Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Luming Zh 2025-06-04 01:53:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a05b4a1d60
commit 1724e3cd9d

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 16:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-03 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 07:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-04 09:50+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "C 语言插件示例"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585
#: plug-ins/common/grid.c:835 plug-ins/common/qbist.c:839 #: plug-ins/common/grid.c:835 plug-ins/common/qbist.c:839
#: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 #: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 plug-ins/common/unit-editor.c:427 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 plug-ins/common/unit-editor.c:427
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "JavaScriptGJS插件示例"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:836 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:836
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:438 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3840 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3840
#: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 #: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "百叶窗"
#: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728 #: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728
#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446
#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1293 plug-ins/common/file-pcx.c:710 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1604 plug-ins/common/file-pcx.c:710
#: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 #: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726
#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 #: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921
#: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 #: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296
@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "百叶窗"
#: plug-ins/common/file-wbmp.c:465 plug-ins/common/file-xbm.c:887 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:465 plug-ins/common/file-xbm.c:887
#: plug-ins/common/film.c:865 plug-ins/common/smooth-palette.c:301 #: plug-ins/common/film.c:865 plug-ins/common/smooth-palette.c:301
#: plug-ins/common/tile.c:390 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 #: plug-ins/common/tile.c:390 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:288 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578
#: plug-ins/file-fits/fits.c:673 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 #: plug-ins/file-fits/fits.c:673 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3046 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3046 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2359 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2365
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "打开(_O)"
#. The Save button #. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1072 plug-ins/common/qbist.c:882
#: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 #: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:619 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:619
#: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/flame/flame.c:1242
@ -1498,8 +1498,8 @@ msgstr "HSL"
#: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444
#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210
#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2-load.c:224 #: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:270 #: plug-ins/common/file-jp2.c:295
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "读取图像头部信息时遇到文件尾或错误"
#. #.
#: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352 #: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352
#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 #: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1065 #: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2.c:1376
#: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368
#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688 #: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688
@ -2650,15 +2650,15 @@ msgstr "“%s”读取色板数据时遇到文件尾或错误"
#. #.
#: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 #: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347
#: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1783 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389
#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636
#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369 #: plug-ins/common/file-png.c:1483 plug-ins/common/file-pnm.c:1623
#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 #: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350
#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-tim.c:630 #: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217
#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 plug-ins/common/file-xpm.c:682 #: plug-ins/common/file-tim.c:630 plug-ins/common/file-xbm.c:1026
#: plug-ins/common/file-xwd.c:693 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 #: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693
#: plug-ins/file-fits/fits.c:646 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646
#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824
#: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1358 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1572
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2168
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077 #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:631 plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1077
@ -3386,6 +3386,7 @@ msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "以 HEIF高效率图像文件格式格式保存图像。" msgstr "以 HEIF高效率图像文件格式格式保存图像。"
#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383 #: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383
#: plug-ins/common/file-jp2.c:334 plug-ins/common/file-jp2.c:422
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210
msgid "_Quality" msgid "_Quality"
msgstr "质量(_Q)" msgstr "质量(_Q)"
@ -3714,53 +3715,55 @@ msgstr "无效或缺失的 ILBM 图像"
msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file"
msgstr "ILBM 未包含图像数据——可能为色板文件" msgstr "ILBM 未包含图像数据——可能为色板文件"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 #: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309
msgid "JPEG 2000 image" msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000 图像" msgstr "JPEG 2000 图像"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:238 #: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263
#: plug-ins/common/file-jp2.c:311
msgid "JPEG 2000" msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:218 plug-ins/common/file-jp2-load.c:264 #: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289
msgid "Color s_pace" msgid "Color s_pace"
msgstr "色彩空间(_P)" msgstr "色彩空间(_P)"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:219 plug-ins/common/file-jp2-load.c:265 #: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290
msgid "Color space" msgid "Color space"
msgstr "色彩空间" msgstr "色彩空间"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:220 plug-ins/common/file-jp2-load.c:266 #: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291
msgid "sRGB" msgid "sRGB"
msgstr "sRGB" msgstr "sRGB"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:221 plug-ins/common/file-jp2-load.c:267 #: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292
msgid "Grayscale" msgid "Grayscale"
msgstr "灰度" msgstr "灰度"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:222 plug-ins/common/file-jp2-load.c:268 #: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293
msgid "YCbCr" msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr" msgstr "YCbCr"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 plug-ins/common/file-jp2-load.c:269 #: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294
msgid "xvYCC" msgid "xvYCC"
msgstr "xvYCC" msgstr "xvYCC"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 plug-ins/common/file-jp2-load.c:271 #: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297
#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:236 #: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397
#: plug-ins/common/file-jp2.c:399
msgid "JPEG 2000 codestream" msgid "JPEG 2000 codestream"
msgstr "JPEG 2000 码流" msgstr "JPEG 2000 码流"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:241 #: plug-ins/common/file-jp2.c:266
msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgid "Loads JPEG 2000 codestream."
