diff --git a/po-plug-ins/bg.po b/po-plug-ins/bg.po index a528a647b3..869a08e580 100644 --- a/po-plug-ins/bg.po +++ b/po-plug-ins/bg.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-31 11:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-14 17:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-15 13:33+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "Примерна приставка на C" #: plug-ins/common/depth-merge.c:291 plug-ins/common/despeckle.c:235 #: plug-ins/common/destripe.c:173 plug-ins/common/gradient-map.c:214 #: plug-ins/common/grid.c:281 plug-ins/common/hot.c:314 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:215 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:537 plug-ins/common/nl-filter.c:215 #: plug-ins/common/qbist.c:254 plug-ins/common/sample-colorize.c:425 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:193 plug-ins/common/sparkle.c:301 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3203 plug-ins/common/tile.c:216 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3203 plug-ins/common/tile.c:222 #: plug-ins/common/tile-small.c:312 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:242 #: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:179 #: plug-ins/flame/flame.c:297 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 @@ -65,18 +65,18 @@ msgstr "Примерна приставка на C" #: plug-ins/common/busy-dialog.c:280 plug-ins/common/cml-explorer.c:1374 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2144 plug-ins/common/cml-explorer.c:2354 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1787 plug-ins/common/curve-bend.c:1822 -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2286 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 -#: plug-ins/common/grid.c:821 plug-ins/common/qbist.c:839 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:1209 plug-ins/common/file-heif.c:2487 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1073 plug-ins/common/file-pdf-load.c:585 +#: plug-ins/common/grid.c:835 plug-ins/common/qbist.c:839 #: plug-ins/common/qbist.c:881 plug-ins/common/sphere-designer.c:2291 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 plug-ins/common/unit-editor.c:427 #: plug-ins/flame/flame.c:617 plug-ins/flame/flame.c:822 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1512 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1550 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1402 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 @@ -139,10 +139,10 @@ msgstr "Примерна приставка на JavaScript (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2287 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:822 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 plug-ins/common/file-heif.c:2488 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:586 plug-ins/common/grid.c:836 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 plug-ins/common/unit-editor.c:260 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:438 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3779 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3840 #: plug-ins/flame/flame.c:823 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1403 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 @@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Долен край" msgid "_Grid" msgstr "_Мрежа" -#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:817 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 plug-ins/common/grid.c:831 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1357 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1561 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:192 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:284 msgid "Grid" @@ -604,24 +604,25 @@ msgstr "Щори" #: plug-ins/common/decompose.c:642 plug-ins/common/file-cel.c:475 #: plug-ins/common/file-cel.c:480 plug-ins/common/file-dicom.c:728 #: plug-ins/common/file-farbfeld.c:296 plug-ins/common/file-gegl.c:446 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:408 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 plug-ins/common/file-pcx.c:710 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1229 plug-ins/common/file-iff.c:408 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1604 plug-ins/common/file-pcx.c:710 #: plug-ins/common/file-pcx.c:718 plug-ins/common/file-pcx.c:726 -#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:921 +#: plug-ins/common/file-pix.c:431 plug-ins/common/file-png.c:1082 #: plug-ins/common/file-pnm.c:845 plug-ins/common/file-qoi.c:296 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 plug-ins/common/file-sunras.c:1059 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:887 plug-ins/common/film.c:865 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:301 plug-ins/common/tile.c:390 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 plug-ins/file-exr/file-exr.c:288 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:673 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1103 plug-ins/common/file-tim.c:402 +#: plug-ins/common/file-tim.c:509 plug-ins/common/file-wbmp.c:389 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:465 plug-ins/common/file-xbm.c:887 +#: plug-ins/common/film.c:865 plug-ins/common/smooth-palette.c:301 +#: plug-ins/common/tile.c:396 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:809 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:673 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2985 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1554 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2359 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3046 plug-ins/file-sgi/sgi.c:456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2365 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 #: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:630 msgid "Background" @@ -1030,10 +1031,10 @@ msgstr "Случайна начална стойност" #: plug-ins/common/file-cel.c:989 plug-ins/common/qbist.c:840 #: plug-ins/common/qbist.c:995 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 plug-ins/flame/flame.c:619 -#: plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: plug-ins/flame/flame.c:1234 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1513 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1514 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:779 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:910 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 @@ -1043,13 +1044,13 @@ msgstr "_Отваряне" #. The Save button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1261 plug-ins/common/curve-bend.c:1823 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 plug-ins/common/qbist.c:882 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1072 plug-ins/common/qbist.c:882 #: plug-ins/common/qbist.c:1003 plug-ins/common/sphere-designer.c:2294 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:619 -#: plug-ins/flame/flame.c:1245 +#: plug-ins/flame/flame.c:1242 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1551 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 @@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Графика на текущите настройки" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2012 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1213 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:262 msgid "_Close" @@ -1233,16 +1234,17 @@ msgstr "Запазване на параметрите за CML" #: plug-ins/common/file-dicom.c:1541 plug-ins/common/file-farbfeld.c:355 #: plug-ins/common/file-mng.c:875 plug-ins/common/file-mng.c:1225 #: plug-ins/common/file-pcx.c:1200 plug-ins/common/file-pdf-export.c:680 -#: plug-ins/common/file-png.c:1491 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382 +#: plug-ins/common/file-png.c:1915 plug-ins/common/file-raw-data.c:1382 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 plug-ins/common/file-sunras.c:614 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-xmc.c:1272 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1225 plug-ins/common/file-tim.c:630 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1272 plug-ins/common/sphere-designer.c:2205 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:336 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:799 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:444 #: plug-ins/file-ico/ico-export.c:1366 plug-ins/file-ico/ico-export.c:1588 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2222 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1087 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1176 plug-ins/flame/flame.c:585 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1414 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1415 #: plug-ins/gfig/gfig.c:895 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format @@ -1482,8 +1484,8 @@ msgstr "_Червено cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:246 plug-ins/common/compose.c:440 #: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:192 -#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:288 -#: plug-ins/common/file-heif.c:409 +#: plug-ins/common/decompose.