Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2025-06-04 01:53:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a05b4a1d60
commit 1724e3cd9d

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 07:03+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-04 09:50+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "C 语言插件示例"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
#: plug-ins/common/grid.c:835 plug-ins/common/qbist.c:839
#: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 plug-ins/common/unit-editor.c:427
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "JavaScriptGJS插件示例"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:836
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:438 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3840
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3840
#: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "百叶窗"
#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1293 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1604 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "百叶窗"
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:465 plug-ins/common/file-xbm.c:887
#: plug-ins/common/film.c:865 plug-ins/common/smooth-palette.c:301
#: plug-ins/common/tile.c:390 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:288 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578
#: plug-ins/file-fits/fits.c:673 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3046 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2359
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2365
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "打开(_O)"
#. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1072 plug-ins/common/qbist.c:882
#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/flame/flame.c:1242
@ -1498,8 +1498,8 @@ msgstr "HSL"
#: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444
#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210
#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2-load.c:224
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:270
#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249
#: plug-ins/common/file-jp2.c:295
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1065
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2.c:1376
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688
@ -2650,15 +2650,15 @@ msgstr "“%s”读取色板数据时遇到文件尾或错误"
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083
#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369
#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605
#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-tim.c:630
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 plug-ins/common/file-xpm.c:682
#: plug-ins/common/file-xwd.c:693 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328
#: plug-ins/file-fits/fits.c:646 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1783 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636
#: plug-ins/common/file-png.c:1483 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
#: plug-ins/common/file-tim.c:630 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
#: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
@ -3386,6 +3386,7 @@ msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "以 HEIF高效率图像文件格式格式保存图像。"
#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383
#: plug-ins/common/file-jp2.c:334 plug-ins/common/file-jp2.c:422
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210
msgid "_Quality"
msgstr "质量(_Q)"
@ -3714,53 +3715,55 @@ msgstr "无效或缺失的 ILBM 图像"
msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file"
msgstr "ILBM 未包含图像数据——可能为色板文件"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 图像"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263
#: plug-ins/common/file-jp2.c:311
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:218 plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289
msgid "Color s_pace"
msgstr "色彩空间(_P)"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:219 plug-ins/common/file-jp2-load.c:265
#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290
msgid "Color space"
msgstr "色彩空间"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:220 plug-ins/common/file-jp2-load.c:266
#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:221 plug-ins/common/file-jp2-load.c:267
#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:222 plug-ins/common/file-jp2-load.c:268
#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 plug-ins/common/file-jp2-load.c:269
#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294
msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 plug-ins/common/file-jp2-load.c:271
#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:236
#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397
#: plug-ins/common/file-jp2.c:399
msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG 2000 码流"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:241
#: plug-ins/common/file-jp2.c:266
msgid "Loads JPEG 2000 codestream."
msgstr "加载 JPEG 2000 码流。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:242
#: plug-ins/common/file-jp2.c:267
msgid ""
"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we "
"will try to guess, which is only possible for few spaces (such as "
@ -3771,68 +3774,176 @@ msgstr ""
"空间有可能(比如灰度)。大部分如此调用将失败。最好预期是您知道数据的色彩空"
"间。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315
msgid "Exports files in JPEG 2000 file format"
msgstr "以 JPEG 2000 格式导出文件"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211
msgid "Quality of exported image"
msgstr "导出图像的质量"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428
msgid "IC_T compression"
msgstr "IC_T 压缩"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429
msgid "Use Irreversible Color Transformation compression"
msgstr "使用不可逆色彩变换压缩"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:347
msgid "_Number of resolutions"
msgstr "分辨率数量(_N)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436
msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one"
msgstr "等同于 DWT 分解数量加一"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442
msgid "Pro_gression order"
msgstr "渐进顺序(_G)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444
msgid "LRCP"
msgstr "LRCP"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445
msgid "RLCP"
msgstr "RLCP"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446
msgid "RPCL"
msgstr "RPCL"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447
msgid "PCRL"
msgstr "PCRL"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448
msgid "CPRL"
msgstr "CPRL"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454
msgid "Co_mpliance Profile"
msgstr "合规配置(_M)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455
msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications"
msgstr "设定以确保遵守数字影院标准"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456
msgid "Standard Profile"
msgstr "标准配置"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457
msgid "Cinema2K (24 FPS)"
msgstr "数字影院 2K24 帧)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458
msgid "Cinema2K (48 FPS)"
msgstr "数字影院 2K48 帧)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459
msgid "Cinema4K (24 FPS)"
msgstr "数字影院 4K24 帧)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468
msgid "E_xport as CMYK"
msgstr "导出为 CMYK(_X)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469
msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile"
msgstr "使用软打样特性文件创建 CMYK JPEG 2000 图像"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403
msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format"
msgstr "以 JPEG 2000 码流格式导出文件"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:435
msgid "_Number of Resolutions"
msgstr "分辨率数量(_N)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1240
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "不支持 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1073 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1300 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "无软打样特性文件"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1308 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "用于 CMYK 导出的特性文件的名称。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1319 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "特性文件:%s"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1384 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-wmf.c:596
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开“%s”并读取"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1393
#, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr "为“%s”初始化解码器失败内存不足吗"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1409
#, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1417
#, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1425
#, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1433
#, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1153
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1464
#, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1210
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1521
#, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1221
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1532
#, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1231
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1542
#, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1554
#, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1270
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1581
#, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。"
@ -3919,19 +4030,6 @@ msgstr "16 位/通道"
msgid "CMYK profile required for export"
msgstr "需要 CMYK 色彩配置用于导出"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "用于 CMYK 导出的特性文件的名称。"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "特性文件:%s"
#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225
#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247
#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725
@ -4371,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"请确保您输入了有效文件名且选中的位置不是只读!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:984
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
@ -4382,48 +4480,48 @@ msgstr ""
"建议在导出前将您的文字图层转换为图像或安装缺少的字体,否则您的设计可能不会正"
"确显示。"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1054
msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
msgstr "导出图像为多页面 PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1055
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064
msgid "Save to:"
msgstr "保存到:"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068
msgid "Browse..."