msgstr "加载 JPEG 2000 码流。" msgstr "加载 JPEG 2000 码流。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 #: plug-ins/common/file-jp2.c:267
msgid "" msgid ""
"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we "
"will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as "
@ -3771,68 +3774,176 @@ msgstr ""
"空间有可能(比如灰度)。大部分如此调用将失败。最好预期是您知道数据的色彩空" "空间有可能(比如灰度)。大部分如此调用将失败。最好预期是您知道数据的色彩空"
"间。" "间。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 #: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315
msgid "Exports files in JPEG 2000 file format"
msgstr "以 JPEG 2000 格式导出文件"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211
msgid "Quality of exported image"
msgstr "导出图像的质量"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428
msgid "IC_T compression"
msgstr "IC_T 压缩"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429
msgid "Use Irreversible Color Transformation compression"
msgstr "使用不可逆色彩变换压缩"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:347
msgid "_Number of resolutions"
msgstr "分辨率数量(_N)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436
msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one"
msgstr "等同于 DWT 分解数量加一"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442
msgid "Pro_gression order"
msgstr "渐进顺序(_G)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444
msgid "LRCP"
msgstr "LRCP"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445
msgid "RLCP"
msgstr "RLCP"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446
msgid "RPCL"
msgstr "RPCL"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447
msgid "PCRL"
msgstr "PCRL"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448
msgid "CPRL"
msgstr "CPRL"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454
msgid "Co_mpliance Profile"
msgstr "合规配置(_M)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455
msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications"
msgstr "设定以确保遵守数字影院标准"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456
msgid "Standard Profile"
msgstr "标准配置"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457
msgid "Cinema2K (24 FPS)"
msgstr "数字影院 2K24 帧)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458
msgid "Cinema2K (48 FPS)"
msgstr "数字影院 2K48 帧)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459
msgid "Cinema4K (24 FPS)"
msgstr "数字影院 4K24 帧)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468
msgid "E_xport as CMYK"
msgstr "导出为 CMYK(_X)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469
msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile"
msgstr "使用软打样特性文件创建 CMYK JPEG 2000 图像"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403
msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format"
msgstr "以 JPEG 2000 码流格式导出文件"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:435
msgid "_Number of Resolutions"
msgstr "分辨率数量(_N)"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
msgstr "不支持 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。" msgstr "不支持 JPEG 2000%s “%s”带有 %d 分量。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1073 plug-ins/common/file-wmf.c:238 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1300 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "无软打样特性文件"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1308 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "用于 CMYK 导出的特性文件的名称。"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1319 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "特性文件:%s"
#: plug-ins/common/file-jp2.c:1384 plug-ins/common/file-wmf.c:238
#: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #: plug-ins/common/file-wmf.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading" msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开“%s”并读取" msgstr "无法打开“%s”并读取"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1082 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1393
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
msgstr "为“%s”初始化解码器失败内存不足吗" msgstr "为“%s”初始化解码器失败内存不足吗"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1098 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1409
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。" msgstr "无法对“%s”的解码器设置参数。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1417
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。" msgstr "无法从“%s”读取 JP2 文件头。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。" msgstr "无法解码“%s”中的 JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1433
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。" msgstr "无法解压缩“%s”中的 JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1153 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1464
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。" msgstr "无法解码“%s”中的 CIELAB JP2 图像。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1210 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1521
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。" msgstr "JP2 码流“%s”带有未知色彩空间。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1221 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1532
