Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2021-08-17 19:51:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 60fc2cbb7b
commit 2ba8c2f8a4

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Python master\n" "Project-Id-Version: GIMP-Python master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-11 17:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-15 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: miles\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
msgid "Save as colored HTML text..." msgid "Save as colored HTML text..."
@ -99,31 +99,47 @@ msgstr "Shrani kot barvano besedilo HTML"
msgid "Colored HTML text" msgid "Colored HTML text"
msgstr "Barvano besedilo HTML" msgstr "Barvano besedilo HTML"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:83 ../plug-ins/python/foggify.py:84 #: ../plug-ins/python/foggify.py:105
msgid "Layer _name"
msgstr "Im_e plasti"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:106
msgid "Layer name" msgid "Layer name"
msgstr "Ime plasti" msgstr "Ime plasti"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:85 #: ../plug-ins/python/foggify.py:107
msgid "Clouds" msgid "Clouds"
msgstr "Oblaki" msgstr "Oblaki"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:88 ../plug-ins/python/foggify.py:89 #: ../plug-ins/python/foggify.py:110
msgid "Fog color" msgid "_Turbulence"
msgstr "Barva megle" msgstr "_Turbulenca"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:92 ../plug-ins/python/foggify.py:93 #: ../plug-ins/python/foggify.py:111
msgid "Turbulence" msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulenca" msgstr "Turbulenca"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:97 ../plug-ins/python/foggify.py:98 #: ../plug-ins/python/foggify.py:115
msgid "O_pacity"
msgstr "_Prekrivnost"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:116
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost" msgstr "Prekrivnost"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 #: ../plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "Fog _color"
msgstr "_Barva megle"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:126
msgid "Fog color"
msgstr "Barva megle"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:142
msgid "Add a layer of fog" msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Dodaj plast megle" msgstr "Dodaj plast megle"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:118 #: ../plug-ins/python/foggify.py:145
msgid "_Fog..." msgid "_Fog..."
msgstr "_Megla ..." msgstr "_Megla ..."
@ -389,29 +405,29 @@ msgstr "Konzola Pythona"
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "Pre_brskaj ..." msgstr "Pre_brskaj ..."
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:179 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255
msgid "Python Procedure Browser" msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Brskalnik procedur Python" msgstr "Brskalnik procedur Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:207 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283
#, python-format #, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:222 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298
#, python-format #, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s" msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pisati v '%s': %s" msgstr "Ni mogoče pisati v '%s': %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:231 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307
msgid "Save Python-Fu Console Output" msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Shrani izhod konzole Python-Fu" msgstr "Shrani izhod konzole Python-Fu"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356
msgid "Python _Console" msgid "Python _Console"
msgstr "_Konzola Pythona" msgstr "_Konzola Pythona"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktivni tolmač GIMP za Python" msgstr "Interaktivni tolmač GIMP za Python"
@ -444,7 +460,7 @@ msgid "Polygon-Star"
msgstr "Mnogokotna zvezda" msgstr "Mnogokotna zvezda"
#. Sine wave on a circle ring. #. Sine wave on a circle ring.
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:986 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990
msgid "Sine" msgid "Sine"
msgstr "Sinus" msgstr "Sinus"
@ -461,55 +477,55 @@ msgstr "Pladenj"
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Okvir" msgstr "Okvir"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:435 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "Izbor" msgstr "Izbor"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:522 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526
msgid "Pencil" msgid "Pencil"
msgstr "Svinčnik" msgstr "Svinčnik"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:538 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542
msgid "AirBrush" msgid "AirBrush"
msgstr "Barvna pršilka" msgstr "Barvna pršilka"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:598 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Predogled" msgstr "Predogled"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:603 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607
msgid "Stroke" msgid "Stroke"
msgstr "Poteza" msgstr "Poteza"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:650 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654
msgid "PaintBrush" msgid "PaintBrush"
msgstr "Slikarski čopič" msgstr "Slikarski čopič"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:652 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
msgid "Ink" msgid "Ink"
msgstr "Črnilo" msgstr "Črnilo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657
msgid "MyPaintBrush" msgid "MyPaintBrush"
msgstr "Čopič MyPaint" msgstr "Čopič MyPaint"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:972 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976
msgid "Spyrograph" msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirograf" msgstr "Spirograf"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:979 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983
msgid "Epitrochoid" msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrohoida" msgstr "Epitrohoida"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1006 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010
msgid "Lissajous" msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous" msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
msgid "Curve Type" msgid "Curve Type"
msgstr "Vrsta krivulje" msgstr "Vrsta krivulje"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458
msgid "" msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear." "fixed gear."