msgstr "浏览…"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "多页面 PDF 导出"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1113
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "删除选中页面"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1127
msgid "Add this image"
msgstr "添加该图像"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1223
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1296
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1394 plug-ins/common/file-ps.c:2218
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1558
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 页"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1263
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1441 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。"
@ -5946,8 +6044,8 @@ msgstr "为了安全原因,该选项应仅用于信任的输入!"
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
msgstr "不带阻止解析巨量数据的限制来重试吗?"
#: plug-ins/common/file-svg.c:562 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:373
#: plug-ins/common/file-svg.c:562 plug-ins/file-exr/file-exr.c:378
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:392
msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因"
@ -9229,25 +9327,25 @@ msgstr "从“%s”查询图像精度出错"
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "从“%s”查询图像类型出错"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:319
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:334
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "从“%s”读取像素数据出错"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 plug-ins/file-exr/file-exr.c:372
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:377 plug-ins/file-exr/file-exr.c:391
#, c-format
msgid "Failed to load metadata: %s"
msgstr "加载元数据失败:%s"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:452
msgid "Import OpenEXR"
msgstr "导入 OpenEXR"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:467
msgid "Unknown Channel Name"
msgstr "未知通道名称"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:451
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:468
msgid ""
"The image contains a single unknown channel.\n"
"It has been converted to grayscale."
@ -9255,11 +9353,11 @@ msgstr ""
"该图像包含一个单独的未知通道。\n"
"它已被转换为灰度模式。"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471
msgid "Chroma Channels"
msgstr "色度通道"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:472
msgid ""
"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n"
"They have been discarded."
@ -9725,11 +9823,6 @@ msgstr "文件大小:未知"
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "启用预览以获得文件大小。"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "无软打样特性文件"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG 预览"
@ -9768,10 +9861,6 @@ msgstr "将文件导出为有损的,被广泛支持的 JPEG 格式"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211
msgid "Quality of exported image"
msgstr "导出图像的质量"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216
msgid "S_moothing"
msgstr "平滑(_M)"
@ -10593,12 +10682,12 @@ msgstr "具有未指明数据的额外通道。"
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "非一致性 TIFF没有“额外采样”区域的额外通道。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:581
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr "无法读取 %2$d 页中的第 %1$d 页。图像可能是损坏的。\n"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@ -10607,7 +10696,7 @@ msgstr ""
"该图像具有线性特性文件但未在第一个图层上设置。第 %d # 图层以下的图层将视为非"
"线性。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:618
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@ -10616,39 +10705,39 @@ msgstr ""
"该图像具有多个特性文件。我们将使用第一个。如果这导致不正确的结果您应考虑将每"
"个图层作为单独图像载入。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:630
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr "可疑的位深度:%2$d 页中的 %1$d。图像可能是损坏的。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "不支持的位深度:第 %2$d 页的 %1$d。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "无法从“%s”获取图像宽度"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "无法从“%s”获取图像长度"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr "第 %3$d 页有无效图像尺寸(%1$u x %2$u。图像可能已损坏。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:756
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white"
msgstr "无法从“%s”获取测光。图像是 CCITT 压缩的,假定最小值为白色"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色"
@ -10656,13 +10745,13 @@ msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色"
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:795
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr "没有为 %s 定义透明通道类型。假定透明不是自左乘的"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:820
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@ -10672,37 +10761,37 @@ msgstr ""
"图像“%s”不符合 TIFF 标准:额外通道呈现的情况下未设置额外采样域。假定第一个额"
"外通道是非自左乘透明。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1109
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr "无效或未知的压缩方式 %u。将设置压缩为无。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "无法创建新图像:%s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "未知的分辨率单位类型 %d假定为 dpi"
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr "警告:指定的分辨率没有单位类型,假定为 dpi"
#. xres but no yres
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1355
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr "警告:没有 y 分辨率信息,假定与 x 相同"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1374
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1376
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr "无效的图像分辨率信息,将使用默认值"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "无法从“%s”获取颜色表"
@ -10712,66 +10801,66 @@ msgstr "无法从“%s”获取颜色表"
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr "可疑的额外通道数量:%d。可能是损坏的图像。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1591
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1593
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF 通道"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1749
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1751
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr "从 TIFF“%s”读取不到数据。该文件可能已损坏。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1787
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1831
#, c-format
msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s"
msgstr "试图打开临时的 %s 文件“%s”用于加载 TIFF 元数据时出错:%s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1912
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr "%s不支持的图像格式没有可用的 RGBA 加载器"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2027
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2224
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "读取分块失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
#. Error reading scanline, stop loading
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2036
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2233
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "读取扫描线失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2777
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2774
msgid "Import from TIFF"
msgstr "从 TIFF 导入"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2785
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782
msgid "_Show reduced images"
msgstr "显示缩减的图像(_S)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2827
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "处理额外通道为:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2833
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "非自左乘透明(_N)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "自左乘透明(_M)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832
msgid "Channe_l"
msgstr "通道(_L)"