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:315 +#: plug-ins/common/file-heif.c:436 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1507,7 +1509,8 @@ msgstr "HSL" #: plug-ins/common/compose.c:275 plug-ins/common/compose.c:444 #: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:210 -#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2-load.c:255 +#: plug-ins/common/decompose.c:304 plug-ins/common/file-jp2.c:249 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:295 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -1995,29 +1998,30 @@ msgstr "Не работи върху празни селекции." #: plug-ins/common/curve-bend.c:815 plug-ins/common/file-cel.c:330 #: plug-ins/common/file-cel.c:382 plug-ins/common/file-dicom.c:360 -#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:273 plug-ins/common/file-gif-load.c:481 #: plug-ins/common/file-iff.c:282 plug-ins/common/file-lnk.c:200 #: plug-ins/common/file-mng.c:1409 plug-ins/common/file-pcx.c:490 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:639 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1159 plug-ins/common/file-ps.c:3739 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2620 plug-ins/common/file-psp.c:2670 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:275 plug-ins/common/file-raw-data.c:577 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 plug-ins/common/file-sunras.c:435 -#: plug-ins/common/file-svg.c:539 plug-ins/common/file-tga.c:427 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:725 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:465 plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:368 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:533 plug-ins/common/file-png.c:800 +#: plug-ins/common/file-png.c:1370 plug-ins/common/file-ps.c:1159 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3739 plug-ins/common/file-psp.c:2620 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2670 plug-ins/common/file-qoi.c:275 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:577 plug-ins/common/file-raw-data.c:1714 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:435 plug-ins/common/file-svg.c:560 +#: plug-ins/common/file-tga.c:427 plug-ins/common/file-tim.c:278 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:250 plug-ins/common/file-wbmp.c:329 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:725 plug-ins/common/file-xmc.c:656 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:895 plug-ins/common/file-xwd.c:465 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2094 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:276 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:368 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:440 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:491 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:552 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:604 plug-ins/file-ico/ico-load.c:685 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:823 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1025 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:106 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:699 #: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2227 plug-ins/file-psd/psd-load.c:189 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:194 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:539 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1771 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1772 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1171 plug-ins/gfig/gfig.c:525 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 @@ -2035,7 +2039,7 @@ msgid "Curve Bend" msgstr "Деформиране по крива" #: plug-ins/common/curve-bend.c:1063 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:862 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1212 msgid "Options" msgstr "Настройки" @@ -2252,8 +2256,8 @@ msgid "Yellow" msgstr "Жълто" #: plug-ins/common/decompose.c:214 plug-ins/common/warp.c:268 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1286 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:203 plug-ins/flame/flame.c:1283 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "Black" msgstr "Черно" @@ -2411,70 +2415,81 @@ msgstr "Сливане с дълбочина" msgid "Depth Merge" msgstr "Сливане с дълбочина" -#: plug-ins/common/despeckle.c:170 +#: plug-ins/common/despeckle.c:171 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Без петънца…" -#: plug-ins/common/despeckle.c:174 +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Премахване на петнистия шум от изображението" -#: plug-ins/common/despeckle.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:177 msgid "" "This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " "image." msgstr "Тази приставка филтрира изображение по медиана или адаптивно поле." -#: plug-ins/common/despeckle.c:186 +#: plug-ins/common/despeckle.c:187 msgid "R_adius" msgstr "_Радиус" -#: plug-ins/common/despeckle.c:187 +#: plug-ins/common/despeckle.c:188 msgid "Filter box radius" msgstr "Радиус на полето" -#: plug-ins/common/despeckle.c:192 +#: plug-ins/common/despeckle.c:193 msgid "_Filter Type" msgstr "Вид _филтър" -#: plug-ins/common/despeckle.c:193 +#: plug-ins/common/despeckle.c:194 msgid "Filter type" msgstr "Вид филтър" -#: plug-ins/common/despeckle.c:194 +#: plug-ins/common/despeckle.c:195 msgid "Median" msgstr "По медиана" -#: plug-ins/common/despeckle.c:195 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/common/despeckle.c:196 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Адаптивно" -#: plug-ins/common/despeckle.c:196 +#: plug-ins/common/despeckle.c:197 msgid "Recursive-Median" msgstr "Рекурсивно по медиана" -#: plug-ins/common/despeckle.c:197 +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 msgid "Recursive-Adaptive" msgstr "Рекурсивно адаптивно" -#: plug-ins/common/despeckle.c:203 +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 msgid "_Black level" msgstr "Ниво на _черното" -#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 msgid "Black level" msgstr "Ниво на черното" -#: plug-ins/common/despeckle.c:209 +#: plug-ins/common/despeckle.c:210 msgid "_White level" msgstr "Ниво на _бялото" -#: plug-ins/common/despeckle.c:210 +#: plug-ins/common/despeckle.c:211 msgid "White level" msgstr "Ниво на _бялото" -#: plug-ins/common/despeckle.c:389 plug-ins/common/despeckle.c:756 +#: plug-ins/common/despeckle.c:358 plug-ins/common/file-pcx.c:702 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 +#, c-format +msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" +msgstr "Прекалено големи размери на изображението: широчина %d × височина %d" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:369 plug-ins/common/web-browser.c:211 +#, c-format +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Няма достатъчно памет за завършване на действието." + +#: plug-ins/common/despeckle.c:414 plug-ins/common/despeckle.c:792 msgid "Despeckle" msgstr "Без петънца" @@ -2592,21 +2607,23 @@ msgstr "Неочакван край или грешка при четене на #. * Open the file for reading... #. #: plug-ins/common/file-cel.c:373 plug-ins/common/file-dicom.c:352 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: plug-ins/common/file-heif.c:853 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1047 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:333 plug-ins/common/file-gif-load.c:473 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1049 plug-ins/common/file-jp2.c:1376 #: plug-ins/common/file-pcx.c:482 plug-ins/common/file-pcx.c:525 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:776 plug-ins/common/file-pix.c:368 -#: plug-ins/common/file-png.c:631 plug-ins/common/file-pnm.c:688 +#: plug-ins/common/file-png.c:792 plug-ins/common/file-pnm.c:688 #: plug-ins/common/file-ps.c:1149 plug-ins/common/file-raw-data.c:1706 #: plug-ins/common/file-sunras.c:427 plug-ins/common/file-tga.c:419 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:618 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:717 plug-ins/common/file-xmc.c:646 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:361 plug-ins/common/file-xwd.c:457 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:242 plug-ins/common/file-wbmp.c:321 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:618 plug-ins/common/file-xbm.c:717 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:646 plug-ins/common/file-xpm.c:361 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:457 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:265 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:483 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:544 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 plug-ins/file-ico/ico-load.c:815 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 plug-ins/file-psd/psd-load.c:202 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:346 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:467 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:315 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format @@ -2675,11 +2692,12 @@ msgstr "'%s': неочакван край на файл или грешка пр #. #: plug-ins/common/file-cel.c:825 plug-ins/common/file-farbfeld.c:347 #: plug-ins/common/file-gif-export.c:939 plug-ins/common/file-html-table.c:360 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 plug-ins/common/file-pcx.c:1083 -#: plug-ins/common/file-pix.c:636 