (0: fit to images)" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:206 +#: plug-ins/common/film.c:205 #, fuzzy #| msgid "Select Film Color" msgid "_Film color" msgstr "Film színének kiválasztása" -#: plug-ins/common/film.c:207 +#: plug-ins/common/film.c:206 #, fuzzy #| msgid "Color fill" msgid "Color of the film" msgstr "Kitöltés színnel" -#: plug-ins/common/film.c:212 +#: plug-ins/common/film.c:211 #, fuzzy #| msgid "Start _index:" msgid "Start _index" msgstr "Első _kocka száma:" -#: plug-ins/common/film.c:213 +#: plug-ins/common/film.c:212 msgid "Start index for numbering" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:218 +#: plug-ins/common/film.c:217 #, fuzzy #| msgid "Number of Segments" msgid "Number _font" msgstr "Szakaszok száma" -#: plug-ins/common/film.c:219 +#: plug-ins/common/film.c:218 msgid "Font for drawing numbers" msgstr "" @@ -7369,96 +7500,96 @@ msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" msgid "Keep maximum image height" msgstr "Ma_ximális magasság:" -#: plug-ins/common/film.c:374 +#: plug-ins/common/film.c:373 msgid "Composing images" msgstr "Képek összevonása" -#: plug-ins/common/film.c:723 +#: plug-ins/common/film.c:722 msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:992 +#: plug-ins/common/film.c:991 msgid "Available images:" msgstr "Elérhető képek:" -#: plug-ins/common/film.c:993 +#: plug-ins/common/film.c:992 msgid "On film:" msgstr "A filmen:" -#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:436 +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/common/unit-editor.c:428 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: plug-ins/common/film.c:1043 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "E_ltávolítás" -#: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 +#: plug-ins/common/film.c:1074 plug-ins/common/film.c:1140 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmszalag" -#: plug-ins/common/film.c:1089 +#: plug-ins/common/film.c:1088 msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1107 +#: plug-ins/common/film.c:1106 msgid "Image Selection" msgstr "Képválasztás" -#: plug-ins/common/film.c:1157 +#: plug-ins/common/film.c:1156 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" #. Fill the notebook. -#: plug-ins/common/film.c:1164 +#: plug-ins/common/film.c:1163 msgid "Ad_vanced" msgstr "Hala_dó" -#: plug-ins/common/film.c:1165 +#: plug-ins/common/film.c:1164 #, fuzzy #| msgid "Selection" msgid "_Selection" msgstr "Kijelölés" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:132 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:131 msgid "_Gradient Map" msgstr "Színá_tmenet-leképezés" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:136 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:135 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "A kép újraszínezése az aktív színátmenet színeit használva" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:168 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "_Palette Map" msgstr "_Paletta-leképezés" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:172 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:171 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "A kép újraszínezése az aktív paletta színeit használva" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:237 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:235 msgid "Gradient Map" msgstr "Színátmenet-leképezés" -#: plug-ins/common/gradient-map.c:241 +#: plug-ins/common/gradient-map.c:239 msgid "Palette Map" msgstr "Paletta-leképezés" -#: plug-ins/common/grid.c:165 +#: plug-ins/common/grid.c:164 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Rács (örökölt)…" -#: plug-ins/common/grid.c:170 +#: plug-ins/common/grid.c:169 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Rács rajzolása a képre" -#: plug-ins/common/grid.c:300 +#: plug-ins/common/grid.c:298 msgid "Drawing grid" msgstr "Rács rajzolása" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:897 +#: plug-ins/common/grid.c:899 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -7466,7 +7597,7 @@ msgstr "" "Vízszintes\n" "vonalak" -#: plug-ins/common/grid.c:899 +#: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -7474,166 +7605,192 @@ msgstr "" "Függőleges\n" "vonalak" -#: plug-ins/common/grid.c:901 +#: plug-ins/common/grid.c:903 msgid "Intersection" msgstr "Metszéspont" -#: plug-ins/common/grid.c:904 +#: plug-ins/common/grid.c:906 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:968 +#: plug-ins/common/grid.c:970 msgid "Spacing:" msgstr "Távolság:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:1033 +#: plug-ins/common/grid.c:1035 msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1066 +#: plug-ins/common/grid.c:1068 msgid "Horizontal Color" msgstr "Vízszintes szín" -#: plug-ins/common/grid.c:1085 +#: plug-ins/common/grid.c:1087 msgid "Vertical Color" msgstr "Függőleges szín" -#: plug-ins/common/grid.c:1103 +#: plug-ins/common/grid.c:1105 msgid "Intersection Color" msgstr "Metszéspont színe" -#: plug-ins/common/guillotine.c:112 +#: plug-ins/common/guillotine.c:111 msgid "Slice Using G_uides" msgstr "Szeletelés segéd_vonalakkal" -#: plug-ins/common/guillotine.c:116 +#: plug-ins/common/guillotine.c:115 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal" -#: plug-ins/common/guillotine.c:166 +#: plug-ins/common/guillotine.c:158 msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 +#: plug-ins/common/guillotine.c:257 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: plug-ins/common/hot.c:249 +#: plug-ins/common/hot.c:248 msgid "_Hot..." msgstr "F_orró…" -#: plug-ins/common/hot.c:253 +#: plug-ins/common/hot.c:252 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása" -#: plug-ins/common/hot.c:270 -msgid "Mode" +#: plug-ins/common/hot.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Mode" +msgid "_Mode" msgstr "Mód" +#: plug-ins/common/hot.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Paint mode:" +msgid "Signal mode" +msgstr "Rajzolási mód:" + #: plug-ins/common/hot.c:271 -msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }" +msgid "NTSC" msgstr "" -#: plug-ins/common/hot.c:276 +#: plug-ins/common/hot.c:272 +msgid "PAL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/hot.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Action" +msgid "_Action" +msgstr "Művelet" + +#: plug-ins/common/hot.c:279 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: plug-ins/common/hot.c:277 -msgid "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }" -msgstr "" +#: plug-ins/common/hot.c:280 +#, fuzzy +#| msgid "Reduce _Luminance" +msgid "Reduce Luminance" +msgstr "Fé_nyesség csökkentése" -#: plug-ins/common/hot.c:283 +#: plug-ins/common/hot.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Reduce _Saturation" +msgid "Reduce Saturation" +msgstr "Te_lítettség csökkentése" + +#: plug-ins/common/hot.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "_Blacken" +msgid "Blacken" +msgstr "_Feketítés" + +#: plug-ins/common/hot.c:288 msgid "Create _new layer" msgstr "Ú_j réteg létrehozása" -#: plug-ins/common/hot.c:284 +#: plug-ins/common/hot.c:289 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "Create a new layer" msgstr "Új réteg létrehozása" -#: plug-ins/common/hot.c:447 plug-ins/common/hot.c:654 +#: plug-ins/common/hot.c:453 plug-ins/common/hot.c:659 msgid "Hot" msgstr "Forró" -#: plug-ins/common/hot.c:663 -msgid "N_TSC" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/hot.c:664 -msgid "_PAL" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/hot.c:669 -msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "Fé_nyesség csökkentése" - -#: plug-ins/common/hot.c:670 -msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "Te_lítettség csökkentése" - -#: plug-ins/common/hot.c:671 -msgid "_Blacken" -msgstr "_Feketítés" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:398 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:397 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle…" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:403 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:402 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:405 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:404 #, fuzzy #| msgid "Jigsaw Style" msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "Puzzle stílusa" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:505 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:412 plug-ins/common/tile-small.c:503 msgid "_Horizontal" msgstr "Ví_zszintes" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Vízszintes darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:515 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 plug-ins/common/tile-small.c:513 msgid "_Vertical" msgstr "Függő_leges" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:420 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Függőleges darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 -msgid "Jigsaw Style" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:424 +#, fuzzy +#| msgid "Jigsaw Style" +msgid "_Jigsaw Style" msgstr "Puzzle stílusa" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 -msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 +msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" msgstr "" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:432 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "_Square" +msgid "Square" +msgstr "_Négyzet" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:427 +#, fuzzy +#| msgid "C_urved" +msgid "Curved" +msgstr "Í_ves" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 #, fuzzy #| msgid "Ho_le width:" msgid "_Blend width" msgstr "L_yukak szélessége:" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:434 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:438 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Hi_ghlight" msgstr "Kiemelés:" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:440 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél" @@ -7641,192 +7798,181 @@ msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél" msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puzzle összeállítása" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:707 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:716 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2489 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 msgid "Number of Tiles" msgstr "Elemek száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2507 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2508 msgid "Bevel Edges" msgstr "Szélek levágása" -#. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 -#, fuzzy -#| msgid "_Square" -msgid "Square" -msgstr "_Négyzet" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518 -#, fuzzy -#| msgid "C_urved" -msgid "Curved" -msgstr "Í_ves" - -#: plug-ins/common/mail.c:188 +#: plug-ins/common/mail.c:186 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Elküldés le_vélben…" -#: plug-ins/common/mail.c:193 +#: plug-ins/common/mail.c:191 msgid "Send the image by email" msgstr "A kép elküldése levélben" -#: plug-ins/common/mail.c:195 +#: plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." msgstr "" -#: plug-ins/common/mail.c:198 +#: plug-ins/common/mail.c:196 msgid "" "The preferred email composer is used to send emails and must be properly " "configured." msgstr "" -#: plug-ins/common/mail.c:211 +#: plug-ins/common/mail.c:209 #, fuzzy #| msgid "Filename:" msgid "File_name" msgstr "Fájlnév:" -#: plug-ins/common/mail.c:212 +#: plug-ins/common/mail.c:210 msgid "The name of the file to save the image in" msgstr "" -#: plug-ins/common/mail.c:217 +#: plug-ins/common/mail.c:215 #, fuzzy #| msgctxt "email-address" #| msgid "_To:" msgid "_To" msgstr "_Címzett:" -#: plug-ins/common/mail.c:218 +#: plug-ins/common/mail.c:216 msgid "The email address to send to" msgstr "" -#: plug-ins/common/mail.c:223 +#: plug-ins/common/mail.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "email-address" #| msgid "_From:" msgid "_From" msgstr "_Feladó:" -#: plug-ins/common/mail.c:224 +#: plug-ins/common/mail.c:222 msgid "The email address for the From: field" msgstr "" -#: plug-ins/common/mail.c:229 +#: plug-ins/common/mail.c:227 #, fuzzy #| msgid "S_ubject:" msgid "Su_bject" msgstr "_Tárgy:" -#: plug-ins/common/mail.c:230 +#: plug-ins/common/mail.c:228 #, fuzzy #| msgid "Move Object" msgid "The subject" msgstr "Objektum áthelyezése" -#: plug-ins/common/mail.c:236 +#: plug-ins/common/mail.c:234 #, fuzzy #| msgid "Image comment" msgid "The comment" msgstr "Kép megjegyzése" -#: plug-ins/common/mail.c:543 +#: plug-ins/common/mail.c:535 msgid "Send by Email" msgstr "Elküldés levélben" -#: plug-ins/common/mail.c:547 +#: plug-ins/common/mail.c:539 #, fuzzy #| msgid "_Send" msgid "Send" msgstr "_Küldés" -#: plug-ins/common/mail.c:683 +#: plug-ins/common/mail.c:675 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy hiányzik" -#: plug-ins/common/mail.c:868 +#: plug-ins/common/mail.c:860 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:158 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:157 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL-szűrő…" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:161 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Univerzális nemlineáris szűrő" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:163 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "" "This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " "details." msgstr "" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:173 #, fuzzy #| msgid "_Alpha:" msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa:" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:175 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 #, fuzzy #| msgid "The angle span of the first brush to create" msgid "The amount of the filter to apply" msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:179 #, fuzzy #| msgid "Radius" msgid "Ra_dius" msgstr "Sugár" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:181 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 #, fuzzy #| msgid "Spatial _filter radius:" msgid "The filter radius" msgstr "Térbeli szűrős_ugár:" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 -msgid "Filter" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "Filter" +msgid "_Filter" msgstr "Szűrő" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Spatial _filter radius:" +msgid "The Filter to Run" +msgstr "Térbeli szűrős_ugár:" + #: plug-ins/common/nl-filter.c:187 -msgid "" -"The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " -"controls noise variance); 2 - edge enhancement" -msgstr "" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1008 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 -msgid "NL Filter" -msgstr "NL-szűrő" - -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1115 #, fuzzy #| msgid "_Alpha trimmed mean" msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Alfa-_vágott középérték" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1116 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:188 #, fuzzy #| msgid "Op_timal estimation" msgid "Optimal estimation" msgstr "Optimális _becslés" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1117 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:189 #, fuzzy #| msgid "_Edge enhancement" msgid "Edge enhancement" msgstr "Él_kiemelés" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1007 plug-ins/common/nl-filter.c:1104 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL-szűrő" + #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "_Bővítményböngésző" @@ -7873,7 +8019,8 @@ msgstr "Nincs találat" msgid "Plug-in Browser" msgstr "Bővítményböngésző" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 @@ -7926,420 +8073,455 @@ msgstr "_Qbist…" msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása" -#: plug-ins/common/qbist.c:217 +#: plug-ins/common/qbist.c:192 +msgid "" +"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " +"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " +"formula." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/qbist.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "_Antialiasing" +msgid "_Anti-aliasing" +msgstr "Éls_imítás" + +#: plug-ins/common/qbist.c:205 +msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/qbist.c:219 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "Bármilyen fájl, amely a minta-előállítás forrásaként lesz használva" -#: plug-ins/common/qbist.c:360 +#: plug-ins/common/qbist.c:363 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:832 +#: plug-ins/common/qbist.c:835 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-fájl betöltése" -#: plug-ins/common/qbist.c:874 +#: plug-ins/common/qbist.c:877 msgid "Save as QBE File" msgstr "Mentés QBE-fájlként" -#: plug-ins/common/qbist.c:928 +#: plug-ins/common/qbist.c:926 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:1012 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 +#: plug-ins/common/qbist.c:987 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:713 msgid "_Undo" msgstr "V_isszavonás" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:326 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:325 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Mintaszínezés…" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:329 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:339 #, fuzzy #| msgid "Sample analyze" msgid "Sample drawable" msgstr "Mintaelemzés" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:341 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:345 msgid "Hold _intensity" msgstr "Intenzitás meg_tartása" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:347 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 msgid "Hold brightness intensity levels" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:351 msgid "Original i_ntensity" msgstr "Eredeti _intenzitás" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:353 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 msgid "" "TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " "input levels" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:359 msgid "Us_e subcolors" msgstr "Alszínek _használata" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:361 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 msgid "" "TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " "intensity" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:366 #, fuzzy #| msgid "S_mooth samples" msgid "Smooth sam_ples" msgstr "Minták _finomítása" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:368 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 msgid "" "TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " "colors found in the sample" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:374 #, fuzzy #| msgctxt "curve-border" #| msgid "_Lower" msgid "_Low" msgstr "_Alsó" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:376 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 msgid "Intensity of lowest input" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:380 #, fuzzy #| msgid "High" msgid "_High" msgstr "Magas" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:382 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 msgid "Intensity of highest input" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:386 msgid "Ga_mma" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:388 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:392 msgid "Lo_w" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:394 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 #, fuzzy #| msgid "Adjust the flare intensity" msgid "Lowest sample color intensity" msgstr "Fényintenzitás beállítása" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:398 msgid "Hi_gh" msgstr "" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:400 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Highest sample color intensity" msgstr "Fényintenzitás" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 msgid "Sample Colorize" msgstr "Mintaszínezés" #. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 msgid "Destination:" msgstr "Cél:" #. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 msgid "Sample:" msgstr "Minta:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1453 msgid "From reverse gradient" msgstr "Fordított színátmenetből" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 msgid "From gradient" msgstr "Színátmenetből" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 msgid "Sho_w selection" msgstr "Kijelölés _megjelenítése" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1487 msgid "Show co_lor" msgstr "Szí_n megjelenítése" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 msgid "Show selec_tion" msgstr "Ki_jelölés megjelenítése" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1513 msgid "Show c_olor" msgstr "_Szín megjelenítése" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1636 msgid "Input levels:" msgstr "Bemeneti szintek:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1666 msgid "Output levels:" msgstr "Kimeneti szintek:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1716 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "M_intaszínek beolvasása" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2586 msgid "Sample analyze" msgstr "Mintaelemzés" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2997 msgid "Remap colorized" msgstr "Színezés átalakítása" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:121 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:120 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "_Paletta finomítása…" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:125 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:124 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Finom színpaletta származtatása a képből" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:136 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:135 #, fuzzy #| msgid "Width:" msgid "Width" msgstr "Szélesség:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:142 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 #, fuzzy #| msgid "Height:" msgid "Height" msgstr "Magasság:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:146 #, fuzzy #| msgid "_Search depth:" msgid "Search _depth" msgstr "_Keresés mélysége:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:148 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 #, fuzzy #| msgid "_Search depth:" msgid "Search depth" msgstr "_Keresés mélysége:" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:152 plug-ins/common/smooth-palette.c:153 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 msgid "Show image" msgstr "Kép megjelenítése" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:164 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "New layer" msgstr "Új réteg létrehozása" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:166 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 #, fuzzy #| msgid "Output levels:" msgid "Output layer" msgstr "Kimeneti szintek:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:216 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:214 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:486 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:485 msgid "Smooth Palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:502 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 msgid "_Width:" msgstr "S_zélesség:" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:508 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "M_agasság:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: plug-ins/common/sparkle.c:176 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Szikra…" -#: plug-ins/common/sparkle.c:182 +#: plug-ins/common/sparkle.c:181 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Fényes foltok átalakítása csillag-szerű szikrákká" -#: plug-ins/common/sparkle.c:184 +#: plug-ins/common/sparkle.c:183 msgid "" "Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " "adding some sparkles (spikes)." msgstr "" -#: plug-ins/common/sparkle.c:196 +#: plug-ins/common/sparkle.c:195 #, fuzzy #| msgid "Luminosity _threshold:" msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Fényességi küszö_bérték:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:197 +#: plug-ins/common/sparkle.c:196 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:202 +#: plug-ins/common/sparkle.c:201 #, fuzzy #| msgid "F_lare intensity:" msgid "_Flare intensity" msgstr "Fény_intenzitás:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:203 +#: plug-ins/common/sparkle.c:202 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Fényintenzitás beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:208 +#: plug-ins/common/sparkle.c:207 #, fuzzy #| msgid "_Spike length:" msgid "Spi_ke length" msgstr "Ágak hoss_za:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:209 +#: plug-ins/common/sparkle.c:208 #, fuzzy #| msgid "Adjust the spike length" msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "Ágak hosszának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:214 +#: plug-ins/common/sparkle.c:213 #, fuzzy #| msgid "Sp_ike points:" msgid "Spike _points" msgstr "Ágak szá_ma:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:215 +#: plug-ins/common/sparkle.c:214 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:220 +#: plug-ins/common/sparkle.c:219 #, fuzzy #| msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "Ága_k szöge (-1: véletlenszerű):" -#: plug-ins/common/sparkle.c:221 +#: plug-ins/common/sparkle.c:220 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:227 +#: plug-ins/common/sparkle.c:226 #, fuzzy #| msgid "Spik_e density:" msgid "Spike _density" msgstr "Ágsű_rűség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:228 +#: plug-ins/common/sparkle.c:227 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ágsűrűség beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:233 +#: plug-ins/common/sparkle.c:232 #, fuzzy #| msgid "Tr_ansparency:" msgid "_Transparency" msgstr "Át_látszóság:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:234 +#: plug-ins/common/sparkle.c:233 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:239 +#: plug-ins/common/sparkle.c:238 #, fuzzy #| msgid "_Random hue:" msgid "Random _hue" msgstr "Véletlenszerű árny_alat:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:240 +#: plug-ins/common/sparkle.c:239 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke" -#: plug-ins/common/sparkle.c:246 +#: plug-ins/common/sparkle.c:245 #, fuzzy #| msgid "Rando_m saturation:" msgid "R_andom saturation" msgstr "Véletlenszerű _telítettség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:247 +#: plug-ins/common/sparkle.c:246 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke" -#: plug-ins/common/sparkle.c:253 +#: plug-ins/common/sparkle.c:252 #, fuzzy #| msgid "_Preserve luminosity" msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "_Fényesség megőrzése" -#: plug-ins/common/sparkle.c:254 +#: plug-ins/common/sparkle.c:253 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Megőrzi a fényességet?