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。" msgstr "无法转换 YCbCr JP2 图像“%s”为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1231 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1542
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。" msgstr "无法转换“%s”中的 CMYK JP2 图像为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1554
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。" msgstr "无法转换“%s”中的 xvYCC JP2 图像为 RGB。"
#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1270 #: plug-ins/common/file-jp2.c:1581
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。" msgstr "不支持 JP2 图像“%s”中的色彩空间。"
@ -3919,19 +4030,6 @@ msgstr "16 位/通道"
msgid "CMYK profile required for export" msgid "CMYK profile required for export"
msgstr "需要 CMYK 色彩配置用于导出" msgstr "需要 CMYK 色彩配置用于导出"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "用于 CMYK 导出的特性文件的名称。"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915
#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "特性文件:%s"
#: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 #: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225
#: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 #: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247
#: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725 #: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725
@ -4371,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"请确保您输入了有效文件名且选中的位置不是只读!" "请确保您输入了有效文件名且选中的位置不是只读!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:984
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n" "The following fonts cannot be found: %s.\n"
@ -4382,48 +4480,48 @@ msgstr ""
"建议在导出前将您的文字图层转换为图像或安装缺少的字体,否则您的设计可能不会正" "建议在导出前将您的文字图层转换为图像或安装缺少的字体,否则您的设计可能不会正"
"确显示。" "确显示。"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1054
msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgid "Export Image as Multi-Page PDF"
msgstr "导出图像为多页面 PDF" msgstr "导出图像为多页面 PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1055
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "导出(_E)" msgstr "导出(_E)"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064
msgid "Save to:" msgid "Save to:"
msgstr "保存到:" msgstr "保存到:"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "浏览…" msgstr "浏览…"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069
msgid "Multipage PDF export" msgid "Multipage PDF export"
msgstr "多页面 PDF 导出" msgstr "多页面 PDF 导出"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1113
msgid "Remove the selected pages" msgid "Remove the selected pages"
msgstr "删除选中页面" msgstr "删除选中页面"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1127
msgid "Add this image" msgid "Add this image"
msgstr "添加该图像" msgstr "添加该图像"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1223
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1296
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1394 plug-ins/common/file-ps.c:2218
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1558
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "第 %d 页" msgstr "第 %d 页"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1263
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!" msgstr "错误!为了保存该文件,应该添加至少一副图像!"
#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1441 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。" msgstr "无法处理该图像的尺寸(无论宽度或高度)。"
@ -5946,8 +6044,8 @@ msgstr "为了安全原因,该选项应仅用于信任的输入!"
msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?"
msgstr "不带阻止解析巨量数据的限制来重试吗?" msgstr "不带阻止解析巨量数据的限制来重试吗?"
#: plug-ins/common/file-svg.c:562 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359 #: plug-ins/common/file-svg.c:562 plug-ins/file-exr/file-exr.c:378
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:373 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:392
msgid "Unknown reason" msgid "Unknown reason"
msgstr "未知原因" msgstr "未知原因"
@ -9229,25 +9327,25 @@ msgstr "从“%s”查询图像精度出错"
msgid "Error querying image type from '%s'" msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "从“%s”查询图像类型出错" msgstr "从“%s”查询图像类型出错"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:319 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "从“%s”读取像素数据出错" msgstr "从“%s”读取像素数据出错"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:377 plug-ins/file-exr/file-exr.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load metadata: %s" msgid "Failed to load metadata: %s"
msgstr "加载元数据失败:%s" msgstr "加载元数据失败:%s"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:452
msgid "Import OpenEXR" msgid "Import OpenEXR"
msgstr "导入 OpenEXR" msgstr "导入 OpenEXR"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:467
msgid "Unknown Channel Name" msgid "Unknown Channel Name"
msgstr "未知通道名称" msgstr "未知通道名称"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:451 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:468
msgid "" msgid ""
"The image contains a single unknown channel.\n" "The image contains a single unknown channel.\n"
"It has been converted to grayscale." "It has been converted to grayscale."