plug-ins/common/file-png.c:1483 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1623 plug-ins/common/file-ps.c:1369 -#: plug-ins/common/file-qoi.c:350 plug-ins/common/file-sunras.c:605 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1217 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1783 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1389 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1083 plug-ins/common/file-pix.c:636 +#: plug-ins/common/file-png.c:1907 plug-ins/common/file-pnm.c:1623 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1369 plug-ins/common/file-qoi.c:350 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:605 plug-ins/common/file-tga.c:1217 +#: plug-ins/common/file-tim.c:622 plug-ins/common/file-xbm.c:1026 #: plug-ins/common/file-xpm.c:682 plug-ins/common/file-xwd.c:693 #: plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:328 plug-ins/file-fits/fits.c:646 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:766 plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:824 @@ -2948,7 +2966,7 @@ msgstr "Изображение OpenEXR" msgid "Could not open '%s'" msgstr "„%s“ не може да се отвори" -#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:178 +#: plug-ins/common/file-gif-export.c:155 plug-ins/common/file-gif-load.c:184 msgid "GIF image" msgstr "Изображение GIF" @@ -3152,135 +3170,148 @@ msgstr "" "Може да изнесете като анимация само изображения с повече от един слой.\n" "Изнасяното изображение е само с един слой." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:247 +msgid "Jeff's Image Format" +msgstr "Формат за изображения на Jeff" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:488 msgid "GIF magic code" msgstr "Магичен код на GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:498 #, c-format msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Това не е GIF файл: магичния код е неправилен" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:507 #, c-format msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" msgstr "Неправилна версия на GIF: нито „87a“, нито „89a“" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:517 +#, c-format +msgid "This is not a Jeff's Image Format file: incorrect magic code" +msgstr "" +"Това не е файл във формат за изображения на Jeff (Jeff's Image Format): " +"магичния код е неправилен" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 msgid "screen descriptor" msgstr "описание на екрана" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:544 msgid "global colormap" msgstr "глобална таблица на цветовете" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:556 plug-ins/common/file-gif-load.c:1191 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1546 plug-ins/common/file-gif-load.c:1556 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1579 msgid "image data" msgstr "сурови данни" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:573 msgid "extension data" msgstr "допълнителни данни" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:593 msgid "frame info" msgstr "информация на кадър" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:606 msgid "local colormap" msgstr "локална таблица на цветовете" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:425 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:651 plug-ins/common/file-iff.c:425 msgid "" "Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "" "Пикселите не са квадратни. Изображението може да изглежда смачкано, ако " "режимът „Точка по точка“ не е включен" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:707 plug-ins/common/file-gif-load.c:712 #, c-format msgid "Error reading %s. %s" msgstr "Грешка при четене на „%s“. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:708 plug-ins/common/file-gif-load.c:713 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 plug-ins/common/file-gif-load.c:881 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 plug-ins/common/file-gif-load.c:966 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1056 plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1327 msgid "Image may be corrupt!" msgstr "Изображението може да е повредено!" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:873 msgid "Error reading data size" msgstr "Грешка при четене на размера на файл" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:881 msgid "Error reading data" msgstr "Грешка при четене на данните" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:912 msgid "Not enough compressed data" msgstr "Недостатъчно количество компресирани данни" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:966 msgid "Value out of range for code size" msgstr "Стойността е извън диапазона на размера на кода" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1055 msgid "Invalid code, expecting end of data marker" msgstr "Неправилен код, очаква се маркер за край на данни" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1075 msgid "Unexpected extra data" msgstr "Неочаквани допълнителни данни" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 msgid "Invalid table entry" msgstr "Неправилен запис в таблицата" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Image is corrupt!" msgstr "Повредено изображение!" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 msgid "Circular table entry" msgstr "Цикличен запис в таблицата" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "%s. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1177 plug-ins/common/file-gif-load.c:1181 msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "Неправилни размери на кадъра" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1198 msgid "compressed image data" msgstr "компресирани данни на изображение" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1231 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Фон (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1258 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Отваряне на „%s“ (кадър %d)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадър %d" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1289 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Кадър %d (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1320 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -3289,12 +3320,12 @@ msgstr "" "GIF: Недокументиран съставен вид %d в GIF не се поддържа. Анимацията може да " "не се възпроизведе или запише правилно." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1326 #, c-format msgid "Unknown composite type %d. %s" msgstr "Неправилен съставен вид %d. %s" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1369 #, c-format msgid "" "Can't handle non-alpha RGB frames.\n" @@ -3303,7 +3334,7 @@ msgstr "" "Не се поддържат кадри, които не са RGB.\n" "Молим, подайте доклад за грешка на https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1498 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "Прекомерно количество компресирани данни — излишните се прескачат…" @@ -3416,15 +3447,15 @@ msgstr "Заглавен файл на C" msgid "Saves files as C unsigned character array" msgstr "Запазване на файлове като масив на C от знаци без знак" -#: plug-ins/common/file-heif.c:195 plug-ins/common/file-heif.c:235 +#: plug-ins/common/file-heif.c:222 plug-ins/common/file-heif.c:262 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:225 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Зареждане на изображения във формат HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:199 +#: plug-ins/common/file-heif.c:226 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -3433,190 +3464,218 @@ msgstr "" "изображения (High Efficiency Image File Format). Типичните разширения на " "тези файлове са „.heif“ и „.heic“." -#: plug-ins/common/file-heif.c:240 +#: plug-ins/common/file-heif.c:267 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Изнасяне на изображения във формат HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:241 +#: plug-ins/common/file-heif.c:268 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Запазване на изображения формат HEIF — високоефективен файлов формат за " "изображения (High Efficiency Image File Format)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:262 plug-ins/common/file-heif.c:383 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 +#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:555 plug-ins/common/file-jp2.c:334 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:422 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:210 msgid "_Quality" msgstr "_Качество" -#: plug-ins/common/file-heif.c:263 plug-ins/common/file-heif.c:384 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:556 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Коефициент на качеството (0 = най-лошо, 100 = най-добро)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:268 plug-ins/common/file-heif.c:389 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 +#: plug-ins/common/file-heif.c:295 plug-ins/common/file-heif.c:416 +#: plug-ins/common/file-heif.c:561 plug-ins/common/file-jpegxl.