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:259 +#: plug-ins/common/sparkle.c:258 msgid "In_verse" msgstr "In_vertálás" -#: plug-ins/common/sparkle.c:260 +#: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Invertálja az effektust?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:265 +#: plug-ins/common/sparkle.c:264 #, fuzzy #| msgid "A_dd border" msgid "Add _border" msgstr "Szegél_y hozzáadása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:266 +#: plug-ins/common/sparkle.c:265 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Ág-keret rajzolása a kép köré" +#: plug-ins/common/sparkle.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Color space:" +msgid "_Color type" +msgstr "Színtér:" + #: plug-ins/common/sparkle.c:271 #, fuzzy #| msgid "Color space:" -msgid "Color type" +msgid "Color of sparkles" msgstr "Színtér:" #: plug-ins/common/sparkle.c:272 -msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "_Natural color" +msgid "Natural color" +msgstr "Természetes szí_n" -#: plug-ins/common/sparkle.c:314 +#: plug-ins/common/sparkle.c:273 +msgid "Foreground color" +msgstr "Előtérszín" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:274 +#, fuzzy +#| msgid "_Background color" +msgid "Background color" +msgstr "_Háttérszín" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:315 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres" -#: plug-ins/common/sparkle.c:329 +#: plug-ins/common/sparkle.c:330 msgid "Sparkling" msgstr "Szikrázás" @@ -8347,325 +8529,308 @@ msgstr "Szikrázás" msgid "Sparkle" msgstr "Szikra" -#: plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: plug-ins/common/sparkle.c:406 #, fuzzy #| msgid "Additional Model Info" msgid "Additional Options" msgstr "További modell információk" -#. colortype -#: plug-ins/common/sparkle.c:419 -#, fuzzy -#| msgid "_Natural color" -msgid "Natural color" -msgstr "Természetes szí_n" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:420 plug-ins/common/warp.c:612 -msgid "Foreground color" -msgstr "Előtérszín" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:421 -#, fuzzy -#| msgid "_Background color" -msgid "Background color" -msgstr "_Háttérszín" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:335 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Egyenletes" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 msgid "Checker" msgstr "Sakktábla" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:337 msgid "Marble" msgstr "Márvány" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:338 msgid "Lizard" msgstr "Gyík" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:339 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:340 plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Noise" msgstr "Zaj" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 msgid "Wood" msgstr "Fa" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:342 plug-ins/flame/flame.c:928 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:344 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 msgid "Spots" msgstr "Foltok" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:410 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:409 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Göm_btervező…" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:414 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:413 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Textúrázott gömb létrehozása" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2794 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2797 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1836 msgid "Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2796 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1838 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 msgid "Light" msgstr "Fény" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2101 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2281 msgid "Save File" msgstr "Mentés fájlba" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2646 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2649 msgid "Sphere Designer" msgstr "Gömbtervező" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2750 msgid "Layers" msgstr "Rétegek" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2758 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3051 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2767 msgid "D_uplicate" msgstr "Kettő_zés" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2773 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1369 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2783 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2798 msgid "Bump" msgstr "Bucka" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2806 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2825 msgid "Texture:" msgstr "Textúra:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2844 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak" #. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2852 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2855 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 msgid "Scale:" msgstr "Méretezés:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2860 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Turbulence:" msgstr "Örvénylés:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2871 msgid "Amount:" msgstr "Mérték:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2875 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2878 msgid "Exp.:" msgstr "Kitevő:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2882 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 msgid "Transformations" msgstr "Átalakítások" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2896 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2899 msgid "Scale X:" msgstr "Méretezés, X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2907 msgid "Scale Y:" msgstr "Méretezés, Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2912 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2915 msgid "Scale Z:" msgstr "Méretezés, Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2926 msgid "Rotate X:" msgstr "Forgatás, X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2933 msgid "Rotate Y:" msgstr "Forgatás, Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2937 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2940 msgid "Rotate Z:" msgstr "Forgatás, Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2950 msgid "Position X:" msgstr "Pozíció, X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2958 msgid "Position Y:" msgstr "Pozíció, Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2966 msgid "Position Z:" msgstr "Pozíció, Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3095 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3098 msgid "Rendering sphere" msgstr "Gömb megjelenítése" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3215 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3217 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres" -#: plug-ins/common/tile.c:131 +#: plug-ins/common/tile.c:130 msgid "_Tile..." msgstr "_Csempe…" -#: plug-ins/common/tile.c:135 +#: plug-ins/common/tile.c:134 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása" -#: plug-ins/common/tile.c:161 +#: plug-ins/common/tile.c:160 #, fuzzy #| msgid "Ho_le width:" msgid "New _width" msgstr "L_yukak szélessége:" -#: plug-ins/common/tile.c:162 +#: plug-ins/common/tile.c:161 msgid "New (tiled) image width" msgstr "" -#: plug-ins/common/tile.c:167 +#: plug-ins/common/tile.c:166 #, fuzzy #| msgid "Image _height:" msgid "New _height" msgstr "Kép m_agassága:" -#: plug-ins/common/tile.c:168 +#: plug-ins/common/tile.c:167 msgid "New (tiled) image height" msgstr "" -#: plug-ins/common/tile.c:173 +#: plug-ins/common/tile.c:172 #, fuzzy #| msgid "PNG image" msgid "New _image" msgstr "PNG-kép" -#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 +#: plug-ins/common/tile.c:173 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create a new image" msgstr "Új kép létrehozása" -#: plug-ins/common/tile.c:254 plug-ins/common/tile-small.c:377 +#: plug-ins/common/tile.c:252 plug-ins/common/tile-small.c:375 msgid "Tiling" msgstr "Csempézés" -#: plug-ins/common/tile.c:478 +#: plug-ins/common/tile.c:469 msgid "Tile" msgstr "Csempe" -#: plug-ins/common/tile.c:480 +#: plug-ins/common/tile.c:471 msgid "Tile to New Size" msgstr "Új méretre" -#: plug-ins/common/tile-small.c:271 +#: plug-ins/common/tile-small.c:270 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Kis csempe…" -#: plug-ins/common/tile-small.c:275 +#: plug-ins/common/tile-small.c:274 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival" -#: plug-ins/common/tile-small.c:285 +#: plug-ins/common/tile-small.c:284 msgid "_n²" msgstr "" -#: plug-ins/common/tile-small.c:286 +#: plug-ins/common/tile-small.c:285 #, fuzzy #| msgid "Number of Tiles" msgid "Number of tiles to make" msgstr "Elemek száma" -#: plug-ins/common/tile-small.c:332 +#: plug-ins/common/tile-small.c:330 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres." -#: plug-ins/common/tile-small.c:443 +#: plug-ins/common/tile-small.c:441 msgid "Small Tiles" msgstr "Kis csempe" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725 +#: plug-ins/common/tile-small.c:490 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:724 msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" -#: plug-ins/common/tile-small.c:541 +#: plug-ins/common/tile-small.c:539 msgid "A_ll tiles" msgstr "M_inden csempe" -#: plug-ins/common/tile-small.c:554 +#: plug-ins/common/tile-small.c:552 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Minden máso_dik csempe" -#: plug-ins/common/tile-small.c:567 +#: plug-ins/common/tile-small.c:565 msgid "_Explicit tile" msgstr "M_egadott csempe" -#: plug-ins/common/tile-small.c:572 +#: plug-ins/common/tile-small.c:570 msgid "Ro_w:" msgstr "So_r:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:597 +#: plug-ins/common/tile-small.c:595 msgid "Col_umn:" msgstr "Oszlo_p:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:629 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346 +#: plug-ins/common/tile-small.c:627 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1358 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 @@ -8673,19 +8838,19 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" #. Widget for selecting the Opacity -#: plug-ins/common/tile-small.c:645 +#: plug-ins/common/tile-small.c:643 msgid "O_pacity:" msgstr "Á_tlátszatlanság:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:656 +#: plug-ins/common/tile-small.c:654 msgid "Number of Segments" msgstr "Szakaszok száma" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "Saved" msgstr "Elmentve" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:112 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -8693,29 +8858,27 @@ msgstr "" "Ha ez az oszlop be van jelölve, akkor a mértékegység-definíció csak a GIMP-" "ből való kilépés előtt lesz elmentve." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgid "The name to be used to identify this unit in the graphical interface" msgstr "" "Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:118 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "Factor" msgstr "Szorzó" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:118 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Hány egység egy hüvelyk." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -8726,11 +8889,11 @@ msgstr "" "mezőben ahhoz, hogy az nagyjából akkora pontosságot adjon, amekkorát egy " "„hüvelyk” beviteli mező ad két, tízes számrendszerbeli számjeggyel." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:124 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "Symbol" msgstr "Jel" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:124 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:122 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -8738,101 +8901,79 @@ msgstr "" "A mértékegység jele, ha létezik olyan (például \" a hüvelyk esetében). Ha " "nincs jele, akkor a rövidítése lesz használva." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:127 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "A mértékegység rövidítése (például „cm” a centiméter esetében)." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:129 -msgid "Singular" -msgstr "Egyes szám" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:129 -msgid "The unit's singular form." -msgstr "A mértékegység egyes száma." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 -msgid "Plural" -msgstr "Többes szám" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 -msgid "The unit's plural form." -msgstr "A mértékegység többes száma." - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:174 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:170 msgid "U_nits" msgstr "Mértékegysé_gek" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:179 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:175 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "A GIMP-ben használt mértékegységek módosítása illetve létrehozása" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:228 plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:222 plug-ins/common/unit-editor.c:241 msgid "Unit Editor" msgstr "Mértékegység-szerkesztő" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: plug-ins/common/unit-editor.c:251 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:245 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1347 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:258 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:252 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:289 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:283 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:296 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:290 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegységet használva " "sablonként" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:431 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:423 msgid "Add a New Unit" msgstr "Új mértékegység felvétele" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:460 -msgid "_ID:" -msgstr "_Azonosító:" +#: plug-ins/common/unit-editor.c:452 +#, fuzzy +#| msgid "Name" +msgid "_Name:" +msgstr "Név" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:472 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_Factor:" msgstr "_Szorzó:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:483 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:475 msgid "_Digits:" msgstr "S_zámjegyek:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:495 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 msgid "_Symbol:" msgstr "_Jel:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:507 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:499 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Rövidítés:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:519 -msgid "Si_ngular:" -msgstr "_Egyes szám:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:531 -msgid "_Plural:" -msgstr "_Többes szám:" - -#: plug-ins/common/unit-editor.c:574 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:534 msgid "Incomplete input" msgstr "A bemenet nem teljes" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:577 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:537 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Töltse ki az összes szövegmezőt." @@ -8976,178 +9117,280 @@ msgstr "Ma_ximális érték:" msgid "Maximum value" msgstr "Ma_ximális érték:" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:852 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:915 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: plug-ins/common/warp.c:219 +#: plug-ins/common/warp.c:216 msgid "_Warp..." msgstr "_Görbítés…" -#: plug-ins/common/warp.c:223 +#: plug-ins/common/warp.c:220 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel" -#: plug-ins/common/warp.c:466 -msgid "Warp" -msgstr "Görbítés" +#: plug-ins/common/warp.c:222 +msgid "" +"Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " +"control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " +"watercolor paint, in some cases." +msgstr "" -#: plug-ins/common/warp.c:488 -msgid "Basic Options" -msgstr "Alapvető beállítások" - -#: plug-ins/common/warp.c:509 -msgid "Step size:" +#: plug-ins/common/warp.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "Step size:" +msgid "Step si_ze" msgstr "Lépés mérete:" -#: plug-ins/common/warp.c:523 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iteráció:" - -#. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:532 -msgid "Displacement map:" +#: plug-ins/common/warp.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Displacement map:" +msgid "Pixel displacement multiplier" msgstr "Elmozdítási leképezés:" -#. ======================================================================= -#. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:556 -msgid "On edges:" +#: plug-ins/common/warp.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Displacement map:" +msgid "Dis_placement Map" +msgstr "Elmozdítási leképezés:" + +#: plug-ins/common/warp.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Displacement map:" +msgid "Displacement control map" +msgstr "Elmozdítási leképezés:" + +#: plug-ins/common/warp.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Iterations:" +msgid "I_terations" +msgstr "Iteráció:" + +#: plug-ins/common/warp.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "Filter Iteration Count:" +msgid "Iteration count" +msgstr "Szűrő iterációs szám:" + +#: plug-ins/common/warp.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "Dither size:" +msgid "_Dither size" +msgstr "Színszórási méret:" + +#: plug-ins/common/warp.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "Rando_m saturation:" +msgid "Random dither amount" +msgstr "Véletlenszerű _telítettség:" + +#: plug-ins/common/warp.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Rotation angle:" +msgid "Rotatio_n angle" +msgstr "Forgatás szöge:" + +#: plug-ins/common/warp.c:259 +msgid "Angle of gradient vector rotation" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "On edges:" +msgid "On ed_ges" msgstr "A széleken:" -#: plug-ins/common/warp.c:567 +#: plug-ins/common/warp.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Color space:" +msgid "Wrap type" +msgstr "Színtér:" + +#: plug-ins/common/warp.c:266 msgid "Wrap" msgstr "Körbe" -#: plug-ins/common/warp.c:582 +#: plug-ins/common/warp.c:267 msgid "Smear" msgstr "Elkenés" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The secondary grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:632 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Speciális beállítások" +#: plug-ins/common/warp.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Foreground color" +msgid "Foreground Color" +msgstr "Előtérszín" -#: plug-ins/common/warp.c:647 -msgid "Dither size:" -msgstr "Színszórási méret:" - -#: plug-ins/common/warp.c:660 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Forgatás szöge:" - -#: plug-ins/common/warp.c:673 -msgid "Substeps:" -msgstr "Allépések:" - -#. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:682 -msgid "Magnitude map:" +#: plug-ins/common/warp.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Magnitude map:" +msgid "_Magnitude Map" msgstr "Nagysági leképezés:" -#: plug-ins/common/warp.c:710 +#: plug-ins/common/warp.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "Magnitude map:" +msgid "Magnitude control map" +msgstr "Nagysági leképezés:" + +#: plug-ins/common/warp.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Use magnitude map" +msgid "_Use magnitude map" +msgstr "Nagysági leképezés használata" + +#: plug-ins/common/warp.c:282 msgid "Use magnitude map" msgstr "Nagysági leképezés használata" -#. -------------------------------------------------------------------- -#. --------- The "other" grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:724 +#: plug-ins/common/warp.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Substeps:" +msgid "Su_bsteps" +msgstr "Allépések:" + +#: plug-ins/common/warp.c:288 +msgid "Substeps between image updates" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "Gradient Map" +msgid "Gradient Ma_p" +msgstr "Színátmenet-leképezés" + +#: plug-ins/common/warp.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Gradient Map" +msgid "Gradient control map" +msgstr "Színátmenet-leképezés" + +#: plug-ins/common/warp.c:299 +#, fuzzy +#| msgid "Gradient scale:" +msgid "Gradient s_cale" +msgstr "Gradiens-méretezés:" + +#: plug-ins/common/warp.c:300 +msgid "Scaling factor for gradient map (0=don't use)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "Vector mag:" +msgid "_Vector Map" +msgstr "Vektornagyság:" + +#: plug-ins/common/warp.c:306 +msgid "Fixed vector control map" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "Vector mag:" +msgid "Vector magn_itude" +msgstr "Vektornagyság:" + +#: plug-ins/common/warp.c:312 +msgid "Scaling factor for fixed vector map (0=don't use)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:317 +#, fuzzy +#| msgid "Ang_le offset:" +msgid "Ang_le" +msgstr "E_ltolási szög:" + +#: plug-ins/common/warp.c:318 +msgid "Angle for fixed vector map" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/warp.c:399 +msgid "Warp" +msgstr "Görbítés" + +#: plug-ins/common/warp.c:418 +msgid "Basic Options" +msgstr "Alapvető beállítások" + +#: plug-ins/common/warp.c:448 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:98 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Speciális beállítások" + +#: plug-ins/common/warp.c:474 msgid "More Advanced Options" msgstr "További speciális beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:740 -msgid "Gradient scale:" -msgstr "Gradiens-méretezés:" - -#: plug-ins/common/warp.c:763 -msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü" - -#: plug-ins/common/warp.c:773 -msgid "Vector mag:" -msgstr "Vektornagyság:" - -#. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:788 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 -msgid "Angle:" -msgstr "Szög:" - -#: plug-ins/common/warp.c:811 -msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü" - #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1403 +#: plug-ins/common/warp.c:1060 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X-gradiens finomítása" -#: plug-ins/common/warp.c:1406 +#: plug-ins/common/warp.c:1063 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y-gradiens finomítása" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1449 +#: plug-ins/common/warp.c:1106 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-gradiens keresése" -#: plug-ins/common/warp.c:1473 +#: plug-ins/common/warp.c:1130 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "%d. iterációs lépés" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:117 msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "Wavelet szét_bontás…" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:378 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:121 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:375 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Wavelet szétbontás" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130 #, fuzzy #| msgid "Scales:" msgid "Scal_es" msgstr "Színskálák:" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:136 #, fuzzy #| msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgid "Create a layer group to store the _decomposition" msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:138 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:144 #, fuzzy #| msgid "Add a layer mask to each scales layers" msgid "_Add a layer mask to each scales layer" msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 #, fuzzy #| msgid "Add a layer mask to each scales layers" msgid "Add a layer mask to each scales layer" msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:202 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Wavelet szétbontás" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:210 msgid "Decomposition" msgstr "Szétbontás" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:278 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Méretezés: %d" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:302 msgid "Residual" msgstr "Maradék" @@ -9302,59 +9545,26 @@ msgstr "„%s” weboldal letöltése" msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Helytelen színtérkép" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "„%s” nem érvényes BMP-fájl" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472 -#, c-format -msgid "Error reading BMP file header from '%s'" -msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: „%s”" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 -#, c-format -msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" -msgstr "Nem támogatott tömörítés (%u) a BMP fájlban innen: „%s”" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 -msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 -msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen bitmélység." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 -msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "A bitkép váratlanul véget ér." - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:192 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:225 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Átlátszósággal rendelkező indexelt kép nem exportálható BMP-fájlformátumban." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:194 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:227 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Az alfa-csatorna figyelmen kívül lesz hagyva." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:597 plug-ins/file-fli/fli.c:91 +#: plug-ins/file-fli/fli.c:110 plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format +msgid "Error writing to file." +msgstr "Hiba a fájlba történő íráskor." + +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1060 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitás" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1066 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " @@ -9364,490 +9574,517 @@ msgstr "" "képeket. A GIMP alapesetben ír színtér-információkat a fájlba. Ha bejelöli " "ezt a lehetőséget, akkor nem teszi." -#. RGB Encoding Options -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026 -msgid "16 bit (R5 G6 B5)" -msgstr "16 bites (R5 G6 B5)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:169 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Helytelen színtérkép" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027 -msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 bites (A1 R5 G5 B5)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:290 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:299 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:307 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:316 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:333 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:422 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:431 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:520 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:587 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:596 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:623 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid BMP file" +msgstr "„%s” nem érvényes BMP-fájl" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 -msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 bites (X1 R5 G5 B5)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:341 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:463 +#, c-format +msgid "Error reading BMP file header from '%s'" +msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: „%s”" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 -msgid "24 bit (R8 G8 B8)" -msgstr "24 bites (R8 G8 B8)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:529 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:565 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:577 +#, c-format +msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" +msgstr "Nem támogatott tömörítés (%u) a BMP fájlban innen: „%s”" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030 -msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 bites (A8 R8 G8 B8)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:784 +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen bitmélység." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1031 -msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 bites (X8 R8 G8 B8)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:987 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1019 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1044 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1072 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:1103 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "A bitkép váratlanul véget ér." -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:154 plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP-kép" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 plug-ins/file-bmp/bmp.c:159 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:157 plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 #, fuzzy #| msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgid "Loads files of Windows BMP file format" msgstr "Betölti a Windows ANI fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:182 #, fuzzy #| msgid "XMP" msgid "BMP" msgstr "XMP" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 plug-ins/file-bmp/bmp.c:187 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:185 plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 #, fuzzy #| msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgid "Saves files in Windows BMP file format" msgstr "Elmenti a fájlokat Windows ANI fájlformátumban" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:200 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:206 #, fuzzy #| msgid "_Run-Length Encoded" msgid "Ru_n-Length Encoded" msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:201 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 msgid "" "Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " "images)" msgstr "" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:213 msgid "_Write color space information" msgstr "Színtér-információk í_rása" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:208 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:220 #, fuzzy #| msgid "_Pixel format" msgid "R_GB format" msgstr "_Képpontformátum" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:215 -msgid "" -"Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " -"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:221 +msgid "Export format for RGB images" msgstr "" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:298 -#, c-format -msgid "BMP format does not support multiple layers." -msgstr "A BMP formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:222 +msgid "16 bit (R5 G6 B5)" +msgstr "16 bites (R5 G6 B5)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:131 plug-ins/file-dds/dds.c:169 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:223 +msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 bites (A1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:224 +msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 bites (X1 R5 G5 B5)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:225 +msgid "24 bit (R8 G8 B8)" +msgstr "24 bites (R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:226 +msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 bites (A8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:227 +msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 bites (X8 R8 G8 B8)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:130 plug-ins/file-dds/dds.c:168 msgid "DDS image" msgstr "DDS-kép" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:134 plug-ins/file-dds/dds.c:135 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:133 plug-ins/file-dds/dds.c:134 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Loads files in DDS image format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:149 #, fuzzy #| msgid "_Load mipmaps" msgid "Load _mipmaps" msgstr "Mipmapok be_töltése" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:151 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 #, fuzzy #| msgid "_Load mipmaps" msgid "Load mipmaps if present" msgstr "Mipmapok be_töltése" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:155 #, fuzzy #| msgid "Flip image _vertically on export" msgid "Flip image _vertically" msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:157 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 #, fuzzy #| msgid "Flip image _vertically on export" msgid "Flip the image vertically on import" msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:171 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:170 msgid "DDS" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:175 plug-ins/file-dds/dds.c:176 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:174 plug-ins/file-dds/dds.c:175 #, fuzzy #| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgid "Saves files in DDS image format" msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:189 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Compressio_n" msgstr "_Tömörítés:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:190 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 #, fuzzy #| msgid "Compression _type:" msgid "Compression format" msgstr "Tömörítés _típusa:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:192 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 msgid "BC1 / DXT1" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:193 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 msgid "BC2 / DXT3" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:194 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 msgid "BC3 / DXT5" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:195 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:202 msgid "BC3nm / DXT5nm" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:203 msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:204 msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:205 msgid "RXGB (DXT5)" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:206 #, fuzzy #| msgid "Decode Alpha exponent" msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "Alfa-kitevő dekódolása" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 msgid "YCoCg (DXT5)" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 #, fuzzy #| msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgid "YCoCg scaled (DXT5)" msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 #, fuzzy #| msgid "Use _perceptual error metric" msgid "Use percept_ual error metric" msgstr "Ész_lelési hibametrika használata" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 #, fuzzy #| msgid "Use _perceptual error metric" msgid "Use a perceptual error metric during compression" msgstr "Ész_lelési hibametrika használata" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 #, fuzzy #| msgid "Pixel format:" msgid "Pixel format" msgstr "Képpontformátum:" -#. Create the combobox containing the presets -#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 plug-ins/file-dds/dds.c:278 -#: plug-ins/file-dds/dds.c:295 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 plug-ins/file-dds/dds.c:285 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:302 plug-ins/file-webp/file-webp.c:180 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2605 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:216 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 msgid "RGB8" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:217 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 #, fuzzy #| msgid "RGBA" msgid "RGBA8" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:218 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 msgid "BGR8" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:219 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 msgid "ABGR8" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:220 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 msgid "R5G6B5" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 #, fuzzy #| msgid "RGBA" msgid "RGBA4" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 #, fuzzy #| msgid "RGB565" msgid "RGB5A1" msgstr "RGB565" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:230 msgid "RGB10A2" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:231 msgid "R3G3B2" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:232 #, fuzzy #| msgid "A" msgid "A8" msgstr "A" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:233 #, fuzzy #| msgid "L" msgid "L8" msgstr "L" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:234 msgid "L8A8" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 msgid "AEXP" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 msgid "YCOCG" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:242 #, fuzzy #| msgid "Source _type" msgid "Sav_e type" msgstr "Forrás _típusa" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:243 #, fuzzy #| msgid "Go to the index page" msgid "How to save the image" msgstr "Ugrás az indexoldalra" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:237 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:244 msgid "Selected layer" msgstr "Kijelölt réteg" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:238 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:245 msgid "All visible layers" msgstr "Összes látható réteg" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:239 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:246 msgid "As cube map" msgstr "Kockatérképként" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:240 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 msgid "As volume map" msgstr "Térfogattérképként" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:241 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 msgid "As texture array" msgstr "Textúratömbként" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:254 msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:255 #, fuzzy #| msgid "Flip image _vertically on export" msgid "Flip the image vertically on export" msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:253 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:260 #, fuzzy #| msgid "_Transparent" msgid "Set _transparent color" msgstr "Á_tlátszó" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:254 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:261 msgid "Make an indexed color transparent" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:259 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 #, fuzzy #| msgid "Transparent index:" msgid "Transparent inde_x" msgstr "Átlátszó index:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:260 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:273 #, fuzzy #| msgid "_Mipmaps:" msgid "_Mipmaps" msgstr "_Mipmapok:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:274 #, fuzzy #| msgid "_Load mipmaps" msgid "How to handle mipmaps" msgstr "Mipmapok be_töltése" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:268 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:275 msgid "No mipmaps" msgstr "Nincsenek mipmapok" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:269 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 msgid "Generate mipmaps" msgstr "Mipmapok előállítása" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:270 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 msgid "Use existing mipmaps" msgstr "Meglévő minimapok használata" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 #, fuzzy #| msgid "F_ilter:" msgid "F_ilter" msgstr "Szű_rő:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 msgid "Filtering to use when generating mipmaps" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:279 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:286 msgid "Nearest" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Box" msgstr "Téglatest" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:281 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:288 #, fuzzy #| msgid "Start angle:" msgid "Triangle" msgstr "Kezdőszög:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:282 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:289 msgid "Quadratic" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:290 msgid "B-Spline" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:291 msgid "Mitchell" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:285 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:292 msgid "Catmull-Rom" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:286 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 msgid "Lanczos" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 #, fuzzy #| msgid "Raise" msgid "Kaiser" msgstr "Feljebb helyezés" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:300 #, fuzzy #| msgid "_Wrap mode:" msgid "_Wrap mode" msgstr "_Tördelési mód:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:301 msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:296 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:303 #, fuzzy #| msgid "_Mirror" msgid "Mirror" msgstr "Tükrö_zés" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:297 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 msgid "Repeat" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:298 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 msgid "Clamp" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:311 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "_Gammakorrekció alkalmazása" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:312 msgid "Use gamma correct mipmap filtering" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:310 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:317 #, fuzzy #| msgid "Use s_RGB colorspace" msgid "Use sRG_B colorspace" msgstr "s_RGB színtér használata" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:311 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:318 #, fuzzy #| msgid "Use s_RGB colorspace" msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" msgstr "s_RGB színtér használata" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:316 plug-ins/flame/flame.c:205 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 plug-ins/flame/flame.c:204 #, fuzzy #| msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma" msgstr "G_amma:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:317 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:324 msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:322 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:329 #, fuzzy #| msgid "Preserve alpha _test coverage" msgid "Preserve al_pha test coverage" msgstr "Alfa-_teszt lefedettség megőrzése" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 #, fuzzy #| msgid "Preserve alpha _test coverage" msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" msgstr "Alfa-_teszt lefedettség megőrzése" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:329 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:336 #, fuzzy #| msgid "_Alpha test threshold:" msgid "Alp_ha test threshold" msgstr "_Alfa-teszt küszöb:" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:337 msgid "" "Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" msgstr "" @@ -9864,76 +10101,76 @@ msgid "" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:506 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid keyword chunk header" msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:518 #, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:534 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Hiba a paletta olvasásakor." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:829 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Érvénytelen mágikus szám a DDS formátumhoz." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:845 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Érvénytelen képpontformátum." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:905 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:927 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Érvénytelen bpp érték az RGB adatokhoz: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:938 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Érvénytelen bpp érték a fényességi adatokhoz: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:960 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid block header" msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Érvénytelen blokkcím" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:998 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unsupported DXGI format (%d)" msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Nem támogatott DXGI formátum (%d)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1186 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1250 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1270 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1194 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Váratlan fájlvégjel (EOF).\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1602 msgid "Open DDS" msgstr "DDS megnyitása" @@ -9943,53 +10180,80 @@ msgstr "DDS megnyitása" msgid "Saving: %s" msgstr "„%s” mentése" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1944 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap beállítások" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:112 +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:70 +msgid "Decoding YCoCg pixels..." +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: plug-ins/file-dds/misc.c:137 +msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/misc.c:204 +msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:201 -#, c-format -msgid "Error opening file '%s' for reading" -msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:212 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:217 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:232 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:237 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:250 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:312 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:319 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:419 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgid "Failed to load metadata: %s" +msgstr "A(z) %s metaadatcímke beállítása sikertelen" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 msgid "Import OpenEXR" msgstr "" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:433 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:451 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." msgstr "" +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "Compose Channels" +msgid "Chroma Channels" +msgstr "Csatornák összevonása" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 +msgid "" +"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" +"They have been discarded." +msgstr "" + #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 faxkép" @@ -10010,7 +10274,7 @@ msgid "Could not create image." msgstr "Nem sikerült létrehozni a képet." # FITS: data format -#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:221 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:218 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -10027,69 +10291,56 @@ msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 plug-ins/file-fits/fits.c:202 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Replacement for undefined pixels" +msgid "Re_placement for undefined pixels" +msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:202 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:207 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Képpontérték-méretezés" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 +msgid "White" +msgstr "Fehér" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:208 -msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:224 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:221 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Export file in the FITS file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:225 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:222 #, fuzzy #| msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgid "" "FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:325 -#, c-format -msgid "FITS format does not support multiple layers." -msgstr "A FITS formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:408 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:381 #, fuzzy #| msgid "Error during open of FITS file" msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:421 plug-ins/file-fits/fits.c:633 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:394 plug-ins/file-fits/fits.c:600 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:519 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:492 msgid "FITS HDU" msgstr "" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:657 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:630 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1023 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:995 msgid "Open FITS File" msgstr "FITS-fájl megnyitása" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 -msgid "White" -msgstr "Fehér" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1036 -#, fuzzy -#| msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" -msgid "By DATAMIN/DATAMAX" -msgstr "_DATAMIN/DATAMAX érték alapján" - #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 @@ -10097,12 +10348,6 @@ msgstr "_DATAMIN/DATAMAX érték alapján" msgid "Error reading from file." msgstr "Hiba a fájlból történő olvasásakor." -#: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 -#: plug-ins/file-fli/fli.c:131 -#, c-format -msgid "Error writing to file." -msgstr "Hiba a fájlba történő íráskor." - #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 msgid "Error reading header. " @@ -10210,94 +10455,78 @@ msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" "Túlcsordulás a tömörített adatok olvasásakor. Valószínűleg sérült a fájl." -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:184 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:222 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC-animáció" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:187 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 #, fuzzy #| msgid "Load Flame" msgid "Load FLI-movies" msgstr "Láng betöltése" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:189 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:227 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" msgstr "" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:202 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:240 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:248 #, fuzzy #| msgid "From gradient" msgid "_From frame" msgstr "Színátmenetből" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:204 msgid "Load beginning from this frame" msgstr "" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:208 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:246 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:254 #, fuzzy #| msgid "(no keyframes)" msgid "_To frame" msgstr "(nincsenek kulcsképkockák)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:210 #, fuzzy #| msgid "Stop loading this page" msgid "End loading with this frame" msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:224 #, fuzzy #| msgid "Open FLIC Animation" msgid "FLI Animation" msgstr "FLIC-animáció megnyitása" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:225 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 #, fuzzy #| msgid "Export Icons" msgid "Export FLI-movies" msgstr "Ikonok exportálása" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:241 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:249 msgid "Export beginning from this frame" msgstr "" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:247 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:255 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" msgstr "" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:578 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:568 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "%d. képkocka (%u ms)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:605 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:595 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" "A(z) %d. képkocka olvasása sikertelen. Valószínűleg sérült az animáció.