@ -9255,11 +9353,11 @@ msgstr ""
"该图像包含一个单独的未知通道。\n" "该图像包含一个单独的未知通道。\n"
"它已被转换为灰度模式。" "它已被转换为灰度模式。"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471
msgid "Chroma Channels" msgid "Chroma Channels"
msgstr "色度通道" msgstr "色度通道"
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:472
msgid "" msgid ""
"OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n"
"They have been discarded." "They have been discarded."
@ -9725,11 +9823,6 @@ msgstr "文件大小:未知"
msgid "Enable preview to obtain the file size." msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "启用预览以获得文件大小。" msgstr "启用预览以获得文件大小。"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "无软打样特性文件"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview" msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG 预览" msgstr "JPEG 预览"
@ -9768,10 +9861,6 @@ msgstr "将文件导出为有损的,被广泛支持的 JPEG 格式"
msgid "JPEG" msgid "JPEG"
msgstr "JPEG" msgstr "JPEG"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211
msgid "Quality of exported image"
msgstr "导出图像的质量"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216
msgid "S_moothing" msgid "S_moothing"
msgstr "平滑(_M)" msgstr "平滑(_M)"
@ -10593,12 +10682,12 @@ msgstr "具有未指明数据的额外通道。"
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "非一致性 TIFF没有“额外采样”区域的额外通道。" msgstr "非一致性 TIFF没有“额外采样”区域的额外通道。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr "无法读取 %2$d 页中的第 %1$d 页。图像可能是损坏的。\n" msgstr "无法读取 %2$d 页中的第 %1$d 页。图像可能是损坏的。\n"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@ -10607,7 +10696,7 @@ msgstr ""
"该图像具有线性特性文件但未在第一个图层上设置。第 %d # 图层以下的图层将视为非" "该图像具有线性特性文件但未在第一个图层上设置。第 %d # 图层以下的图层将视为非"
"线性。" "线性。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:618
msgid "" msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@ -10616,39 +10705,39 @@ msgstr ""
"该图像具有多个特性文件。我们将使用第一个。如果这导致不正确的结果您应考虑将每" "该图像具有多个特性文件。我们将使用第一个。如果这导致不正确的结果您应考虑将每"
"个图层作为单独图像载入。" "个图层作为单独图像载入。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:630
#, c-format #, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr "可疑的位深度:%2$d 页中的 %1$d。图像可能是损坏的。" msgstr "可疑的位深度:%2$d 页中的 %1$d。图像可能是损坏的。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "不支持的位深度:第 %2$d 页的 %1$d。" msgstr "不支持的位深度:第 %2$d 页的 %1$d。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'" msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "无法从“%s”获取图像宽度" msgstr "无法从“%s”获取图像宽度"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'" msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "无法从“%s”获取图像长度" msgstr "无法从“%s”获取图像长度"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr "第 %3$d 页有无效图像尺寸(%1$u x %2$u。图像可能已损坏。" msgstr "第 %3$d 页有无效图像尺寸(%1$u x %2$u。图像可能已损坏。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
"is-white" "is-white"
msgstr "无法从“%s”获取测光。图像是 CCITT 压缩的,假定最小值为白色" msgstr "无法从“%s”获取测光。图像是 CCITT 压缩的,假定最小值为白色"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色" msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色"
@ -10656,13 +10745,13 @@ msgstr "无法从“%s”获取测光。假定最小值为黑色"
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog. #. * has already the ability to choose through a dialog.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:795
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr "没有为 %s 定义透明通道类型。假定透明不是自左乘的" msgstr "没有为 %s 定义透明通道类型。假定透明不是自左乘的"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@ -10672,37 +10761,37 @@ msgstr ""
"图像“%s”不符合 TIFF 标准:额外通道呈现的情况下未设置额外采样域。假定第一个额" "图像“%s”不符合 TIFF 标准:额外通道呈现的情况下未设置额外采样域。假定第一个额"
"外通道是非自左乘透明。" "外通道是非自左乘透明。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1109
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr "无效或未知的压缩方式 %u。将设置压缩为无。" msgstr "无效或未知的压缩方式 %u。将设置压缩为无。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "无法创建新图像:%s" msgstr "无法创建新图像:%s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "未知的分辨率单位类型 %d假定为 dpi" msgstr "未知的分辨率单位类型 %d假定为 dpi"