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 msgid "L_ossless" msgstr "_Без загуба на качество" -#: plug-ins/common/file-heif.c:269 plug-ins/common/file-heif.c:390 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 msgid "Use lossless compression" msgstr "Компресия без загуба на качество" -#: plug-ins/common/file-heif.c:274 plug-ins/common/file-heif.c:395 +#: plug-ins/common/file-heif.c:301 plug-ins/common/file-heif.c:422 +#: plug-ins/common/file-heif.c:567 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Запазване на _цветовия профил" -#: plug-ins/common/file-heif.c:275 plug-ins/common/file-heif.c:396 +#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: plug-ins/common/file-heif.c:568 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Запазване на цветовия профил на изображението" -#: plug-ins/common/file-heif.c:280 plug-ins/common/file-heif.c:401 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 +#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 +#: plug-ins/common/file-heif.c:573 plug-ins/common/file-jpegxl.c:205 msgid "_Bit depth" msgstr "_Битове на пиксел" -#: plug-ins/common/file-heif.c:281 plug-ins/common/file-heif.c:402 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 +#: plug-ins/common/file-heif.c:308 plug-ins/common/file-heif.c:429 +#: plug-ins/common/file-heif.c:574 plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Битове на пиксел в изнесеното изображение" -#: plug-ins/common/file-heif.c:286 plug-ins/common/file-heif.c:407 -#: plug-ins/common/file-png.c:296 +#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 +#: plug-ins/common/file-heif.c:579 plug-ins/common/file-png.c:395 msgid "_Pixel format" msgstr "_Формат на пикселите" -#: plug-ins/common/file-heif.c:287 plug-ins/common/file-heif.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:314 plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: plug-ins/common/file-heif.c:580 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Формат на цвета за подотчетите" -#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:410 +#: plug-ins/common/file-heif.c:316 plug-ins/common/file-heif.c:437 +#: plug-ins/common/file-heif.c:581 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:411 +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 plug-ins/common/file-heif.c:438 +#: plug-ins/common/file-heif.c:582 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:417 +#: plug-ins/common/file-heif.c:323 plug-ins/common/file-heif.c:444 msgid "Enco_der speed" msgstr "_Скорост на кодера" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:418 +#: plug-ins/common/file-heif.c:324 plug-ins/common/file-heif.c:445 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Компромис между скоростта и компресията" -#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:419 +#: plug-ins/common/file-heif.c:325 plug-ins/common/file-heif.c:446 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: plug-ins/common/file-heif.c:299 plug-ins/common/file-heif.c:420 +#: plug-ins/common/file-heif.c:326 plug-ins/common/file-heif.c:447 msgid "Balanced" msgstr "Балансирано" -#: plug-ins/common/file-heif.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:421 +#: plug-ins/common/file-heif.c:327 plug-ins/common/file-heif.c:448 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: plug-ins/common/file-heif.c:306 plug-ins/common/file-heif.c:427 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 +#: plug-ins/common/file-heif.c:333 plug-ins/common/file-heif.c:454 +#: plug-ins/common/file-heif.c:588 plug-ins/common/file-jpegxl.c:233 msgid "Save Exi_f" msgstr "Запазване на _метаданните по EXIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:307 plug-ins/common/file-heif.c:428 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 +#: plug-ins/common/file-heif.c:334 plug-ins/common/file-heif.c:455 +#: plug-ins/common/file-heif.c:589 plug-ins/common/file-jpegxl.c:234 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Превключване на запазването на метаданните по EXIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:312 plug-ins/common/file-heif.c:433 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 +#: plug-ins/common/file-heif.c:339 plug-ins/common/file-heif.c:460 +#: plug-ins/common/file-heif.c:594 plug-ins/common/file-jpegxl.c:239 msgid "Save _XMP" msgstr "Запазване на м_етаданните по XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:313 plug-ins/common/file-heif.c:434 -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 +#: plug-ins/common/file-heif.c:340 plug-ins/common/file-heif.c:461 +#: plug-ins/common/file-heif.c:595 plug-ins/common/file-jpegxl.c:240 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Превключване на запазването на метаданните по XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:326 +#: plug-ins/common/file-heif.c:353 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Зареждане на изображения във формат AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:327 +#: plug-ins/common/file-heif.c:354 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Зареждане на изображения във формат AVIF (AV1 Image File Format)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:360 +#: plug-ins/common/file-heif.c:387 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Изнасяне на изображения във формат AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:361 +#: plug-ins/common/file-heif.c:388 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Запазване на изображения във формат AVIF (AV1 Image File Format)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:444 +#: plug-ins/common/file-heif.c:471 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "JPEG 2000 вграден в HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:447 +#: plug-ins/common/file-heif.c:474 msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Зареждане на изображения във формат HEJ2" -#: plug-ins/common/file-heif.c:448 +#: plug-ins/common/file-heif.c:475 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "Зареждане на изображения във формат JPEG 2000 вградени в HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:893 plug-ins/common/file-heif.c:926 -#: plug-ins/common/file-heif.c:967 plug-ins/common/file-heif.c:1029 +#: plug-ins/common/file-heif.c:498 +msgid "AVC-encoded image encapsulated in HEIF" +msgstr "Изображение кодирано с AVC вградени в HEIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:501 +msgid "Loads AVCI images" +msgstr "Зареждане на изображения във формат AVCI" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:502 +msgid "Load AVCI image - H.264 image encapsulated in HEIF" +msgstr "Зареждане на изображение във формат AVCI, H.264 вградено в HEIF" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:534 +msgid "Exports HEJ2 images" +msgstr "Изнасяне на изображения във формат HEJ2" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:535 +msgid "Save JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "Запазване на изображение във формат JPEG 2000 вградено в HEIF (HEJ2)" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:1089 plug-ins/common/file-heif.c:1122 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1163 plug-ins/common/file-heif.c:1225 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Неуспешно зареждане на изображение във формат HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:915 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1111 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Неуспешно зареждане на изображение във формат HEIF: файлът не съдържа " "изображения" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1151 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1347 msgid "image content" msgstr "съдържание с изображение" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1494 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1687 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Изнасяне на „%s“ с кодер %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1542 plug-ins/common/file-heif.c:1927 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1735 plug-ins/common/file-heif.c:2128 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Неуспешно кодиране на изображение във формат HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2048 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2249 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Неуспешно запазване на изображение във формат HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2137 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2338 msgid "primary" msgstr "основно" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2282 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Зареждане на изображение във формат HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2296 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2497 msgid "Select Image" msgstr "Избор на изображение" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2445 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2646 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 бита/канал" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2446 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2647 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 бита/канал" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2447 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2648 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 бита/канал" @@ -3781,23 +3840,55 @@ msgstr "" "Файлът във