@ -517,20 +533,20 @@ msgstr ""
"Vzorec epitrohoide dobimo, če je gibljivi zobnik na zunanjem robu fiksnega " "Vzorec epitrohoide dobimo, če je gibljivi zobnik na zunanjem robu fiksnega "
"zobnika." "zobnika."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "Orodje" msgstr "Orodje"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1460 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464
msgid "" msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr "Orodje za risanje vzorcev. Orodje Predogled riše hitro." msgstr "Orodje za risanje vzorcev. Orodje Predogled riše hitro."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1465 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
msgid "Long Gradient" msgid "Long Gradient"
msgstr "Dolgi preliv" msgstr "Dolgi preliv"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1467 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471
msgid "" msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -540,11 +556,11 @@ msgstr ""
"bo uporabljen dolgi preliv, ki se ujema z dolžino vzorca glede na trenutni " "bo uporabljen dolgi preliv, ki se ujema z dolžino vzorca glede na trenutni "
"preliv in način ponavljanja iz nastavitev orodja preliva." "preliv in način ponavljanja iz nastavitev orodja preliva."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Določite vzorec z uporabo enega od naslednjih zavihkov:" msgstr "Določite vzorec z uporabo enega od naslednjih zavihkov:"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1489 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493
msgid "" msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -556,7 +572,7 @@ msgstr ""
"sestavnimi koščki. Če sledite navodilom igralnih kompletov, bi morali biti " "sestavnimi koščki. Če sledite navodilom igralnih kompletov, bi morali biti "
"rezultati podobni." "rezultati podobni."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1513 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517
msgid "" msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth." "the number of teeth."
@ -564,11 +580,11 @@ msgstr ""
"Število zobcev fiksnega zobatega kolesa. Velikost fiksnega zobatega kolesa " "Število zobcev fiksnega zobatega kolesa. Velikost fiksnega zobatega kolesa "
"je sorazmerna s številom zobcev." "je sorazmerna s številom zobcev."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1544 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
msgid "Fixed Gear Teeth" msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Zobci fiksnega zobnika" msgstr "Zobci fiksnega zobnika"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1524 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528
msgid "" msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth." "to the number of teeth."
@ -576,15 +592,15 @@ msgstr ""
"Število zobcev zobatega kolesa. Velikost zobatega kolesa je sorazmerna s " "Število zobcev zobatega kolesa. Velikost zobatega kolesa je sorazmerna s "
"številom zobcev." "številom zobcev."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
msgid "Moving Gear Teeth" msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Zobci gibljivega zobnika" msgstr "Zobci gibljivega zobnika"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1532 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
msgid "Hole percent" msgid "Hole percent"
msgstr "Odstotek luknje" msgstr "Odstotek luknje"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1533 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537
msgid "" msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge." "hole is at the gear's edge."
@ -592,11 +608,11 @@ msgstr ""
"Kako daleč je luknja od središča gibljivega zobnika. 100 % pomeni, da je " "Kako daleč je luknja od središča gibljivega zobnika. 100 % pomeni, da je "
"luknja na robu zobnika." "luknja na robu zobnika."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1554 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid "Hole Number" msgid "Hole Number"
msgstr "Številka luknje" msgstr "Številka luknje"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1555 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559
msgid "" msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear." "center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -604,29 +620,29 @@ msgstr ""
"Luknja št. 1 je na robu zobnika. Luknja z najvišjo številko je blizu " "Luknja št. 1 je na robu zobnika. Luknja z najvišjo številko je blizu "
"središča. Najvišja številka luknje se za vsak zobnik razlikuje." "središča. Najvišja številka luknje se za vsak zobnik razlikuje."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
msgid "Flower Petals" msgid "Flower Petals"
msgstr "Cvetni listi" msgstr "Cvetni listi"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571
msgid "The number of petals in the pattern." msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Število cvetnih listov v vzorcu." msgstr "Število cvetnih listov v vzorcu."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
msgid "Petal Skip" msgid "Petal Skip"
msgstr "Preskoči cvetni list" msgstr "Preskoči cvetni list"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "" msgstr ""
"Število cvetnih listov za napredovanje pri risanju naslednjega cvetnega " "Število cvetnih listov za napredovanje pri risanju naslednjega cvetnega "
"lista." "lista."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
msgid "Hole Radius(%)" msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Polmer luknje (%)" msgstr "Polmer luknje (%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1579 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583
msgid "" msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will " "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
@ -636,11 +652,11 @@ msgstr ""
"velikosti vzorca. Vrednost 0 predstavlja odsotnost luknje. Vrednost 99 " "velikosti vzorca. Vrednost 0 predstavlja odsotnost luknje. Vrednost 99 "
"povzroči tanko črto na robu." "povzroči tanko črto na robu."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
msgid "Width(%)" msgid "Width(%)"
msgstr "Širina (%)" msgstr "Širina (%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605
msgid "" msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire " "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
@ -649,23 +665,23 @@ msgstr ""
"Širina vzorca kot odstotek velikosti vzorca. Vrednost 1 zgolj nariše tanek " "Širina vzorca kot odstotek velikosti vzorca. Vrednost 1 zgolj nariše tanek "
"vzorec. Vrednost 100 zapolni celoten fiksen postroj." "vzorec. Vrednost 100 zapolni celoten fiksen postroj."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616
msgid "Visual" msgid "Visual"
msgstr "Vidno" msgstr "Vidno"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622
msgid "Toy Kit" msgid "Toy Kit"
msgstr "Komplet igrač" msgstr "Komplet igrač"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1624 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628
msgid "Gears" msgid "Gears"
msgstr "Zobniki" msgstr "Zobniki"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "Sukanje" msgstr "Sukanje"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1638 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642
msgid "" msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear." "gear in the fixed gear."