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:937 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:927 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "FLIC-animáció megnyitása" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" -msgstr "" -"Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" - -#. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:238 #, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" @@ -10306,7 +10535,7 @@ msgstr "" "Érvénytelen ikonméret.\n" "Nem lesz exportálva" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:241 #, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" @@ -10315,11 +10544,7 @@ msgstr "" "Kettőzött rétegméret.\n" "Nem lesz exportálva" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:178 -msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Apple ikonkép" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:319 msgid "" "Valid ICNS icons sizes are:\n" " 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" @@ -10328,44 +10553,54 @@ msgid "" msgstr "" #. Don't show warning by default -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:327 msgid "Export Icons" msgstr "Ikonok exportálása" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:520 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:538 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:617 #, c-format msgid "Error writing icns: %s" msgstr "" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:776 #, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:794 #, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " "24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:134 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" +msgstr "" +"Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" + +#. ----- Open PSD file ----- +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:584 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása" + +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:133 msgid "Icns" msgstr "" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 -msgid "Windows Animated Cursor" -msgstr "Windows animált kurzor" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -msgid "Windows Cursor" -msgstr "Windows kurzor" - -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -msgid "Windows Icon" -msgstr "Windows ikon" +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:177 +msgid "Apple Icon Image" +msgstr "Apple ikonkép" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 msgid "Animated Cursor Settings" @@ -10424,6 +10659,22 @@ msgstr "32 bit/képpont, 8 bites alfa, nincs paletta" msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Tömörített (PNG)" +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:562 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Forrópont, _X:" + +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:575 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Forrópont, _Y:" + +#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:217 +#, c-format +msgid "" +"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " +"%d icons." +msgstr "" +"Nem interaktívan meghívva %d és %d forrópont-koordinátával %d ikon képével." + #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 #, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" @@ -10440,46 +10691,60 @@ msgstr "A(z) %d. ikon szélessége vagy magassága nulla" msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d" -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213 -#, c-format -msgid "" -"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " -"%d icons." -msgstr "" -"Nem interaktívan meghívva %d és %d forrópont-koordinátával %d ikon képével." - -#: plug-ins/file-ico/ico.c:175 plug-ins/file-ico/ico.c:298 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:172 plug-ins/file-ico/ico.c:295 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows ikon" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:203 plug-ins/file-ico/ico.c:323 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:200 plug-ins/file-ico/ico.c:322 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Microsoft Windows kurzor" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:233 plug-ins/file-ico/ico.c:370 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 plug-ins/file-ico/ico.c:360 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Microsoft Windows animált kurzor" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:237 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:234 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "Betölti a Windows ANI fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:279 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:276 msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Betölti a Windows ANI-fájlok előnézetét" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:374 plug-ins/file-ico/ico.c:375 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:364 plug-ins/file-ico/ico.c:365 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "Elmenti a fájlokat Windows ANI fájlformátumban" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:391 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:383 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "Kurzor neve (nem kötelező)" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:397 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:389 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Kurzor szerzője (nem kötelező)" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Fájl mérete: %s" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Fájlméret kiszámítása…" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Fájlméret: ismeretlen" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2451 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Nincs próbanyomatprofil" + #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-előnézet" @@ -10492,162 +10757,167 @@ msgid "" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 -#, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "Fájl mérete: %s" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Fájlméret kiszámítása…" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Fájlméret: ismeretlen" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet." - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2456 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1307 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "Nincs próbanyomatprofil" - -#. Subsampling -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 -msgid "4:4:4 (best quality)" -msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944 -#, fuzzy -#| msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" -msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" -msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 -#, fuzzy -#| msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" -msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" -msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:948 -msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "4:2:0 (színesség negyede)" - -#. DCT method -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Gyors egész" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963 -msgid "Integer" -msgstr "Egész" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Lebegőpontos" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:183 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kép" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:196 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:244 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:138 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files in the JPEG file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "Load a fractal from file" +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" +msgstr "Fraktál betöltése fájlból" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the JPEG file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:207 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 #, fuzzy #| msgid "Quality of the image" msgid "Quality of exported image" msgstr "A kép minősége" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:212 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 #, fuzzy #| msgid "Smoo_thing" msgid "S_moothing" msgstr "Simí_tás" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:213 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:217 #, fuzzy #| msgid "Bit depth of exported image" msgid "Smoothing factor for exported image" msgstr "Az exportált kép bitmélysége" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:218 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 #, fuzzy #| msgid "_Unoptimize" msgid "Optimi_ze" msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:219 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:223 msgid "Use optimized tables during Huffman coding" msgstr "" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:224 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:228 msgid "_Progressive" msgstr "_Progresszív" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:229 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create progressive JPEG images" msgstr "Új kép létrehozása" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:230 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:234 #, fuzzy #| msgid "Export as _CMYK" msgid "Export as CM_YK" msgstr "Exportálás _CMYK-ként" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:231 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:235 msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" msgstr "" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 msgid "Su_bsampling" msgstr "Al_ulmintavételezés" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 -msgid "" -"Sub-sampling type { 0 == 4:2:0 (chroma quartered), 1 == 4:2:2 (chroma halved " -"horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma halved " -"vertically)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Su_bsampling" +msgid "Sub-sampling type" +msgstr "Al_ulmintavételezés" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:247 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" +msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" +msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:245 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (színesség negyede)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 #, fuzzy #| msgid "Create line" msgid "Baseline" msgstr "Vonal létrehozása" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:248 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" msgstr "" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:254 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:257 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "Blokk_méret (MCU sorok):" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:255 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264 msgid "_DCT method" msgstr "_DCT-módszer" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 -msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" -msgstr "" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "_DCT method" +msgid "DCT method to use" +msgstr "_DCT-módszer" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:266 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Gyors egész" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:267 +msgid "Integer" +msgstr "Egész" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:268 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Lebegőpontos" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:275 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:271 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:276 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -10657,170 +10927,35 @@ msgstr "" "táblákat) használó JPEG-fájlból volt betöltve, akkor ezen opció " "bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 #, fuzzy #| msgid "user aborted encoding" msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek " "megnyitásával" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:309 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Ú_jrakezdési jelölések használata" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:476 -#, c-format -msgid "JPEG format does not support multiple layers." -msgstr "A JPEG formátum nem támogat egynél több réteget." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 -#, c-format -msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid pixel format." -msgid "Invalid PSD metadata layer format" -msgstr "Érvénytelen képpontformátum." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 -#, c-format -msgid "Not a valid Photoshop document file" -msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Nem támogatott színmód: %s" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "A fájl sérült." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid mask info size." -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen maszkinformáció-méret." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2074 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2730 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2923 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3127 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3196 -#, c-format -msgid "Failed to decompress data" -msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3577 -msgid "Duotone Import" -msgstr "Kéttónusú importálás" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3578 -msgid "" -"Image will be imported as Grayscale.\n" -"Duotone color space data has been saved\n" -"and can be reapplied on export." -msgstr "" -"A kép szürkeárnyalatosként lesz importálva.\n" -"A kéttónusú színtéradatok mentve lettek,\n" -"és exportáláskor újra alkalmazhatók." - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670 -msgid "Compatibility Notice" -msgstr "Kompatibilitási figyelmeztetés" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3601 -msgid "" -"This PSD file contains features that\n" -"are not yet fully supported in GIMP:" -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:502 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2158 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2153 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -10829,7 +10964,7 @@ msgstr "" "„%s” exportálása nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket " "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2199 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2194 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -10839,11 +10974,7 @@ msgstr "" "eltárolni, amelyek valamely rétegének szélessége vagy magassága 30 000 " "képpontnál nagyobb." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2452 -msgid "Export Image as PSD" -msgstr "Kép exportálása PSD-ként" - -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2499 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2494 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -10851,13 +10982,27 @@ msgstr "" "Az eredeti importált képből származó kéttónusú\n" "színtér-információk lesznek használva." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2568 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2563 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2671 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2673 +msgid "Indexed Image Warning" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2674 +msgid "" +"Photoshop does not support indexed images that have more than one layer. " +"Layers will be merged on export." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2695 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818 +msgid "Compatibility Notice" +msgstr "Kompatibilitási figyelmeztetés" + +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2696 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " @@ -10865,6 +11010,132 @@ msgid "" "switching to those layer modes." msgstr "" +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid pixel format." +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Érvénytelen képpontformátum." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:543 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:550 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:581 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:596 plug-ins/file-psd/psd-load.c:606 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Nem támogatott színmód: %s" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:633 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:667 plug-ins/file-psd/psd-load.c:677 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:916 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1277 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "A fájl sérült." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:952 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:961 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:971 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:996 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size." +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen maszkinformáció-méret." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1179 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1188 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1198 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2958 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3120 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3343 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3412 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3795 +msgid "Duotone Import" +msgstr "Kéttónusú importálás" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3796 +msgid "" +"Image will be imported as Grayscale.\n" +"Duotone color space data has been saved\n" +"and can be reapplied on export." +msgstr "" +"A kép szürkeárnyalatosként lesz importálva.\n" +"A kéttónusú színtéradatok mentve lettek,\n" +"és exportáláskor újra alkalmazhatók." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3819 +msgid "" +"This PSD file contains features that\n" +"are not yet fully supported in GIMP:" +msgstr "" + #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." @@ -10875,72 +11146,125 @@ msgstr "Hiba az adatok olvasásakor. Valószínűleg nem várt fájlvég." msgid "Unexpected end of file" msgstr "Túl korai fájlvég" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:216 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:135 plug-ins/file-psd/psd.c:215 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:217 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-kép" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:138 plug-ins/file-psd/psd.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads images from the Photoshop PSD and PSB file formats" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:140 +msgid "" +"This plug-in loads images in Adobe Photoshop (TM) native PSD and PSB format." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:164 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-kép (egyesített)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:239 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:169 +msgid "" +"This plug-in loads the merged image data in Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"and PSB format." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads thumbnails from the Photoshop PSD file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:198 +msgid "" +"This plug-in loads thumbnail images from Adobe Photoshop (TM) native PSD " +"format files." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" +msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:222 +msgid "" +"This filter saves files of Adobe Photoshop (TM) native PSD format. These " +"files may be of any image type supported by GIMP, with or without layers, " +"layer masks, aux channels and guides." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:249 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:250 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:246 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:256 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:257 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:253 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:263 msgid "Path _Flatness" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:254 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:264 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:260 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:270 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Exportálás _CMYK-ként" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:271 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:266 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:276 msgid "Export as _Duotone" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:267 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:277 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:367 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:381 msgid "Import PSD" msgstr "PSD importálása" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:538 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:532 #, fuzzy #| msgid "Import metadata" msgid "Import PSD metadata" msgstr "Metaadatok importálása" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:542 -msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +#: plug-ins/file-psd/psd.c:536 +msgid "" +"Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:280 +msgid "Load thumbnail from a raw image via darktable" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:282 +msgid "" +"This plug-in loads a thumbnail from a raw image by calling darktable-cli." msgstr "" #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 @@ -11062,206 +11386,268 @@ msgstr "" "\n" "Telepítse valamelyiket a RAW-fájlok betöltéséhez." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:147 plug-ins/file-sgi/sgi.c:174 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:146 plug-ins/file-sgi/sgi.c:173 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Loads files in SGI image file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:151 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 #, fuzzy #| msgid "is not a CEL image file" msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "ez nem egy CEL képfájl" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 #, fuzzy #| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgid "Exports files in SGI image file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:181 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 #, fuzzy #| msgid "is not a CEL image file" msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "ez nem egy CEL képfájl" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:194 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:200 #, fuzzy #| msgid "Compression _type:" msgid "Compression _type" msgstr "Tömörítés _típusa:" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:195 -msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" -msgstr "" +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Co_mpression level" +msgid "Compression level" +msgstr "_Tömörítési szint" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:276 -#, c-format -msgid "SGI format does not support multiple layers." -msgstr "Az SGI formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:202 +msgid "No compression" +msgstr "Nincs tömörítés" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:203 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE tömörítés" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:204 +msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" +msgstr "Agresszív RLE (az SGI nem támogatja)" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:323 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Érvénytelen szélesség: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:365 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:347 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Érvénytelen magasság: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:373 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "A csatornák száma érvénytelen: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:640 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:744 -msgid "No compression" -msgstr "Nincs tömörítés" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:746 -msgid "RLE compression" -msgstr "RLE tömörítés" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:748 -msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" -msgstr "Agresszív RLE (az SGI nem támogatja)" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:208 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:164 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:210 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "TIFF vagy BigTIFF-kép" -#. Option to shrink the loaded image to its bounding box -#. or keep as much empty space as possible. -#. Note that there seems to be no way to keep the empty -#. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2598 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files of the TIFF and BigTIFF file formats" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:168 +msgid "" +"Loads files of the Tag Image File Format (TIFF) and its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:199 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "Üres _terület fenntartása az importált rétegek körül" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:213 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the TIFF or BigTIFF file formats" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:214 +msgid "" +"Exports files in the Tag Image File Format (TIFF) or its 64-bit offsets " +"variant (BigTIFF) able to support much bigger file sizes" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:226 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 msgid "Export in _BigTIFF variant file format" msgstr "Exportálás _BigTIFF változatú fájlformátumban" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:232 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 msgid "" "The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " "4GiB files and bigger" msgstr "" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 #, fuzzy #| msgid "_Compression:" msgid "Co_mpression" msgstr "_Tömörítés:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 -#| msgid "Compression _type:" +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 msgid "Compression type" msgstr "Tömörítés típusa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:248 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:249 msgid "Pack Bits" msgstr "Bitek összecsomagolása" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:243 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:250 msgid "Deflate" msgstr "„Deflate” formátum" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 msgid "CCITT Group 3 fax" msgstr "CCITT Group 3 fax" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:253 msgid "CCITT Group 4 fax" msgstr "CCITT Group 4 fax" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 msgid "" "Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " "premultiplied components)" msgstr "" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:266 msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" msgstr "" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:264 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save La_yers" msgstr "Mentés más_ként" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:272 #, fuzzy #| msgid "Save _as" msgid "Save Layers" msgstr "Mentés más_ként" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:270 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 #, fuzzy #| msgid "Curl Layer" msgid "Crop L_ayers" msgstr "Felhajlás rétege" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:278 #, fuzzy #| msgid "Curl Layer" msgid "Crop Layers" msgstr "Felhajlás rétege" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:276 -#| msgid "Save _XMP data" +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:283 msgid "Save _GeoTIFF data" msgstr "_GeoTIFF-adatok mentése" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:284 #, fuzzy #| msgid "Save _XMP data" msgid "Save GeoTIFF data" msgstr "XMP-_adatok mentése" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:463 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:423 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "A „Rétegek mentése” beállítás nincs megadva, miközben több réteget próbál " "exportálni." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:651 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Csak fekete-fehér képek tömöríthetők „CCITT Group 4” vagy „CCITT Group 3” " +"használatával." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:665 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Indexelt képeket nem lehet „JPEG” használatával tömöríteni." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:724 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n" +"a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:866 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1201 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "A lapok különböző bitmélységgel történő írása furcsa." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1276 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a legnagyobb TIFF-fájl méret elérve. Próbálja újra BigTIFF " +"formátumban vagy egy különböző tömörítési algoritmussal, vagy szakítsa meg." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1335 +#, c-format +msgid "" +"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" +"This profile will not be included in the exported image." +msgstr "" +"A hozzárendelt próbanyomatprofil nem egy CMYK-profil.\n" +"Ez a profil nem lesz benne az exportált képben." + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Nem TIFF-kép vagy a kép sérült." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:334 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "A(z) „%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:341 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -11278,7 +11664,7 @@ msgstr[1] "" "úgy tűnik, hogy %d oldal van. A fájl betöltésének kísérlete ezzel a " "feltételezéssel." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal." @@ -11289,16 +11675,16 @@ msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:484 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Nem szabványos TIFF: további csatornák „ExtraSamples” mező nélkül." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "%d / %d oldal nem olvasható. A kép sérült lehet.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -11307,7 +11693,7 @@ msgstr "" "Ez a kép lineáris színprofillal rendelkezik, de nem lett megadva az első " "rétegen. A(z) %d. réteg alatti rétegek nem lineárisként lesznek értelmezve." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -11317,33 +11703,33 @@ msgstr "" "helytelen eredményhez vezet, akkor fontolja meg, hogy minden réteget külön " "képként tölt be." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Gyanús bitmélység: %d ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d a(z) %d. oldalnál." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a kép szélességét ebből: „%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a kép hosszát ebből: „%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Érvénytelen képdimenziók (%u x %u) ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -11352,7 +11738,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült lekérni a fényképmetrikát ebből: „%s”. A kép CCITT tömörítésű, " "a min-is-white érték feltételezett." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -11362,7 +11748,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -11370,7 +11756,7 @@ msgstr "" "Az alfa csatorna típusa nincs meghatározva ehhez: %s. Az kerül " "feltételezésre, hogy az alfa nem előre többszörözött." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -11381,42 +11767,42 @@ msgstr "" "nincs beállítva, miközben további csatornák vannak jelen. Az kerül " "feltételezésre, hogy az első további csatorna nem előre többszörözött alfa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" "Érvénytelen vagy ismeretlen tömörítés: %u. A tömörítés beállítása semmire." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni új képet: „%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Ismeretlen felbontásmértékegység-típus: %d, dpi kerül feltételezésre" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "Figyelmeztetés: a felbontás mértékegységtípus nélkül lett megadva, dpi kerül " "feltételezésre" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" "Figyelmeztetés: nincs Y-felbontási információ, ugyanaz kerül feltételezésre, " "mint ami X-nél van" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1374 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "Érvénytelen képfelbontási információk, az alapértelmezett használata" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a színtérképeket ebből: „%s”" @@ -11426,23 +11812,23 @@ msgstr "Nem sikerült lekérni a színtérképeket ebből: „%s”" #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Gyanús számú további csatornák: %d. Valószínűleg sérült a kép." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1591 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-csatorna" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1749 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Nem olvashatók ki adatok a(z) „%s” TIFF-ből. A fájl valószínűleg sérült." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgid "" @@ -11450,181 +11836,156 @@ msgid "" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1872 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: nem támogatott képformátum, nem érhető el RGBA betöltő" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1987 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2184 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "A csempe beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1996 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2193 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "A leolvasási vonal beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2543 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2778 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importálás TIFF-ből" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2548 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 -msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2564 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2786 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Csökkentett képek megjelenítése" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2615 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831 msgid "Process extra channel as:" msgstr "További csatorna feldolgozása mint:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Nem előre szorzott alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Előre szorzott alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2836 msgid "Channe_l" msgstr "Csa_torna" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648 -msgid "" -"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " -"Group 3\"." -msgstr "" -"Csak fekete-fehér képek tömöríthetők „CCITT Group 4” vagy „CCITT Group 3” " -"használatával." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662 -msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "Indexelt képeket nem lehet „JPEG” használatával tömöríteni." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n" -"a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 -#, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 -#, c-format -msgid "Writing pages with different bit depth is strange." -msgstr "A lapok különböző bitmélységgel történő írása furcsa." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273 -msgid "" -"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " -"different compression algorithm, or cancel." -msgstr "" -"Figyelmeztetés: a legnagyobb TIFF-fájl méret elérve. Próbálja újra BigTIFF " -"formátumban vagy egy különböző tömörítési algoritmussal, vagy szakítsa meg." - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1332 -#, c-format -msgid "" -"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" -"This profile will not be included in the exported image." -msgstr "" -"A hozzárendelt próbanyomatprofil nem egy CMYK-profil.\n" -"Ez a profil nem lesz benne az exportált képben." - -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 plug-ins/file-webp/file-webp.c:151 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:128 plug-ins/file-webp/file-webp.c:155 msgid "WebP image" msgstr "WebP-kép" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:164 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:158 plug-ins/file-webp/file-webp.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgid "Saves files in the WebP image format" +msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:171 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 msgid "Source _type" msgstr "Forrás _típusa" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:172 -msgid "" -"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " -"Text=5)" -msgstr "" -"WebP kódoló előbeállítás (alapértelmezett=0, kép=1, fénykép=2, rajz=3, " -"ikon=4, szöveg=5)" - #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 +msgid "WebP encoder preset" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 +msgid "Picture" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Drawing grid" +msgid "Drawing" +msgstr "Rács rajzolása" + +# const char *layer_name = N_("Icon #%i"); +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "Icon #%i" +msgid "Icon" +msgstr "%i. ikon" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:192 msgid "Use lossless encoding" msgstr "Veszteségmentes kódolás használata" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 msgid "Image _quality" msgstr "Kép _minősége" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:198 msgid "Quality of the image" msgstr "A kép minősége" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:190 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Alfami_nőség" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:204 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "A kép alfa-csatornájának minősége" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:196 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "Éles YU_V használata" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:200 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:213 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "Élesebb (de lassabb) RGB→YUV átalakítás használata" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:205 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 msgid "Loop _forever" msgstr "_Végtelen ismétlés" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:206 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:219 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "Animáció végtelen ismétlése" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:211 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "Kimeneti méret _minimalizálása (lassabb)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:212 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:225 msgid "Minimize output file size" msgstr "Kimeneti fájl méretének minimalizálása" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:217 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "_Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:223 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 msgid "_Default delay between frames" msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." @@ -11633,29 +11994,22 @@ msgstr "" "használni, ha a képkockák időbélyegei nem állnak rendelkezésre vagy " "kényszerítettek." -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:243 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:244 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "Alapértelmezett késleltetés kényszerítése az összes képkockánál" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:249 msgid "Save a_nimation" msgstr "A_nimáció mentése" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:250 msgid "Use layers for animation" msgstr "Rétegek használata az animációhoz" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 -#, c-format -msgid "" -"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." -msgstr "" -"A WebP bővítmény nem tud több réteget exportálni, csak animációs módban." - #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" msgstr "(nincsenek kulcsképkockák)" @@ -11664,31 +12018,66 @@ msgstr "(nincsenek kulcsképkockák)" msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(minden képkocka kulcsképkocka)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 -msgid "Picture" -msgstr "" +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 +msgid "out of memory" +msgstr "nincs több memória" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 -msgid "Photo" -msgstr "" +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "nincs elég memória a bitek kiürítéséhez" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 -#, fuzzy -#| msgid "Drawing grid" -msgid "Drawing" -msgstr "Rács rajzolása" +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 +msgid "NULL parameter" +msgstr "NULL paraméter" -# const char *layer_name = N_("Icon #%i"); -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 -#, fuzzy -#| msgid "Icon #%i" -msgid "Icon" -msgstr "%i. ikon" +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 +msgid "invalid configuration" +msgstr "érvénytelen beállítások" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 -#| msgid "Texture" -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 +#, c-format +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "hibás képméret (maximum: %d×%d)" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "a partíció nagyobb mint 512 kB" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "a partíció nagyobb mint 16 MiB" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "a bájtok nem üríthetőek ki" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "a fájl nagyobb mint 4 GiB" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 +msgid "list terminator" +msgstr "lista lezáró" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 +msgid "unknown error" +msgstr "ismeretlen hiba" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:609 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:295 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "WebP hiba: „%s”" #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 #, c-format @@ -11715,298 +12104,247 @@ msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP képkockát innen: „%s”" msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "%d. képkocka (%d ms)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 -msgid "out of memory" -msgstr "nincs több memória" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 -msgid "not enough memory to flush bits" -msgstr "nincs elég memória a bitek kiürítéséhez" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 -msgid "NULL parameter" -msgstr "NULL paraméter" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 -msgid "invalid configuration" -msgstr "érvénytelen beállítások" - -#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110 -#, c-format -msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" -msgstr "hibás képméret (maximum: %d×%d)" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 -msgid "partition is bigger than 512K" -msgstr "a partíció nagyobb mint 512 kB" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 -msgid "partition is bigger than 16M" -msgstr "a partíció nagyobb mint 16 MiB" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 -msgid "unable to flush bytes" -msgstr "a bájtok nem üríthetőek ki" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 -msgid "file is larger than 4GiB" -msgstr "a fájl nagyobb mint 4 GiB" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 -msgid "user aborted encoding" -msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 -msgid "list terminator" -msgstr "lista lezáró" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 -msgid "unknown error" -msgstr "ismeretlen hiba" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" -msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s" - -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294 -#, c-format -msgid "WebP error: '%s'" -msgstr "WebP hiba: „%s”" - -#: plug-ins/flame/flame.c:180 +#: plug-ins/flame/flame.c:179 msgid "_Flame..." msgstr "_Láng…" -#: plug-ins/flame/flame.c:185 +#: plug-ins/flame/flame.c:184 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása" -#: plug-ins/flame/flame.c:195 plug-ins/flame/flame.c:210 -#: plug-ins/flame/flame.c:220 +#: plug-ins/flame/flame.c:194 msgid "_Brightness" msgstr "_Fényerősség" -#: plug-ins/flame/flame.c:200 +#: plug-ins/flame/flame.c:199 #, fuzzy #| msgid "Co_ntrast:" msgid "Co_ntrast" msgstr "_Kontraszt:" -#: plug-ins/flame/flame.c:215 +#: plug-ins/flame/flame.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Spik_e density:" +msgid "Sample _density" +msgstr "Ágsű_rűség:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:214 #, fuzzy #| msgid "Spa_tial oversample:" msgid "Spa_tial oversample" msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:" -#: plug-ins/flame/flame.c:225 -#| msgid "_Zoom:" +#: plug-ins/flame/flame.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Spatial _filter radius:" +msgid "Spatial _filter radius" +msgstr "Térbeli szűrős_ugár:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:224 msgid "_Zoom" msgstr "_Nagyítás" -#: plug-ins/flame/flame.c:230 +#: plug-ins/flame/flame.c:229 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "_X" msgstr "_X:" -#: plug-ins/flame/flame.c:235 +#: plug-ins/flame/flame.c:234 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "_Y" msgstr "_Y:" -#: plug-ins/flame/flame.c:350 +#: plug-ins/flame/flame.c:342 msgid "Drawing flame" msgstr "Láng rajzolása" -#: plug-ins/flame/flame.c:534 +#: plug-ins/flame/flame.c:529 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "A(z) „%s” nem szabályos fájl" -#: plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/flame/flame.c:818 msgid "Edit Flame" msgstr "Láng szerkesztése" -#: plug-ins/flame/flame.c:846 +#: plug-ins/flame/flame.c:841 msgid "Directions" msgstr "Irányok" -#: plug-ins/flame/flame.c:884 +#: plug-ins/flame/flame.c:879 msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" -#: plug-ins/flame/flame.c:892 +#: plug-ins/flame/flame.c:887 msgid "_Speed:" msgstr "_Sebesség:" -#: plug-ins/flame/flame.c:909 +#: plug-ins/flame/flame.c:904 msgid "_Randomize" msgstr "Véle_tlenszerű" # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations -#: plug-ins/flame/flame.c:921 +#: plug-ins/flame/flame.c:916 msgid "Same" msgstr "Azonos" -#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: plug-ins/flame/flame.c:917 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 +#: plug-ins/flame/flame.c:918 plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 +#: plug-ins/flame/flame.c:919 plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 msgid "Sinusoidal" msgstr "Szinuszos" -#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 +#: plug-ins/flame/flame.c:920 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Spherical" msgstr "Gömbszerű" -#: plug-ins/flame/flame.c:926 +#: plug-ins/flame/flame.c:921 msgid "Swirl" msgstr "Spirál" -#: plug-ins/flame/flame.c:927 +#: plug-ins/flame/flame.c:922 msgid "Horseshoe" msgstr "Patkó" -#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 msgid "Polar" msgstr "Polár" -#: plug-ins/flame/flame.c:929 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 msgid "Bent" msgstr "Hajlított" -#: plug-ins/flame/flame.c:930 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 msgid "Handkerchief" msgstr "Zsebkendő" -#: plug-ins/flame/flame.c:931 +#: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Heart" msgstr "Szív" -#: plug-ins/flame/flame.c:932 +#: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Disc" msgstr "Korong" -#: plug-ins/flame/flame.c:934 +#: plug-ins/flame/flame.c:929 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbolikus" -#: plug-ins/flame/flame.c:935 +#: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Diamond" msgstr "Rombusz" -#: plug-ins/flame/flame.c:936 +#: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 +#: plug-ins/flame/flame.c:932 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/flame/flame.c:938 +#: plug-ins/flame/flame.c:933 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" -#: plug-ins/flame/flame.c:939 +#: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Fisheye" msgstr "Halszem" -#: plug-ins/flame/flame.c:940 +#: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Popcorn" msgstr "Pattogatott kukorica" -#: plug-ins/flame/flame.c:941 +#: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Exponential" msgstr "Exponenciális" # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations -#: plug-ins/flame/flame.c:942 +#: plug-ins/flame/flame.c:937 msgid "Power" msgstr "Hatvány" -#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 +#: plug-ins/flame/flame.c:938 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 msgid "Cosine" msgstr "Koszinusz" -#: plug-ins/flame/flame.c:944 +#: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Rings" msgstr "Gyűrűk" -#: plug-ins/flame/flame.c:945 +#: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Fan" msgstr "Ventilátor" -#: plug-ins/flame/flame.c:946 +#: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Eyefish" msgstr "Szemhal" -#: plug-ins/flame/flame.c:947 +#: plug-ins/flame/flame.c:942 msgid "Bubble" msgstr "Buborék" -#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 +#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 msgid "Cylinder" msgstr "Henger" -#: plug-ins/flame/flame.c:950 +#: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Blur" msgstr "Homály" -#: plug-ins/flame/flame.c:951 +#: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Gaussian" msgstr "Gauss" -#: plug-ins/flame/flame.c:965 +#: plug-ins/flame/flame.c:960 msgid "_Variation:" msgstr "_Variáció:" -#: plug-ins/flame/flame.c:987 +#: plug-ins/flame/flame.c:982 msgid "Load Flame" msgstr "Láng betöltése" -#: plug-ins/flame/flame.c:1002 +#: plug-ins/flame/flame.c:997 msgid "Save Flame" msgstr "Láng mentése" -#: plug-ins/flame/flame.c:1170 +#: plug-ins/flame/flame.c:1174 msgid "Flame" msgstr "Láng" -#: plug-ins/flame/flame.c:1225 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1229 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: plug-ins/flame/flame.c:1271 +#: plug-ins/flame/flame.c:1275 msgid "Color_map:" msgstr "Szín_térkép:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1313 +#: plug-ins/flame/flame.c:1317 msgid "Custom gradient" msgstr "Egyéni átmenet" -#: plug-ins/flame/flame.c:1341 +#: plug-ins/flame/flame.c:1345 msgid "_Rendering" msgstr "Meg_jelenítés" -#: plug-ins/flame/flame.c:1344 +#: plug-ins/flame/flame.c:1348 msgid "C_amera" msgstr "Kame_ra" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:596 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:594 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format @@ -12021,384 +12359,384 @@ msgstr "" "(%s „%s”)\n" "a(z) %s fájlhoz." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:610 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Fraktálböngésző" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:660 msgid "Re_altime preview" msgstr "_Valós idejű előnézet" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:668 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:673 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:671 msgid "R_edraw preview" msgstr "Előnézet ú_jrarajzolása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 msgid "Undo last zoom change" msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:723 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:729 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:727 msgid "Redo last zoom change" msgstr "" "A nagyítási mérték legutóbb visszavont módosításának ismételt végrehajtása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 msgid "_Parameters" msgstr "_Paraméterek" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 #, fuzzy #| msgid "Colors" msgid "_Colors" msgstr "Színek" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:741 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 msgid "_Fractals" msgstr "Fraktá_lok" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:759 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:757 msgid "Fractal Parameters" msgstr "A fraktál paraméterei" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktál típusa" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:800 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktál betöltése fájlból" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:862 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 msgid "Color Density" msgstr "Színsűrűség" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:876 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:874 msgid "Color Function" msgstr "Színfüggvény" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 -msgid "As specified above" -msgstr "A fent megadott" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:933 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Presets" msgstr "Prof_ilok" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1438 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1428 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "„%s” nem írható: %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1508 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek betöltése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek mentése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1792 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) „%s” nem Fraktálböngésző-fájl" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1799 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1786 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "F_raktálböngésző…" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 msgid "Render fractal art" msgstr "Fraktálkép készítése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:256 #, fuzzy #| msgid "Fractal Type" msgid "Fr_actal Type" msgstr "Fraktál típusa" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 #, fuzzy #| msgid "Load Fractal Parameters" msgid "Type of Fractal Pattern" msgstr "Fraktálparaméterek betöltése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 msgid "Spider" msgstr "Pók" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 msgid "Man-o-War" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:267 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:272 msgid "Lef_t" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:274 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 msgid "X min fractal image delimiter" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:278 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:385 msgid "Ri_ght" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 msgid "X max fractal image delimiter" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:284 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:370 msgid "To_p" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:286 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 msgid "Y min fractal image delimiter" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:290 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:414 #, fuzzy #| msgid "_Bottom:" msgid "_Bottom" msgstr "_Lent:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 msgid "Y max fractal image delimiter" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:296 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteratio_ns" msgstr "Iteráció:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 #, fuzzy #| msgid "Iterations:" msgid "Iteration value" msgstr "Iteráció:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:302 #, fuzzy #| msgid "_X:" msgid "C_X" msgstr "_X:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cx value" msgstr "érték" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:308 #, fuzzy #| msgid "_Y:" msgid "C_Y" msgstr "_Y:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 #, fuzzy #| msgid "value" msgid "cy value" msgstr "érték" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:314 #, fuzzy #| msgid "Color Mode" msgid "Color mode" msgstr "Színmód" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 -msgid "" -"0: Apply colormap as specified by the parameters below; 1: Apply active " -"gradient to final image" -msgstr "" +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Apply active gradient to final image" +msgid "Apply specified color map or active gradient to final image" +msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 +msgid "As specified above" +msgstr "A fent megadott" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:317 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Red stretch" msgstr "Nyújtás" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:324 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Red stretching factor" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:328 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Green stretch" msgstr "Nyújtás" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:330 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Green stretching factor" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:334 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 #, fuzzy #| msgid "Stretch" msgid "Blue stretch" msgstr "Nyújtás" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:336 #, fuzzy #| msgid "JPEG smoothing factor:" msgid "Blue stretching factor" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:340 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 #, fuzzy #| msgid "_Red:" msgid "_Red" msgstr "_Vörös:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 msgid "Red application mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Sine" msgstr "Szinusz" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:350 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 #, fuzzy #| msgid "_Green:" msgid "_Green" msgstr "_Zöld:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 #, fuzzy #| msgid "Gradient map selection menu" msgid "Green application mode" msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:360 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 #, fuzzy #| msgid "_Blue:" msgid "_Blue" msgstr "_Kék:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 msgid "Blue application mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:370 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "In_version" msgstr "Inverzió" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:372 #, fuzzy #| msgid "Load in reverse order" msgid "Red inversion mode" msgstr "Betöltés fordított sorrendben" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "I_nversion" msgstr "Inverzió" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:378 msgid "Green inversion mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:382 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 #, fuzzy #| msgid "Inversion" msgid "_Inversion" msgstr "Inverzió" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:384 msgid "Blue inversion mode" msgstr "" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:388 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 #, fuzzy #| msgid "Number of colors:" msgid "_Number of colors" msgstr "Színek száma:" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:390 #, fuzzy #| msgid "Number of Colors" msgid "Number of Colors for mapping" msgstr "Színek száma" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:393 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 #, fuzzy #| msgid "Use loglog smoothing" msgid "_Use log log smoothing" msgstr "Loglog simítás használata" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:395 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Log log simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a „csíkokat”" @@ -12407,7 +12745,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "Fraktál megjelenítése" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3328 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) „%s”-t a listából és a lemezről?" @@ -12416,12 +12754,12 @@ msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) „%s”-t a listából és a leme msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktál törlése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1180 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1192 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) „%s” fájl nem Fraktálböngésző-fájl" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1190 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -12430,27 +12768,27 @@ msgstr "" "A(z) „%s” fájl hibás.\n" "A hiba helye: %d. sor, az „Option” szekció hibás" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1276 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1288 msgid "My first fractal" msgstr "Az első fraktálom" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1340 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1352 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1351 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1363 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1362 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1374 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "A kijelölt fraktál törlése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1385 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1397 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktálok újraolvasása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1404 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1416 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása" @@ -12484,8 +12822,8 @@ msgid "Create line" msgstr "Vonal létrehozása" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" @@ -12494,9 +12832,9 @@ msgid "Create rectangle" msgstr "Téglalap létrehozása" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3990 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Circle" msgstr "Kör" @@ -12521,9 +12859,9 @@ msgid "Create arc" msgstr "Ív létrehozása" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4007 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" @@ -12572,8 +12910,8 @@ msgstr "Egy pont áthelyezése" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:325 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:362 msgid "Copy" msgstr "Másolás" @@ -12582,7 +12920,7 @@ msgid "Copy an object" msgstr "Egy objektum másolása" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -12653,7 +12991,6 @@ msgid "Show All" msgstr "Összes megjelenítése" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 -#| msgid "Show all object" msgid "Show all objects" msgstr "Minden objektum megjelenítése" @@ -12788,7 +13125,7 @@ msgid "Grid type:" msgstr "Rácstípus:" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -12862,22 +13199,22 @@ msgstr "Spirál fordulatainak száma" msgid "Star Number of Points" msgstr "Csillag csúcsainak száma" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:170 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:169 msgid "_Gfig..." msgstr "_GFig…" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:174 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:173 msgid "Create geometric shapes" msgstr "Geometriai alakzatok létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:833 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:831 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a " "rajzfelülethez." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:863 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:861 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -12889,12 +13226,12 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1528 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -12912,8 +13249,8 @@ msgstr "_Bezárás" msgid "Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1536 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" @@ -12923,7 +13260,7 @@ msgstr "Visszavonás" msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1533 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -12960,7 +13297,7 @@ msgstr "Gamma:" msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1377 msgid "Select:" msgstr "Kijelölés:" @@ -13013,7 +13350,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3646 msgid "_General" msgstr "Á_ltalános" @@ -13107,27 +13444,27 @@ msgstr "Eltérési küszöb:" msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:121 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:122 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPresszionista…" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:125 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:126 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:127 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:128 #, fuzzy #| msgid "Performs various artistic operations" msgid "Performs various artistic operations on an image" msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Preset" msgstr "Prof_ilok" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:138 #, fuzzy #| msgid "_Presets" msgid "Preset Name" @@ -13141,7 +13478,7 @@ msgstr "Rajzolás" msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPresszionista" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:248 msgid "Or_ientation" msgstr "Tá_jolás" @@ -13274,9 +13611,9 @@ msgid "Delete selected vector" msgstr "A kijelölt vektor törlése" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:211 plug-ins/lighting/lighting-main.c:334 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:393 plug-ins/lighting/lighting-main.c:452 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:511 plug-ins/lighting/lighting-main.c:570 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -13587,116 +13924,116 @@ msgstr "" "Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz " "hatása" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 msgid "Addition" msgstr "Hozzáadás" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:743 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:810 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Színátmenetes csill_ogás…" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:815 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:352 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:420 #, fuzzy #| msgid "Radius" msgid "Radi_us" msgstr "Sugár" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:855 msgid "Radius of GFlare (pixel)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 #, fuzzy #| msgid "Ro_tation:" msgid "Ro_tation" msgstr "El_forgatás:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:861 msgid "Rotation of GFlare (degree)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 #, fuzzy #| msgid "_Hue rotation:" msgid "_Hue rotation" msgstr "Árny_alat-elforgatás:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:867 msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 #, fuzzy #| msgid "Vector _angle:" msgid "Vector _angle" msgstr "Vektors_zög:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:873 msgid "Vector angle for second flares (degree)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 #, fuzzy #| msgid "Vector _length:" msgid "Vector len_gth" msgstr "Vektor_hossz:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:879 msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" msgstr "" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Ada_ptive supersampling" msgstr "A_daptív túlmintavételezés" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:886 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Use adaptive supersampling while rendering" msgstr "A_daptív túlmintavételezés" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 #, fuzzy #| msgid "_Max depth:" msgid "_Max depth" msgstr "Max. mé_lység:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:892 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Max depth for adaptive supersampling" msgstr "A_daptív túlmintavételezés" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "Threshol_d" msgstr "_Küszöb" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:898 #, fuzzy #| msgid "A_daptive supersampling" msgid "Threshold for adaptive supersampling" msgstr "A_daptív túlmintavételezés" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2506 msgid "Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás" @@ -13704,22 +14041,22 @@ msgstr "Színátmenetes csillogás" msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1364 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1372 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "A(z) „%s” nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1426 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "érvénytelen formátumú GFlare-fájl: %s\n" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1551 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -13732,24 +14069,24 @@ msgstr "" "majd létrehoz egy „%s” könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes " "csillogásait abba a könyvtárba." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1586 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt (színátmenetes csillogás): %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2543 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2550 msgid "A_uto update preview" msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2604 msgid "'Default' is created." msgstr "„Alapértelmezés” létrehozva." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2909 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -13759,176 +14096,176 @@ msgstr "_Y:" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3932 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2977 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2983 msgid "_Settings" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3115 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3121 msgid "S_elector" msgstr "K_ijelölés" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3179 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3185 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Új színátmenetes csillogás" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3182 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3188 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3183 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3189 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3209 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3291 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "A(z) „%s” név már foglalt." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3259 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3265 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás másolása" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3262 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3268 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" "A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie " "kell." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3326 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3332 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás törlése" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3398 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3404 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található „%s”" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3440 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3450 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "Színátmenetek új_rakeresése" #. Glow -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3576 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3602 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszatlanság:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3588 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3614 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3640 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3591 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 msgid "Paint mode:" msgstr "Rajzolási mód:" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 msgid "Rays Paint Options" msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3621 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3769 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3772 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905 msgid "Gradients" msgstr "Színátmenetek" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3913 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3683 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3785 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3916 msgid "Radial gradient:" msgstr "Sugárirányú színátmenet:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3684 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3786 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3789 msgid "Angular gradient:" msgstr "Szög-színátmenet:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3691 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3793 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Szögméret-színátmenet:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3943 msgid "Size (%):" msgstr "Méret (%):" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3721 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3954 msgid "Rotation:" msgstr "Elforgatás:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3732 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3834 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 msgid "Hue rotation:" msgstr "Árnyalat-elforgatás:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3743 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3746 msgid "G_low" msgstr "I_zzó rész" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3845 msgid "# of Spikes:" msgstr "Ágak száma:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3856 msgid "Spike thickness:" msgstr "Ágvastagság:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3870 msgid "_Rays" msgstr "_Sugarak" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3917 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3920 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Méretarány-színátmenet:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3924 msgid "Probability gradient:" msgstr "Valószínűségi színátmenet:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "A másod-csillogások alakja" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4041 msgid "Random seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4052 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4055 msgid "_Second Flares" msgstr "Máso_d-csillogások" @@ -13987,8 +14324,6 @@ msgid "_Back" msgstr "Hátsó oldal:" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 -#| msgctxt "search" -#| msgid "_Previous" msgid "_Previous" msgstr "_Előző" @@ -13999,7 +14334,6 @@ msgid "_Home" msgstr "Otthoni" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 -#| msgid "Curl Location" msgid "C_opy location" msgstr "_Hely másolása" @@ -14016,17 +14350,14 @@ msgid "Find" msgstr "Keresés:" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 -#| msgid "Finding XY gradient" msgid "Find _Again" msgstr "Követke_ző keresése" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 -#| msgid "Zoom In" msgid "Zoom in" msgstr "Nagyítás" #: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 -#| msgid "Zoom Out" msgid "Zoom out" msgstr "Kicsinyítés" @@ -14036,12 +14367,12 @@ msgstr "Kicsinyítés" msgid "Copy selection" msgstr "Kijelölés _megjelenítése" -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:200 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "„%s” súgóoldalai nem elérhetők." -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:206 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem elérhető." @@ -14051,7 +14382,7 @@ msgstr "A GIMP felhasználói kézikönyve nem elérhető." #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:213 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" @@ -14059,17 +14390,17 @@ msgstr "" "Telepítse a kiegészítő súgócsomagot, vagy használja a webes felhasználói " "kézikönyvet: https://docs.gimp.org/" -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:222 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" "Lehetséges, hogy hiányoznak a GIO-háttérmodulok és telepíteni kell a GVFS-t." -#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 +#: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:241 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Ismeretlen súgóazonosító: „%s”" -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:217 #, c-format msgid "Loading index from '%s'" msgstr "Index betöltése innen: „%s”" @@ -14099,160 +14430,169 @@ msgstr "" "System, IFS)" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#. Angle +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 +msgid "Angle:" +msgstr "Szög:" + #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696 msgid "Asymmetry:" msgstr "Aszimmetria:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710 msgid "Shear:" msgstr "Nyírás:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS fraktálkészítő: cél" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770 msgid "Scale hue by:" msgstr "Árnyalat méretezése:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:786 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785 msgid "Scale value by:" msgstr "Érték méretezése:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:802 msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:817 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:825 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS fraktálkészítő: kék" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:833 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:906 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS fraktálkészítő" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:950 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:953 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Új" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:964 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1538 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:966 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Minden kijelölése" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:968 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "Középpont meghatározása" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:971 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:970 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "Megjelenítési beállítások" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1029 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Térbeli transzformáció" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 msgid "Color Transformation" msgstr "Színátalakítás" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1045 msgid "Relative probability:" msgstr "Relatív valószínűség:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1232 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1231 msgid "Max. memory:" msgstr "Maximális memória:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1260 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iteráció:" + +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1259 msgid "Subdivide:" msgstr "Felosztás:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1274 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1273 msgid "Spot radius:" msgstr "Elem sugara:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1348 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1347 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1500 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1510 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Átalakítás %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2430 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Save failed" msgstr "Az elmentés nem sikerült" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 msgid "Open failed" msgstr "Sikertelen megnyitás" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása" @@ -14301,13 +14641,13 @@ msgstr "Létrehozás" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1541 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:321 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:358 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:338 msgid "Delete Point" msgstr "Pont törlése" @@ -14419,14 +14759,14 @@ msgid "Guides" msgstr "Segédobjektumok" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:334 msgid "Insert Point" msgstr "Pont beszúrása" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:233 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:317 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:354 msgid "Move Down" msgstr "Lejjebb helyezés" @@ -14444,13 +14784,13 @@ msgstr "Előre helyezés" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:229 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:313 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:350 msgid "Move Up" msgstr "Feljebb helyezés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1545 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:296 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -14625,101 +14965,101 @@ msgstr "képpont _balról" msgid "pixels from _top" msgstr "képpont _fentről" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:221 msgid "_Image Map..." msgstr "_Kép-térkép…" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:225 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:658 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:806 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Bizonyos adatok módosultak." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:809 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1046 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "„%s” fájl elmentve." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1050 msgid "Couldn't save file:" msgstr "A fájl mentése nem sikerült:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1063 msgid "Image size has changed." msgstr "A kép mérete módosult." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1064 msgid "Resize area's?" msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1106 msgid "Couldn't read file:" msgstr "A fájl nem olvasható:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1159 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1548 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:274 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:278 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1553 msgid "Edit Map Info" msgstr "Térkép-információ szerkesztése" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1556 msgid "Move Area to Front" msgstr "Terület előre mozgatása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1558 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Terület alulra mozgatása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:161 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:249 msgid "Arrow" msgstr "Nyíl" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 msgid "Select Existing Area" msgstr "Létező terület kijelölése" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Téglalap-terület megadása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1580 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 msgid "Define Polygon area" msgstr "Sokszög-terület megadása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:305 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:342 msgid "Edit Area Info..." msgstr "Területinformációk szerkesztése…" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1585 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése" @@ -14805,7 +15145,7 @@ msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 – 16):" msgid "Select Color" msgstr "Szín kiválasztása" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:228 msgid "Colors" msgstr "Színek" @@ -14837,6 +15177,10 @@ msgstr "A_utomatikus átalakítás" msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" +#: plug-ins/imagemap/imap_preview.c:313 +msgid "Shortcut Menu" +msgstr "" + #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 msgid "_Rectangle" msgstr "_Téglalap" @@ -14851,7 +15195,7 @@ msgstr "Bal felső _y:" #. Create selection #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:535 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -14911,6 +15255,14 @@ msgstr "Térképfájl formátuma" msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:55 +msgid "Coordinates:" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap_statusbar.c:70 +msgid "Active Area Size:" +msgstr "" + #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 #, fuzzy #| msgid "Save _as" @@ -14936,12 +15288,10 @@ msgid "View" msgstr "Listanézet" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 -#| msgid "Area Settings" msgid "Area List" msgstr "Területlista" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 -#| msgid "Source" msgid "Source..." msgstr "Forrás…" @@ -14952,85 +15302,76 @@ msgid "Zoom To" msgstr "Nagyítás" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 -msgid "1:1" +msgid "8:1" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 -msgid "1:2" +msgid "4:1" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 -msgid "1:3" +msgid "2:1" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 -msgid "1:4" +msgid "1:1" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 -msgid "1:5" +msgid "1:2" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 -msgid "1:6" +msgid "1:4" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 -msgid "1:7" -msgstr "" - -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154 msgid "1:8" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:158 #, fuzzy #| msgid "Rings" msgid "Mappings" msgstr "Gyűrűk" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 -#| msgid "Edit Map Info" +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:183 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:242 msgid "Edit Map Info..." msgstr "Térkép-információ szerkesztése…" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:189 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:246 msgid "Tools" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293 -#| msgid "Grid Settings" +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:196 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:288 msgid "Grid Settings..." msgstr "Rács beállításai…" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 -#| msgid "Use Gimp Guides" +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:202 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "GIMP-segédvonalak használata…" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 -#| msgid "Create Guides" +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:206 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:292 msgid "Create Guides..." msgstr "Segédobjektumok létrehozása…" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:212 #, fuzzy #| msgid "_Help" msgid "Help" msgstr "_Súgó" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:215 plug-ins/screenshot/screenshot.c:540 #, fuzzy #| msgid "C_ell content:" msgid "Contents" msgstr "_Cellatartalom:" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:219 msgid "About" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351 -#| msgid "Delete Fractal" +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:309 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:346 msgid "Delete Area" msgstr "Terület törlése" @@ -15038,367 +15379,367 @@ msgstr "Terület törlése" msgid "Lighting Effects" msgstr "Fényhatások" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:134 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Fényhatások…" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:139 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:149 #, fuzzy #| msgid "Bumpm_ap image:" msgid "B_ump map image" msgstr "Buckaleképe_zési kép:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:155 #, fuzzy #| msgid "En_vironment image:" msgid "Enviro_nment map image" msgstr "Környe_zeti kép:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:162 #, fuzzy #| msgid "E_nable bump mapping" msgid "Enable bump mappi_ng" msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 #, fuzzy #| msgid "E_nable bump mapping" msgid "Enable bumpmapping" msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:168 #, fuzzy #| msgid "E_nable environment mapping" msgid "Enable en_vironment mapping" msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 #, fuzzy #| msgid "E_nable environment mapping" msgid "Enable envmapping" msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:174 msgid "Cur_ve" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 msgid "Type of mapping" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmikus" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:185 #, fuzzy #| msgid "Ma_ximum height:" msgid "Ma_ximum height" msgstr "Ma_ximális magasság:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 #, fuzzy #| msgid "Maximum height for bumps" msgid "The maximum height of the bumpmap" msgstr "Buckák legnagyobb magassága" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 #, fuzzy #| msgid "Adaptive" msgid "Active" msgstr "Adaptív" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 msgid "Which light is active in the GUI" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 msgid "Light 1" msgstr "Fény 1" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 2" msgstr "Fény 2" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 3" msgstr "Fény 3" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 4" msgstr "Fény 4" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 5" msgstr "Fény 5" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 6" msgstr "Fény 6" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:204 #, fuzzy #| msgid "I_solate" msgid "Isolate" msgstr "Elszigete_lés" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 msgid "Only show the active lighting in the preview" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of light source" msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 +msgid "Directional" +msgstr "Irányított" + #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 -msgid "Directional" -msgstr "Irányított" +msgid "Point" +msgstr "Pont" #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 -msgid "Point" -msgstr "Pont" - -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 #, fuzzy #| msgid "Spots" msgid "Spot" msgstr "Foltok" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 #, fuzzy #| msgid "Lightsource color:" msgid "Light source color" msgstr "Fényforrás színe:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:228 plug-ins/lighting/lighting-main.c:351 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:410 plug-ins/lighting/lighting-main.c:469 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:528 plug-ins/lighting/lighting-main.c:587 #, fuzzy #| msgid "_Intensity:" msgid "Intensity" msgstr "_Intenzitás:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Light source intensity" msgstr "Fényintenzitás" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:234 plug-ins/lighting/lighting-main.c:357 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:416 plug-ins/lighting/lighting-main.c:475 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:534 plug-ins/lighting/lighting-main.c:593 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:245 #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position X" msgstr "Pozíció megjelenítése" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 #, fuzzy #| msgid "Light source X position in XYZ space" msgid "Light source position (x,y,z)" msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:240 plug-ins/lighting/lighting-main.c:363 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:422 plug-ins/lighting/lighting-main.c:481 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:540 plug-ins/lighting/lighting-main.c:599 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:250 #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position Y" msgstr "Pozíció megjelenítése" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:246 plug-ins/lighting/lighting-main.c:369 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:428 plug-ins/lighting/lighting-main.c:487 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:546 plug-ins/lighting/lighting-main.c:605 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:255 #, fuzzy #| msgid "Show position" msgid "Light position Z" msgstr "Pozíció megjelenítése" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:252 plug-ins/lighting/lighting-main.c:375 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:434 plug-ins/lighting/lighting-main.c:493 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:552 plug-ins/lighting/lighting-main.c:611 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:261 #, fuzzy #| msgid "Light Settings" msgid "Light direction X" msgstr "Fénybeállítások" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 #, fuzzy #| msgid "Light source X direction in XYZ space" msgid "Light source direction (x,y,z)" msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:258 plug-ins/lighting/lighting-main.c:381 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:440 plug-ins/lighting/lighting-main.c:499 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:558 plug-ins/lighting/lighting-main.c:617 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:266 #, fuzzy #| msgid "Light Settings" msgid "Light direction Y" msgstr "Fénybeállítások" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:264 plug-ins/lighting/lighting-main.c:387 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:446 plug-ins/lighting/lighting-main.c:505 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:564 plug-ins/lighting/lighting-main.c:623 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:271 #, fuzzy #| msgid "Light Settings" msgid "Light direction Z" msgstr "Fénybeállítások" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:270 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Ambient intensity" msgstr "Fényintenzitás" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 msgid "Material ambient intensity (Glowing)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:277 #, fuzzy #| msgid "Light intensity" msgid "Diffuse intensity" msgstr "Fényintenzitás" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 msgid "Material diffuse intensity (Bright)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:284 #, fuzzy #| msgid "Reflectivity" msgid "Diffuse reflectivity" msgstr "Fényvisszaverés" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 msgid "Material diffuse reflectivity" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:290 #, fuzzy #| msgid "Reflectivity" msgid "Specular reflectivity" msgstr "Fényvisszaverés" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 msgid "Material specular reflectivity" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:296 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highlight" msgstr "Kiemelés:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:303 #, fuzzy #| msgid "_Metallic" msgid "Metallic" msgstr "Féms_zerű" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 msgid "Make surfaces look metallic" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Apply antialiasing" msgstr "Élsimítás" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:315 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create new ima_ge" msgstr "Új kép létrehozása" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:321 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Trans_parent background" msgstr "Átlátszó háttér" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 #, fuzzy #| msgid "Save _background color" msgid "Make background transparent" msgstr "_Háttérszín mentése" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:327 #, fuzzy #| msgid "Distance:" msgid "_Distance" msgstr "Távolság:" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 msgid "Distance of observer from surface" msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:395 msgid "Recompute preview image" msgstr "Az előnézet újrarajzolása" @@ -15418,7 +15759,7 @@ msgstr "_Beállítások" msgid "_Light" msgstr "_Fény" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 msgid "_Material" msgstr "_Anyag" @@ -15430,16 +15771,16 @@ msgstr "B_uckaleképezés" msgid "_Environment Map" msgstr "Környezeti leké_pezés" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:487 msgid "Light Settings" msgstr "Fénybeállítások" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:719 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Helyzet" @@ -15466,500 +15807,499 @@ msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése" msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:237 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:262 msgid "Map to plane" msgstr "Leképezés síkra" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:238 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:265 msgid "Map to sphere" msgstr "Leképezés gömbre" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:239 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:268 msgid "Map to box" msgstr "Leképezés téglatestre" -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 -#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:240 +#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:271 msgid "Map to cylinder" msgstr "Leképezés hengerre" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:124 msgid "Map _Object..." msgstr "_Leképezés objektumra…" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:128 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:138 #, fuzzy #| msgid "Map to:" msgid "Map _to" msgstr "Leképezés erre:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 msgid "Plane" msgstr "Sík" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Sphere" msgstr "Gömb" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:149 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:181 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 #, fuzzy #| msgid "X:" msgid "X" msgstr "X:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:154 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:202 #, fuzzy #| msgid "Y:" msgid "Y" msgstr "Y:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:159 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:191 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:207 #, fuzzy #| msgid "Z:" msgid "Z" msgstr "Z:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:165 #, fuzzy #| msgid "Position X:" msgid "Position X" msgstr "Pozíció, X:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 #, fuzzy #| msgid "Object X position in XYZ space" msgid "Object position (x,y,z)" msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:170 #, fuzzy #| msgid "Position Y:" msgid "Position Y" msgstr "Pozíció, Y:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:175 #, fuzzy #| msgid "Position Z:" msgid "Position Z" msgstr "Pozíció, Z:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 msgid "First axis of object (x,y,z)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:186 msgid "y" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 msgid "Second axis of object (x,y,z)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:213 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle X" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about X axis" msgid "Rotation about X axis in degrees" msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:218 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Y" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Y axis" msgid "Rotation about Y axis in degrees" msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:223 #, fuzzy #| msgid "Angle:" msgid "Angle Z" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 #, fuzzy #| msgid "Rotation angle about Z axis" msgid "Rotation about Z axis in degrees" msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:229 #, fuzzy #| msgid "Lightsource type:" msgid "Light source type" msgstr "Fényforrás típusa:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 #, fuzzy #| msgid "Type of light source to apply" msgid "Type of lightsource" msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 #, fuzzy #| msgid "Point light" msgid "Point Light" msgstr "Pontszerű fényforrás" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 #, fuzzy #| msgid "Directional light" msgid "Directional Light" msgstr "Irányított fényforrás" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 #, fuzzy #| msgid "No light" msgid "No Light" msgstr "Nincs fény" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:239 #, fuzzy #| msgid "Lightsource color:" msgid "Light source _color" msgstr "Fényforrás színe:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:277 #, fuzzy #| msgid "Ambient:" msgid "Ambie_nt" msgstr "Környező:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 #, fuzzy #| msgid "Material Properties" msgid "Material ambient intensity" msgstr "Anyagtulajdonságok" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:283 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "D_iffuse" msgstr "Szórt:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 #, fuzzy #| msgid "Original i_ntensity" msgid "Material diffuse intensity" msgstr "Eredeti _intenzitás" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:290 #, fuzzy #| msgid "Diffuse:" msgid "Di_ffuse" msgstr "Szórt:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:296 #, fuzzy #| msgid "Specular:" msgid "Spec_ular" msgstr "Tükröző:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:302 #, fuzzy #| msgid "Highlight:" msgid "Highligh_t" msgstr "Kiemelés:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 msgid "Material highlight (note, it's exponential)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:309 #, fuzzy #| msgid "Antialiasing" msgid "Antialia_sing" msgstr "Élsimítás" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:314 #, fuzzy #| msgid "_Depth:" msgid "_Depth" msgstr "Mé_lység:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:320 #, fuzzy #| msgid "_Threshold" msgid "Thr_eshold" msgstr "_Küszöb" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Leállás, amikor a képpontok különbsége kisebb mint ez az érték" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:327 #, fuzzy #| msgid "Tile source image" msgid "_Tile source image" msgstr "Mozaik a forrásképből" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 msgid "Tile source image" msgstr "Mozaik a forrásképből" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:333 #, fuzzy #| msgid "Create new image" msgid "Create _new image" msgstr "Új kép létrehozása" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:339 #, fuzzy #| msgid "Create new layer" msgid "Create ne_w layer" msgstr "Új réteg létrehozása" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:345 #, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Transparent bac_kground" msgstr "Átlátszó háttér" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 #, fuzzy #| msgid "Spot radius:" msgid "Sphere radius" msgstr "Elem sugara:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:359 msgid "Fro_nt" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:365 msgid "B_ack" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 msgid "Box back face" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 msgid "Box top face" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:375 #, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "Bo_ttom" msgstr "Alsó:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 #, fuzzy #| msgid "Bottom edge" msgid "Box bottom face" msgstr "Alsó szél" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:380 msgid "Le_ft" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 msgid "Box left face" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 #, fuzzy #| msgid "Copyright Notice" msgid "Box right face" msgstr "Szerzői jogi megjegyzés" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:391 #, fuzzy #| msgid "Scale X:" msgid "Scale X" msgstr "Méretezés, X:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box X size" msgstr "Betűméret:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:396 #, fuzzy #| msgid "Scale Y:" msgid "Scale Y" msgstr "Méretezés, Y:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box Y size" msgstr "Betűméret:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:401 #, fuzzy #| msgid "Scale Z:" msgid "Scale Z" msgstr "Méretezés, Z:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 #, fuzzy #| msgid "Font size:" msgid "Box Z size" msgstr "Betűméret:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:408 #, fuzzy #| msgid "_Top:" msgid "_Top" msgstr "Fen_t:" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 msgid "Cylinder radius" msgstr "Henger sugara" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:425 #, fuzzy #| msgid "Cylinder length" msgid "Cylin_der length" msgstr "Henger hossza" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 msgid "Cylinder length" msgstr "Henger hossza" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:347 msgid "Map to Object" msgstr "Leképezés objektumra" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:383 msgid "_Preview!" msgstr "_Előnézet!" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:413 msgid "Show _wireframe" msgstr "_Drótváz megjelenítése" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422 msgid "Update preview _live" msgstr "Előnézet élő _frissítése" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:432 msgid "O_ptions" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:434 msgid "Li_ght" msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:436 #, fuzzy #| msgid "Sp_ike points:" msgid "_Viewpoint" msgstr "Ágak szá_ma:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 -#, fuzzy -#| msgid "Orientation" -msgid "Orient_ation" -msgstr "Irány" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 #, fuzzy #| msgid "Sphere" msgid "Sp_here" msgstr "Gömb" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445 msgid "_Box" msgstr "_Téglatest" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:447 msgid "C_ylinder" msgstr "Henge_r" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 msgid "Direction Vector" msgstr "Irányvektor" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564 #, fuzzy #| msgid "Position" msgid "Viewpoint Position" msgstr "Helyzet" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:586 #, fuzzy #| msgid "First Gfig" msgid "First Axis" msgstr "Első GFig" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 #, fuzzy #| msgid "seconds" msgid "Second Axis" msgstr "másodperc" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:662 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intenzitás mértéke" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:676 +#, fuzzy +#| msgid "Reflectivity" +msgid "Reflectivity" +msgstr "Fényvisszaverés" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:779 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:860 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "A lapokra illesztendő képek" @@ -15977,7 +16317,7 @@ msgstr "Szerző megszólítása" #. Description tab #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1222 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -16373,60 +16713,69 @@ msgstr "Metaadatok sz_erkesztése" msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Metaadatok szerkesztése (IPTC, EXIF, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:773 +msgid "Parent's window handle" +msgstr "" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:774 +msgid "" +"The opaque handle of the window to set this plug-in's dialog transient to" +msgstr "" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metaadat-szerkesztő: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1186 msgid "_Write Metadata" msgstr "Metaadatok í_rása" #. IPTC tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1228 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:391 msgid "IPTC" msgstr "IPTC" #. IPTC Extension tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1234 msgid "IPTC Extension" msgstr "IPTC kiterjesztés" #. Categories tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1340 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #. GPS tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1346 msgid "GPS" msgstr "GPS" #. DICOM tab -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1357 msgid "DICOM" msgstr "DICOM" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1379 msgid "Import metadata" msgstr "Metaadatok importálása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1381 msgid "Export metadata" msgstr "Metaadatok exportálása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1684 #, fuzzy #| msgid "Set Date" msgid "Choose Date" msgstr "Dátum megadása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1688 msgid "Set Date" msgstr "Dátum megadása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2422 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -16442,7 +16791,7 @@ msgstr "" "15.30, vagy 10.45\n" "Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2428 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -16458,28 +16807,28 @@ msgstr "" "(ft) kell megadni.\n" "Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2562 msgid "Unrated" msgstr "Értékeletlen" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4672 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to set metadata tag %s" msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "A(z) %s metaadatcímke beállítása sikertelen" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5563 msgid "Import Metadata File" msgstr "Metaadat fájl importálása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5567 +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5598 msgid "Export Metadata File" msgstr "Metaadat fájl exportálása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportálás" - #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 msgid "Select a value" @@ -16518,7 +16867,6 @@ msgid "Data-driven media" msgstr "Adatvezérelt média" #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#| msgid "Digital Source Type" msgid "Digital art" msgstr "Digitális művészet" @@ -16614,18 +16962,10 @@ msgstr "Életkor 15" msgid "Age 14 or Under" msgstr "Életkor 14 vagy azalatt" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "2" -msgstr "2" - #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "3" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -msgid "4" -msgstr "4" - #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "6" @@ -16634,11 +16974,6 @@ msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - #. DO NOT SAVE #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Copyrighted" @@ -16705,129 +17040,129 @@ msgstr "Kelet" msgid "West" msgstr "Nyugat" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:180 msgid "_View Metadata" msgstr "Metaadatok meg_tekintése" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:184 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Metaadatok megtekintése (Exif, IPTC, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:255 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metaadat-megjelenítő: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:298 msgid "Exif Tag" msgstr "Exif címke" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:307 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:383 msgctxt "A tag value" msgid "Value" msgstr "Érték" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:315 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:336 msgid "XMP Tag" msgstr "XMP címke" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:353 msgid "XMP" msgstr "XMP" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:374 msgid "IPTC Tag" msgstr "IPTC címke" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:471 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(még %lu karakter)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:717 msgid " meter" msgstr " méter" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:718 msgid " feet" msgstr " láb" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:886 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(még %llu bájt)" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Lap _felhajlítása…" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Előtérszínek / háttérszínek" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 msgid "Current gradient" msgstr "Jelenlegi színátmenet" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:237 #, fuzzy #| msgid "Curl Location" msgid "Locatio_n" msgstr "A felhajlítás helye" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 msgid "Corner which is curled" msgstr "" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 msgid "Upper left" msgstr "Bal felső" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 msgid "Upper right" msgstr "Jobb felső" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 msgid "Lower left" msgstr "Bal alsó" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:243 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 msgid "Lower right" msgstr "Jobb alsó" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:256 msgid "Sh_ade" msgstr "" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:258 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 #, fuzzy #| msgid "_Shade under curl" msgid "Shade the region under the curl" msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:454 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Lap-felhajlítási effektus" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594 msgid "Curl Layer" msgstr "Felhajlás rétege" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:868 msgid "Page Curl" msgstr "Lap felhajlása" @@ -16840,6 +17175,11 @@ msgstr "Lapmargók f_igyelmen kívül hagyása" msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Levágási jelek rajzolása" +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "képpont/%a" + #: plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "_X-felbontás:" @@ -16890,31 +17230,31 @@ msgstr "Függőlegesen" msgid "Both" msgstr "Mindkettő" -#: plug-ins/print/print.c:167 +#: plug-ins/print/print.c:166 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás…" -#: plug-ins/print/print.c:172 +#: plug-ins/print/print.c:171 msgid "Print the image" msgstr "A kép nyomtatása" -#: plug-ins/print/print.c:191 +#: plug-ins/print/print.c:190 msgid "Page Set_up..." msgstr "Ol_dalbeállítás…" -#: plug-ins/print/print.c:196 +#: plug-ins/print/print.c:195 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz" -#: plug-ins/print/print.c:327 +#: plug-ins/print/print.c:325 msgid "Image Settings" msgstr "Képbeállítások" -#: plug-ins/print/print.c:424 +#: plug-ins/print/print.c:426 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:" -#: plug-ins/print/print.c:451 +#: plug-ins/print/print.c:453 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" @@ -16926,126 +17266,126 @@ msgstr "_Képernyőkép…" msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:164 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:166 msgid "Shoot _area" msgstr "" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:165 -msgid "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:167 +msgid "The shoot type" msgstr "" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:195 -msgid "Include _mouse pointer" -msgstr "Az e_gérmutató is legyen benne" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:196 -msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:204 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:205 -msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "Selection delay: " -msgid "Selection d_elay" -msgstr "Kiválasztás késleltetése: " - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:215 -msgid "Delay before selection of the window or the region" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:219 -#, fuzzy -#| msgid "Screenshot dela_y: " -msgid "Screenshot dela_y" -msgstr "Képernyőkép _késleltetése: " - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:220 -msgid "Delay before snapping the screenshot" -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:224 -#, fuzzy -#| msgid "Color Profile" -msgid "Color _Profile" -msgstr "Színprofil" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:264 -#, fuzzy -#| msgid "The DDE transaction failed." -msgid "GDK initialization failed." -msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:302 -msgid "No screenshot backends available." -msgstr "" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:504 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:443 -msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 -msgid "S_nap" -msgstr "_Képkészítés" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:507 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:168 #, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of a single _window" msgid "Take a screenshot of a single window" msgstr "Képkészítés _egyetlen ablakról" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:508 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:169 #, fuzzy #| msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:171 #, fuzzy #| msgid "Select a _region to grab" msgid "Select a region to grab" msgstr "Lefotózandó terület ki_jelölése" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 -msgid "Delay" -msgstr "Késleltetés" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:202 +msgid "Include _mouse pointer" +msgstr "Az e_gérmutató is legyen benne" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:203 +msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:211 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:212 +msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Selection delay: " +msgid "Selection d_elay" +msgstr "Kiválasztás késleltetése: " + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:222 +msgid "Delay before selection of the window or the region" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "Screenshot dela_y: " +msgid "Screenshot dela_y" +msgstr "Képernyőkép _késleltetése: " + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:227 +msgid "Delay before snapping the screenshot" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Color _Profile" +msgstr "Színprofil" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:233 #, fuzzy #| msgid "Tag image with _monitor profile" msgid "Tag image with monitor profile" msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:604 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:234 #, fuzzy #| msgid "Convert image to sR_GB" msgid "Convert image with sRGB" msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "The DDE transaction failed." +msgid "GDK initialization failed." +msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:310 +msgid "No screenshot backends available." +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:515 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:444 +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +msgid "S_nap" +msgstr "_Képkészítés" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 +msgid "Delay" +msgstr "Késleltetés" + #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "Nincs lefotózott adat" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:109 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:110 msgid "Error selecting the window" msgstr "Hiba az ablak kijelölése közben" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:431 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:432 msgid "Importing screenshot" msgstr "Képernyőkép importálása" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:484 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:485 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Egérmutató" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:662 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:664 msgid "Specified window not found" msgstr "A megadott ablak nem található" @@ -17054,30 +17394,30 @@ msgstr "A megadott ablak nem található" msgid "Selection to Path" msgstr "Kijelölést útvonallá" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:142 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:144 #, fuzzy #| msgid "Selection to Path" msgid "Converts a selection to a path" msgstr "Kijelölést útvonallá" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:151 #, fuzzy #| msgid "Align Threshold:" msgid "_Align Threshold" msgstr "Igazítási küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "Ha két végpont ennél közelebb van, akkor egyenlővé lesznek téve." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:158 #, fuzzy #| msgid "Corner Always Threshold:" msgid "Corner Al_ways Threshold" msgstr "Mindig sarok küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " @@ -17087,26 +17427,26 @@ msgstr "" "ennél, akkor ez egy sarok, még ha egy kisebb szögű pont „sarok környezete” " "képpontjain belül is van." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:167 #, fuzzy #| msgid "Corner Surround:" msgid "Corner _Surround" msgstr "Sarok környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "A figyelembe veendő pontok száma, amikor az kerül meghatározásra, hogy sarok-" "e vagy sem." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:174 #, fuzzy #| msgid "Corner Threshold:" msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "Sarok küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." @@ -17114,13 +17454,13 @@ msgstr "" "Ha egy pont, az azt megelőzőek, és az azt követőek ennél kisebb szöget " "határoznak meg, akkor az egy sarok." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:181 #, fuzzy #| msgid "Error Threshold:" msgid "Error Thres_hold" msgstr "Hiba küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." @@ -17128,25 +17468,25 @@ msgstr "" "A hibaküszöb, amelynél az illesztett spline nem elfogadható. Ha bármely " "pixel távolabb található az illesztett görbétől, akkor újra próbálkozik." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:189 #, fuzzy #| msgid "Filter Alternative Surround:" msgid "_Filter Alternative Surround" msgstr "Szűrő alternatív környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" "Szomszédos pontok egy második száma, amely a szűrésnél kerül figyelembe " "vételbe." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:196 #, fuzzy #| msgid "Filter Epsilon:" msgid "Filter E_psilon" msgstr "Szűrő epszilon:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " @@ -17156,13 +17496,13 @@ msgstr "" "vektorok közti szögek ennél jobban különböznek, akkor a " "filter_alternative_surround értéket használja." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:205 #, fuzzy #| msgid "Filter Iteration Count:" msgid "Filter Iteration Co_unt" msgstr "Szűrő iterációs szám:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " @@ -17173,25 +17513,25 @@ msgstr "" "sokkal jobb eredményt adhat. De ha bármely pontot nem talál meg, amely sarok " "„kellene” legyen, akkor a görbe elszáll a pont körül." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:215 #, fuzzy #| msgid "Filter Percent:" msgid "Filt_er Percent" msgstr "Szűrő százalék:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Új pont készítéséhez használja a régi pontot, plusz ennyiszer a szomszédokat." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:222 #, fuzzy #| msgid "Filter Secondary Surround:" msgid "Filter Secondar_y Surround" msgstr "Szűrő másodlagos környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." @@ -17199,33 +17539,33 @@ msgstr "" "A figyelembe veendő szomszédos pontok száma, amikor az kerül vizsgálatra, " "hogy a „filter_surround” pontok egyenest határoznak-e meg." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:229 #, fuzzy #| msgid "Filter Surround:" msgid "Filter Surroun_d" msgstr "Szűrő környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "A szűrésnél figyelembe veendő szomszédos pontok száma." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:235 #, fuzzy #| msgid "Keep Knees" msgid "_Keep Knees" msgstr "Könyökpontok megtartása" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "Megmaradjanak-e a „könyökpontok” a körvonal megtalálása után." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:242 #, fuzzy #| msgid "Line Reversion Threshold:" msgid "_Line Reversion Threshold" msgstr "Vonal visszatérési küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -17237,13 +17577,13 @@ msgstr "" "görbehossz négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel " "legyenek visszaállítva." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:252 #, fuzzy #| msgid "Line Threshold:" msgid "L_ine Threshold" msgstr "Vonal küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -17251,13 +17591,13 @@ msgstr "" "A spline (átlagosan) hány pixele térhet el a végpontjai által meghatározott " "vonaltól, mielőtt egyenes vonallá módosul." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:260 #, fuzzy #| msgid "Reparametrize Improvement:" msgid "Reparametri_ze Improvement" msgstr "Újraparaméterezés javulása:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -17265,13 +17605,13 @@ msgstr "" "Ha az újraparaméterezés nem javítja az illeszkedést ennyi százalékkal, akkor " "abbahagyja. A hiba mértéke, amelynél felesleges az újraparaméterezés." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:268 #, fuzzy #| msgid "Reparametrize Threshold:" msgid "Repara_metrize Threshold" msgstr "Újraparaméterezési küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " @@ -17285,13 +17625,13 @@ msgstr "" "rajta. Lehet hogy jobb lenne megkeresni azokat az eseteket, ahol nem " "találtunk egyetlen sarkot sem." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:279 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Search:" msgid "Subdi_vide Search" msgstr "Alfelosztási keresés:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -17299,13 +17639,13 @@ msgstr "" "A görbe hosszának százaléka a legrosszabb ponttól, ahol egy jobb helyet " "keresünk a felbontáshoz." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:286 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Surround:" msgid "Su_bdivide Surround" msgstr "Alfelosztási környezet:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -17313,13 +17653,13 @@ msgstr "" "A figyelembe veendő pontok száma, amikor azt vizsgáljuk, hogy az adott pont " "jobb felosztási hely-e." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 #, fuzzy #| msgid "Subdivide Threshold:" msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "Alfelosztási küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -17327,13 +17667,13 @@ msgstr "" "Egy pont hány pixelre térhet el az egyenes vonaltól ahhoz, hogy még jobb " "felosztási helynek tekintsük." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 #, fuzzy #| msgid "Tangent Surround:" msgid "_Tangent Surround" msgstr "Tangens környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -17341,11 +17681,11 @@ msgstr "" "A pont mindkét oldalán megtekintendő pontok száma, amikor a pont tangensének " "becslése kerül kiszámításra." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:326 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:324 msgid "No selection to convert" msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:363 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:361 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások" @@ -17357,11 +17697,16 @@ msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból" msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Ez a bővítmény képet rögzít egy TWAIN-adatforrásból" -#: plug-ins/twain/twain.c:207 +#: plug-ins/twain/twain.c:206 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "La_polvasó/kamera…" +#: plug-ins/twain/twain.c:412 +#, c-format +msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" +msgstr "" + #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:496 +#: plug-ins/twain/twain.c:490 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"