#. no res unit tag #. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these #. old AppleScan software produces these
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr "警告:指定的分辨率没有单位类型,假定为 dpi" msgstr "警告:指定的分辨率没有单位类型,假定为 dpi"
#. xres but no yres #. xres but no yres
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1355
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr "警告:没有 y 分辨率信息,假定与 x 相同" msgstr "警告:没有 y 分辨率信息,假定与 x 相同"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1374 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1376
msgid "Invalid image resolution info, using default" msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr "无效的图像分辨率信息,将使用默认值" msgstr "无效的图像分辨率信息,将使用默认值"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "无法从“%s”获取颜色表" msgstr "无法从“%s”获取颜色表"
@ -10712,66 +10801,66 @@ msgstr "无法从“%s”获取颜色表"
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#. #.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528
#, c-format #, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr "可疑的额外通道数量:%d。可能是损坏的图像。" msgstr "可疑的额外通道数量:%d。可能是损坏的图像。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1591 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1593
msgid "TIFF Channel" msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF 通道" msgstr "TIFF 通道"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1749 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1751
#, c-format #, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr "从 TIFF“%s”读取不到数据。该文件可能已损坏。" msgstr "从 TIFF“%s”读取不到数据。该文件可能已损坏。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1787
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s"
msgstr "试图打开临时的 %s 文件“%s”用于加载 TIFF 元数据时出错:%s" msgstr "试图打开临时的 %s 文件“%s”用于加载 TIFF 元数据时出错:%s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1912
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr "%s不支持的图像格式没有可用的 RGBA 加载器" msgstr "%s不支持的图像格式没有可用的 RGBA 加载器"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2027
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2224
#, c-format #, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "读取分块失败。图像可能在第 %d 行损坏。" msgstr "读取分块失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
#. Error reading scanline, stop loading #. Error reading scanline, stop loading
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2036
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2233
#, c-format #, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "读取扫描线失败。图像可能在第 %d 行损坏。" msgstr "读取扫描线失败。图像可能在第 %d 行损坏。"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2777 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2774
msgid "Import from TIFF" msgid "Import from TIFF"
msgstr "从 TIFF 导入" msgstr "从 TIFF 导入"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2785 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782
msgid "_Show reduced images" msgid "_Show reduced images"
msgstr "显示缩减的图像(_S)" msgstr "显示缩减的图像(_S)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2827
msgid "Process extra channel as:" msgid "Process extra channel as:"
msgstr "处理额外通道为:" msgstr "处理额外通道为:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2833 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830
msgid "_Non-premultiplied alpha" msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "非自左乘透明(_N)" msgstr "非自左乘透明(_N)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831
msgid "Pre_multiplied alpha" msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "自左乘透明(_M)" msgstr "自左乘透明(_M)"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832
msgid "Channe_l" msgid "Channe_l"
msgstr "通道(_L)" msgstr "通道(_L)"