@ -673,11 +689,11 @@ msgstr ""
"Sukanje vzorca, v stopinjah. Začetni položaj gibljivega zobnika v fiksnem " "Sukanje vzorca, v stopinjah. Začetni položaj gibljivega zobnika v fiksnem "
"zobniku." "zobniku."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1661 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
msgid "Shape" msgid "Shape"
msgstr "Oblika" msgstr "Oblika"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666
msgid "" msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -691,39 +707,39 @@ msgstr ""
"dotikate robov. Izbor bo zaobjel robove trenutnega izbora - poskusite s čim " "dotikate robov. Izbor bo zaobjel robove trenutnega izbora - poskusite s čim "
"ne pravokotnim." "ne pravokotnim."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
msgid "Sides" msgid "Sides"
msgstr "Stranice" msgstr "Stranice"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
msgid "Number of sides of the shape." msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Število stranic lika." msgstr "Število stranic lika."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Morph" msgid "Morph"
msgstr "Preoblikuj" msgstr "Preoblikuj"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Preoblikuj kot lik fiksnega zobnika. Vpliva samo na nekatere like." msgstr "Preoblikuj kot lik fiksnega zobnika. Vpliva samo na nekatere like."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Sukanje fiksnega zobnika, v stopinjah" msgstr "Sukanje fiksnega zobnika, v stopinjah"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Margin (px)" msgid "Margin (px)"
msgstr "Rob (sl. t.)" msgstr "Rob (sl. t.)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Margin from edge of selection." msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Rob od konca izbora." msgstr "Rob od konca izbora."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1701 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Make width and height equal" msgid "Make width and height equal"
msgstr "Naj bosta širina in višina enaki" msgstr "Naj bosta širina in višina enaki"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1703 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707
msgid "" msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -731,11 +747,11 @@ msgstr ""
"Če ni potrjeno, bo z vzorcem zapolnjena trenutna slika ali izbor. Če je " "Če ni potrjeno, bo z vzorcem zapolnjena trenutna slika ali izbor. Če je "
"potrjeno, bo imel vzorec enako širino in višino in bo na sredini." "potrjeno, bo imel vzorec enako širino in višino in bo na sredini."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1718 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
msgid "Re_draw" msgid "Re_draw"
msgstr "Ponovno _nariši" msgstr "Ponovno _nariši"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
msgid "" msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks." "press this to preview how the pattern looks."
@ -743,15 +759,15 @@ msgstr ""
"Če spremenite nastavitve orodja, spremenite barvo ali izbor, pritisnite to " "Če spremenite nastavitve orodja, spremenite barvo ali izbor, pritisnite to "
"za ogled videza vzorca." "za ogled videza vzorca."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi" msgstr "_Ponastavi"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1731 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1732 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
msgid "" msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path" "path"
@ -759,34 +775,34 @@ msgstr ""
"Izberite, ali želite shraniti kot novo plast, ponovno risati na zadnji " "Izberite, ali želite shraniti kot novo plast, ponovno risati na zadnji "
"dejavni plasti ali shraniti v pot." "dejavni plasti ali shraniti v pot."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1746 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
msgid "Spyrogimp" msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spiro-gimp" msgstr "Spiro-gimp"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "Nariše spirografe z uporabo trenutnih nastavitev orodja in izbora." msgstr "Nariše spirografe z uporabo trenutnih nastavitev orodja in izbora."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772
msgid "Curve Pattern" msgid "Curve Pattern"
msgstr "Vzorec krivulje" msgstr "Vzorec krivulje"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775
msgid "Fixed Gear" msgid "Fixed Gear"
msgstr "Fiksen zobnik" msgstr "Fiksen zobnik"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2130 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134
msgid "Rendering Pattern" msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Upodabljanje vzorca" msgstr "Upodabljanje vzorca"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2142 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146
msgid "Please wait : Rendering Pattern" msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Prosimo, počakajte: upodabljanje vzorca" msgstr "Prosimo, počakajte: upodabljanje vzorca"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Spyrogimp..." msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spiro-gimp ..." msgstr "Spiro-gimp ..."