формат ILBM не съдържа данни за изображение — вероятно е файл с " "палитра" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:214 plug-ins/common/file-jp2.c:309 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Изображение във формат JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:216 plug-ins/common/file-jp2.c:263 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:311 msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:243 plug-ins/common/file-jp2.c:289 +msgid "Color s_pace" +msgstr "_Цветови модел" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:244 plug-ins/common/file-jp2.c:290 +msgid "Color space" +msgstr "Цветово пространство" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:245 plug-ins/common/file-jp2.c:291 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:246 plug-ins/common/file-jp2.c:292 +msgid "Grayscale" +msgstr "Степени на сиво" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:247 plug-ins/common/file-jp2.c:293 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:248 plug-ins/common/file-jp2.c:294 +msgid "xvYCC" +msgstr "xvYCC" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:250 plug-ins/common/file-jp2.c:296 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:261 plug-ins/common/file-jp2.c:397 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:399 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "Поток във формат JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:266 msgid "Loads JPEG 2000 codestream." msgstr "Зареждане на поток във формат JPEG 2000." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:267 msgid "" "Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " "will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " @@ -3809,104 +3900,183 @@ msgstr "" "степени на сивото). Повечето опити за отгатване ще завършат неуспешно — " "очаква се да знаете цветовия модел на данните." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 -msgid "Color s_pace" -msgstr "_Цветови модел" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:314 plug-ins/common/file-jp2.c:315 +msgid "Exports files in JPEG 2000 file format" +msgstr "Изнасяне на файлове във формат JPEG 2000" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 -msgid "Color space" -msgstr "Цветово пространство" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:335 plug-ins/common/file-jp2.c:423 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 +msgid "Quality of exported image" +msgstr "Качество на изнесеното изображение" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:251 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:340 plug-ins/common/file-jp2.c:428 +msgid "IC_T compression" +msgstr "_Компресия ICT" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:252 -msgid "Grayscale" -msgstr "Степени на сиво" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:341 plug-ins/common/file-jp2.c:429 +msgid "Use Irreversible Color Transformation compression" +msgstr "Използване на необратима трансформация на цветовете" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:253 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:347 +msgid "_Number of resolutions" +msgstr "_Брой разделителни способности" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:254 -msgid "xvYCC" -msgstr "xvYCC" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:348 plug-ins/common/file-jp2.c:436 +msgid "Equivalent to the number of DWT decompositions plus one" +msgstr "Същото като броя разлагания по DWT плюс 1" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:256 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: plug-ins/common/file-jp2.c:354 plug-ins/common/file-jp2.c:442 +msgid "Pro_gression order" +msgstr "Ред на _прогресията" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:978 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:356 plug-ins/common/file-jp2.c:444 +msgid "LRCP" +msgstr "LRCP" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:357 plug-ins/common/file-jp2.c:445 +msgid "RLCP" +msgstr "RLCP" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:358 plug-ins/common/file-jp2.c:446 +msgid "RPCL" +msgstr "RPCL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:359 plug-ins/common/file-jp2.c:447 +msgid "PCRL" +msgstr "PCRL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:360 plug-ins/common/file-jp2.c:448 +msgid "CPRL" +msgstr "CPRL" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:366 plug-ins/common/file-jp2.c:454 +msgid "Co_mpliance Profile" +msgstr "_Профил за съответствие" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:367 plug-ins/common/file-jp2.c:455 +msgid "Set to ensure compliance with Digital Cinema Specifications" +msgstr "Задайте, за да съответства към спецификацията за цифрово кино" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:368 plug-ins/common/file-jp2.c:456 +msgid "Standard Profile" +msgstr "Стандартен профил" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:369 plug-ins/common/file-jp2.c:457 +msgid "Cinema2K (24 FPS)" +msgstr "Cinema2K (24 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:370 plug-ins/common/file-jp2.c:458 +msgid "Cinema2K (48 FPS)" +msgstr "Cinema2K (48 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:371 plug-ins/common/file-jp2.c:459 +msgid "Cinema4K (24 FPS)" +msgstr "Cinema4K (24 FPS)" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:380 plug-ins/common/file-jp2.c:468 +msgid "E_xport as CMYK" +msgstr "Из_насяне като CMYK" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:381 plug-ins/common/file-jp2.c:469 +msgid "Create a CMYK JPEG 2000 image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" +"Създаване на цветова коректура за цветовия профил във формат CMYK JPEG 2000" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:402 plug-ins/common/file-jp2.c:403 +msgid "Exports files in JPEG 2000 codestream format" +msgstr "Изнасяне на файлове в поток във формат JPEG 2000" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:435 +msgid "_Number of Resolutions" +msgstr "_Брой разделителни способности" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1240 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Неподдържан JPEG 2000%s „%s“ с %d компонента." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1055 plug-ins/common/file-wmf.c:238 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1300 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Няма профил за коректура" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1308 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 +msgid "Name of the color profile used for CMYK export." +msgstr "Името на цветовия профил, използван при изнасяне като CMYK." + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1319 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Профил: %s" + +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1384 plug-ins/common/file-wmf.c:238 #: plug-ins/common/file-wmf.c:596 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1393 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Декодерът за „%s“ не може да се инициализира. Паметта ли свърши?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1080 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1409 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Параметрите на декодера за „%s“ не може да се зададат." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1088 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1417 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Заглавната част за JP2 не може да се прочете от „%s“." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1096 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1425 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се декодира." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1433 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Изображението във формат JP2 „%s“ не може да се разкомпресира." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1135 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1464 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Изображението във формат CIELAB JP2 „%s“ не може да се декодира." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1192 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1521 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Непознат цветови модел в потока във формат JP2 в „%s“." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1203 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1532 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "" "Изображението във формат JP2 в цветови модел YCbCr „%s“ не може да се " "преобразува в RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1213 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1542 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" "Изображението във формат JP2 в цветови модел CMYK „%s“ не може да се " "преобразува в RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1554 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "" "Изображението във формат JP2 в цветови модел xvYCC „%s“ не може да се " "преобразува в RGB." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1252 +#: plug-ins/common/file-jp2.c:1581 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Непознат цветови модел в изображение във формат JP2 „%s“." @@ -3997,19 +4167,6 @@ msgstr "16 бита/канал" msgid "CMYK profile required for export" msgstr "За изнасянето е необходим профил по CMYK" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2035 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:904 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2467 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1318 -msgid "Name of the color profile used for CMYK export." -msgstr "Името на цветовия профил, използван при изнасяне като CMYK." - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2054 plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:915 -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2478 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1330 -#, c-format -msgid "Profile: %s" -msgstr "Профил: %s" - #: plug-ins/common/file-lnk.c:210 plug-ins/common/file-lnk.c:225 #: plug-ins/common/file-lnk.c:234 plug-ins/common/file-lnk.c:247 #: plug-ins/common/file-lnk.c:264 plug-ins/common/file-pnm.c:725 @@ -4122,7 +4279,7 @@ msgstr "Комбиниране" msgid "Replace" msgstr "Замяна" -#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:258 +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 plug-ins/common/file-png.c:357 msgid "Save _background color" msgstr "Запазване на _фонов цвят" @@ -4146,7 +4303,7 @@ msgstr "Запазване на _разделителната способнос msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" msgstr "Запазване на откъс за разделителната способност (pHYs)" -#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:276 +#: plug-ins/common/file-mng.c:361 plug-ins/common/file-png.c:375 msgid "Save creation _time" msgstr "Запазване на времето на _създаване" @@ -4157,7 +4314,7 @@ msgstr "Запазване на откъс за времето на създав #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2316 +#: plug-ins/common/file-mng.c:723 plug-ins/common/file-png.c:2773 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Не може се запише прозрачност без загуби, вместо нея се записва плътност." @@ -4276,7 +4433,9 @@ msgstr "Изображението във формат DCX в смесен ре msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" msgstr "%s: Някои от изображенията във формат DCX не бяха заредени: %s\n" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:646 plug-ins/common/file-tim.c:364 +#: plug-ins/common/file-tim.c:390 plug-ins/common/file-tim.c:453 +#: plug-ins/common/file-tim.c:498 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Заглавната част на „%s“ не може да се прочете" @@ -4286,13 +4445,13 @@ msgstr "Заглавната част на „%s“ не може да се пр msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "„%s“ не е файл PCX" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:672 plug-ins/common/file-wbmp.c:454 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:606 plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподдържана или грешна широчина на изображението: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:679 plug-ins/common/file-wbmp.c:460 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:615 plug-ins/file-psd/psd-load.c:564 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -4309,11 +4468,6 @@ msgstr "" "Разделителната способност в заглавната част XCX е извън диапазона. Ползва се " "72×72" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:702 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:800 -#, c-format -msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" -msgstr "Прекалено големи размери на изображението: широчина %d × височина %d" - #: plug-ins/common/file-pcx.c:841 #, c-format msgid "Unusual PCX flavour, giving up" @@ -4471,7 +4625,7 @@ msgstr "" "Проверете дали името на файла е валидно и дали имате права̀ за запис в " "избраното местоположение." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:980 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:984 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4483,49 +4637,49 @@ msgstr "" "инсталирате липсващите шрифтове преди изнасяне. В противен случай резултатът " "ще се различава от очакваното." -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1050 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1054 msgid "Export Image as Multi-Page PDF" msgstr "Изнасяне на изображение като PDF с много страници" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1051 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1055 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5604 msgid "_Export" msgstr "_Изнасяне" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1060 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 msgid "Save to:" msgstr "Запазване в:" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1064 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1068 msgid "Browse..." msgstr "Избиране…" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1065 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1069 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Изнасяне като PDF с много страници" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1109 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1113 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Изтриване на избраните страници" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1123 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1127 msgid "Add this image" msgstr "Добавяне на изображението" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1219 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1292 -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1390 plug-ins/common/file-ps.c:2218 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1556 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1223 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1296 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1394 plug-ins/common/file-ps.c:2218 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1558 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1259 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1263 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "ГРЕШКА: За да запазите файла, трябва да добавите поне едно изображение!" -#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1437 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1441 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Неподдържани размери на изображението (широчина или височина)." @@ -4622,7 +4776,7 @@ msgstr "Изображение във формат Alias Pix " #: plug-ins/common/file-pix.c:176 plug-ins/common/file-pix.c:178 msgid "Loads files of the Alias|Wavefront or Esm Software Pix file format" -msgstr "Зарежда изображение във формат Alias|Wavefront/Esm Software Pix" +msgstr "Зареждане на изображение във формат Alias|Wavefront/Esm Software Pix" #: plug-ins/common/file-pix.c:207 plug-ins/common/file-pix.c:209 msgid "Export file in the Alias|Wavefront pix/matte file format" @@ -4641,67 +4795,71 @@ msgstr "" msgid "Invalid Esm Software PIX file" msgstr "Неправилен файл във формат Esm Software PIX" -#: plug-ins/common/file-png.c:186 plug-ins/common/file-png.c:216 +#: plug-ins/common/file-png.c:262 plug-ins/common/file-png.c:315 msgid "PNG image" msgstr "Изображение във формат PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:232 +#: plug-ins/common/file-png.c:290 +msgid "APNG image" +msgstr "Изображение във формат APNG" + +#: plug-ins/common/file-png.c:331 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:246 +#: plug-ins/common/file-png.c:345 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Презредовост (Adam7)" -#: plug-ins/common/file-png.c:247 +#: plug-ins/common/file-png.c:346 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Използване на презредовост по Adam7" -#: plug-ins/common/file-png.c:252 +#: plug-ins/common/file-png.c:351 msgid "Co_mpression level" msgstr "Ниво на _компресия" -#: plug-ins/common/file-png.c:253 +#: plug-ins/common/file-png.c:352 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Коефициент на компресия за deflate (0..9)" -#: plug-ins/common/file-png.c:259 +#: plug-ins/common/file-png.c:358 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "Запазване на откъс bKGD (метаданни на PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:264 +#: plug-ins/common/file-png.c:363 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Запазване на _отместването на слоевете" -#: plug-ins/common/file-png.c:265 +#: plug-ins/common/file-png.c:364 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "Запазване на откъс oFFs (метаданни на PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:270 +#: plug-ins/common/file-png.c:369 msgid "Save resol_ution" msgstr "Запазване на _разделителната способност" -#: plug-ins/common/file-png.c:271 +#: plug-ins/common/file-png.c:370 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "Запазване на откъс pHYs (метаданни на PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:277 +#: plug-ins/common/file-png.c:376 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "Запазване на откъс tIME (метаданни на PNG)" -#: plug-ins/common/file-png.c:282 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 +#: plug-ins/common/file-png.c:381 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Запазване на цветовите _стойности на прозрачните пиксели" -#: plug-ins/common/file-png.c:283 +#: plug-ins/common/file-png.c:382 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Запазване на цвета на напълно прозрачните пиксели" -#: plug-ins/common/file-png.c:288 +#: plug-ins/common/file-png.c:387 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "_Оптимизиране за най-малък размер на палитрата" -#: plug-ins/common/file-png.c:289 +#: plug-ins/common/file-png.c:388 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" @@ -4709,80 +4867,80 @@ msgstr "" "Когато е избрано, се запазва като 1, 2, 4 или 8 бита в зависимост от броя на " "ползваните цветове. Когато не е избрано, винаги се запазва в 8 бита." -#: plug-ins/common/file-png.c:297 +#: plug-ins/common/file-png.c:396 msgid "PNG export format" msgstr "Формат за изнасяне PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:298 plug-ins/common/file-ps.c:424 +#: plug-ins/common/file-png.c:397 plug-ins/common/file-ps.c:424 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: plug-ins/common/file-png.c:299 +#: plug-ins/common/file-png.c:398 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8-бита, RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:300 +#: plug-ins/common/file-png.c:399 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8-бита, степени на сиво" -#: plug-ins/common/file-png.c:301 +#: plug-ins/common/file-png.c:400 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8-бита, RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:302 +#: plug-ins/common/file-png.c:401 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8-бита, степени на сиво с прозрачност" -#: plug-ins/common/file-png.c:303 +#: plug-ins/common/file-png.c:402 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16-бита, RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:304 +#: plug-ins/common/file-png.c:403 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16-бита, степени на сиво" -#: plug-ins/common/file-png.c:305 +#: plug-ins/common/file-png.c:404 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16-бита, RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:306 +#: plug-ins/common/file-png.c:405 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16-бита, степени на сиво с прозрачност" -#: plug-ins/common/file-png.c:462 +#: plug-ins/common/file-png.c:622 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Грешка при зареждане на файл във формат PNG: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:596 +#: plug-ins/common/file-png.c:757 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Грешка при създаване на структурата за изчитане на PNG при зареждане на „%s“." -#: plug-ins/common/file-png.c:605 +#: plug-ins/common/file-png.c:766 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Грешка при четене на „%s“. Структурата за заглавната част на PNG не може да " "се създаде." -#: plug-ins/common/file-png.c:613 +#: plug-ins/common/file-png.c:774 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Грешка при четене на „%s“. Файлът може да е повреден." -#: plug-ins/common/file-png.c:873 +#: plug-ins/common/file-png.c:1034 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Непознат цветови модел във файл във формат PNG „%s“." -#: plug-ins/common/file-png.c:886 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 +#: plug-ins/common/file-png.c:1047 plug-ins/file-exr/file-exr.c:266 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Не може да се създаде ново изображение за „%s“: %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:954 +#: plug-ins/common/file-png.c:1115 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -4790,19 +4948,36 @@ msgstr "" "Файлът във формат PNG съдържа отместване, което изкарва слоя извън " "изображението." -#: plug-ins/common/file-png.c:1205 +#: plug-ins/common/file-png.c:1376 +#, c-format +msgid "Importing APNG frames from '%s'" +msgstr "Внасяне на кадри във формат APNG от „%s“" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1396 plug-ins/common/file-png.c:1430 +#: plug-ins/common/file-png.c:1454 +#, c-format +msgid "Could not read APNG frames. They will be discarded." +msgstr "Кадрите във формат APNG не може да се заредят и ще се прескочат." + +#: plug-ins/common/file-png.c:1545 +#, c-format +msgid "Invalid APNG: Image data appeared before actTL chunk." +msgstr "" +"Неправилен формат APNG: данните на изображението са преди откъса за actTL" + +#: plug-ins/common/file-png.c:1629 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Прилагане на отместване за PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1209 +#: plug-ins/common/file-png.c:1633 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Без ползване на отместването за PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1210 +#: plug-ins/common/file-png.c:1634 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Прилагане на отместване за PNG към слоя" -#: plug-ins/common/file-png.c:1235 +#: plug-ins/common/file-png.c:1659 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -4811,20 +4986,20 @@ msgstr "" "Внясяното изображение във формат PNG указва отместване %d, %d. Искате ли да " "го приложите към слоя?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1448 +#: plug-ins/common/file-png.c:1872 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Грешка при създаване на структурата за запазване на PNG при изнасяне на „%s“." -#: plug-ins/common/file-png.c:1457 +#: plug-ins/common/file-png.c:1881 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Грешка при изнасяне на „%s“. Структурата за заглавната част на PNG не може " "да се създаде." -#: plug-ins/common/file-png.c:1465 +#: plug-ins/common/file-png.c:1889 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Грешка при изнасяне на „%s“. Изображението не може да се изнесе." @@ -6101,16 +6276,16 @@ msgstr "" "Да се пробва ли презареждане без ограниченията срещу анализа на много големи " "данни?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:541 plug-ins/file-exr/file-exr.c:359 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:373 +#: plug-ins/common/file-svg.c:562 plug-ins/file-exr/file-exr.c:378 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:392 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестна причина" -#: plug-ins/common/file-svg.c:547 +#: plug-ins/common/file-svg.c:568 msgid "Rendering SVG" msgstr "Визуализиране на SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:557 +#: plug-ins/common/file-svg.c:578 msgid "Rendered SVG" msgstr "Визуализирано SVG" @@ -6161,29 +6336,155 @@ msgstr "Разширението не може да се прочете от „ msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Началната част не може да се прочете от „%s“" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 +#: plug-ins/common/file-tim.c:173 +msgid "TIM Image" +msgstr "Изображение във формат TIM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:176 +msgid "Load file in the TIM file format" +msgstr "Зареждане на файл във формат TIM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:177 +msgid "Load file in the Sony Playstation TIM file format" +msgstr "Зареждане на файлове във формат Playstation TIM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:196 plug-ins/common/file-tim.c:208 +msgid "Playstation TIM image" +msgstr "Изображетие във формат Playstation TIM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:199 +msgid "Saves files in the TIM file format" +msgstr "Запазване на файл във формат TIM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:200 +msgid "Saves files in the Playstation TIM file format" +msgstr "Запазване на изображения във формат Playstation TIM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:218 +msgid "_Type" +msgstr "_Вид" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:219 +msgid "Type of TIM texture to export" +msgstr "Вид на текстурата за изнасяне във формат TIM" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:220 +msgid "4BPP (Indexed)" +msgstr "4 BPS (индексирана)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:221 +msgid "8BPP (Indexed)" +msgstr "8 BPP (индексирана)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:222 +msgid "16BPP (RGB)" +msgstr "16 BPP (RGB)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:223 +msgid "24BPP (RGB)" +msgstr "24 BPP (RGB)" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:229 +msgid "Image _X" +msgstr "X на _изображение" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:230 +msgid "Origin X coordinate" +msgstr "Х на началото на изображение" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:235 +msgid "Image _Y" +msgstr "Y на из_ображение" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:236 +msgid "Origin Y coordinate" +msgstr "Y на началото на изображение" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:242 +msgid "_Palette X" +msgstr "X на _палитра" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:243 +msgid "Palette X coordinate" +msgstr "X координата на палитра" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:248 +msgid "P_alette Y" +msgstr "Y на п_алитра" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:249 +msgid "Palette Y coordinate" +msgstr "Y координата на палитра" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:375 +#, c-format +msgid "Unsupported TIM image type: %d" +msgstr "Неподдържан вид изображение TIM: %d" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:483 +#, c-format +msgid "Could not read palette from '%s'" +msgstr "Палитрата не може да се прочете от „%s“" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:614 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The TIM file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"„%s“ не може да се изнесе. Файловия формат TIM не поддържа изображения, " +"които са над %d пиксела на височина или широчина." + +#: plug-ins/common/file-tim.c:854 +msgid "Image Origin" +msgstr "Начало на изображение" + +#: plug-ins/common/file-tim.c:869 +msgid "Palette Origin" +msgstr "Начало на палитрата" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:129 msgid "Wireless BMP image" msgstr "Изображение във формат Wireless BMP" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:132 plug-ins/common/file-wbmp.c:133 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "Зареждане на изображение във формат Wireless BMP" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:197 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:151 +msgid "Nokia Over The Air Bitmap image" +msgstr "Изображение във формат Nokia Over The Air Bitmap" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:154 plug-ins/common/file-wbmp.c:155 +msgid "Loads files in Nokia Over The Air Bitmap file format" +msgstr "Зареждане на изображения във формат Nokia Over The Air Bitmap" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:259 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "„%s“ неправилна стойност за WBMP" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:206 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:268 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "„%s“: неподдържана стойност за заглавна част на WBMP" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:228 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:290 #, c-format msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "„%s“ не е файл във формат WBMP" +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:338 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA type value" +msgstr "„%s“ неправилен вид стойност за OTA" + +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:352 plug-ins/common/file-wbmp.c:366 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:380 +#, c-format +msgid "'%s': Invalid OTA header value" +msgstr "„%s“ неправилна стойност за заглавната част OTA" + #: plug-ins/common/file-wmf.c:177 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Файл във формат Microsoft WMF" @@ -6369,8 +6670,8 @@ msgid "" "Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " "nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" msgstr "" -"Зарежда първия кадър от анимирана последователност за показалец за мишка за " -"X11, като размерът е най-близкия от размерите на миниатюрите" +"Зареждане на първия кадър от анимирана последователност за показалец за " +"мишка за X11, като размерът е най-близкия от размерите на миниатюрите" #: plug-ins/common/file-xmc.c:354 msgid "Exports files of X11 cursor file" @@ -6634,7 +6935,7 @@ msgid "" "instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " "designed to replace." msgstr "" -"Зарежда файлове във формат XPM (X11 Pixmap). Това е преносим формат, " +"Зареждане на файлове във формат XPM (X11 Pixmap). Това е преносим формат, " "предназначен за включване в код на C. Библиотеката XLib съдържа функции за " "четенето на формата. По-нов код следва да ползва за това функцията „gdk-" "pixbuf-csource“. Форматът XPM поддържа цветни изображения за разлика от " @@ -6652,7 +6953,7 @@ msgid "" "instead. XPM supports colored images, unlike the XBM format which XPM was " "designed to replace." msgstr "" -"Изнася файлове във формат XPM (X11 Pixmap). Това е преносим формат, " +"Изнасяне на файлове във формат XPM (X11 Pixmap). Това е преносим формат, " "предназначен за включване в код на C. Библиотеката XLib съдържа функции за " "четенето на формата. По-нов код следва да ползва за това функцията „gdk-" "pixbuf-csource“. Форматът XPM поддържа цветни изображения за разлика от " @@ -6986,7 +7287,7 @@ msgid "Drawing grid" msgstr "Мрежа за рисуване" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:899 +#: plug-ins/common/grid.c:913 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -6994,7 +7295,7 @@ msgstr "" "Хоризонтални\n" "линии" -#: plug-ins/common/grid.c:901 +#: plug-ins/common/grid.c:915 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -7002,34 +7303,34 @@ msgstr "" "Вертикални\n" "линии" -#: plug-ins/common/grid.c:903 +#: plug-ins/common/grid.c:917 msgid "Intersection" msgstr "Пресичане" -#: plug-ins/common/grid.c:906 +#: plug-ins/common/grid.c:920 msgid "Width:" msgstr "Широчина:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:970 +#: plug-ins/common/grid.c:984 msgid "Spacing:" msgstr "Разстояние:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:1035 +#: plug-ins/common/grid.c:1049 msgid "Offset:" msgstr "Отместване:" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1068 +#: plug-ins/common/grid.c:1082 msgid "Horizontal Color" msgstr "Цвят по хоризонтала" -#: plug-ins/common/grid.c:1087 +#: plug-ins/common/grid.c:1101 msgid "Vertical Color" msgstr "Цвят по вертикала" -#: plug-ins/common/grid.c:1105 +#: plug-ins/common/grid.c:1119 msgid "Intersection Color" msgstr "Цвят на пресичане" @@ -7105,83 +7406,83 @@ msgstr "Създаване на нов слой" msgid "Hot" msgstr "Опасно ярки" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:397 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:468 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Пъзел…" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:402 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:473 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Добавяне на шарка за пъзел към изображението" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:404 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:475 msgid "Jigsaw puzzle look" msgstr "Изглед на пъзел" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:412 plug-ins/common/tile-small.c:503 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 plug-ins/common/tile-small.c:503 msgid "_Horizontal" msgstr "_Хоризонтално" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:484 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Парчета по хоризонтал" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 plug-ins/common/tile-small.c:513 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:489 plug-ins/common/tile-small.c:513 msgid "_Vertical" msgstr "_Вертикално" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:490 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Парчета по вертикал" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:424 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:495 msgid "_Jigsaw Style" msgstr "Сти_л на пъзела" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:496 msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle" msgstr "Стил/форма на пъзела" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:497 msgid "Square" msgstr "Квадрати" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:427 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:498 msgid "Curved" msgstr "С извивки" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:504 msgid "_Blend width" msgstr "_Широчина на смесване" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:434 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Градус на наклон за ръбовете на всяко парче" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:510 msgid "Hi_ghlight" msgstr "_Отблясък" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:440 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:511 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Сила на отблясъка по ръбовете на всяко парче" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:554 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Сглобяване на пъзел" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:716 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:791 msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "Изобразяване с „draw_jigsaw“: неправилен стил\n" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2478 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2570 msgid "Jigsaw" msgstr "Пъзел" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2582 msgid "Number of Tiles" msgstr "Брой елементи" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2508 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2600 msgid "Bevel Edges" msgstr "Релеф на ръбовете" @@ -8039,24 +8340,28 @@ msgstr "Нова _височина" msgid "New (tiled) image height" msgstr "Нова височина на изображението с плочки" -#: plug-ins/common/tile.c:172 +#: plug-ins/common/tile.c:172 plug-ins/common/tile.c:173 +msgid "Tile size unit of measure" +msgstr "Единица за размера на шахматните полета" + +#: plug-ins/common/tile.c:178 msgid "New _image" msgstr "_Ново изображение" -#: plug-ins/common/tile.c:173 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#: plug-ins/common/tile.c:179 plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 msgid "Create a new image" msgstr "Създаване на ново изображение" -#: plug-ins/common/tile.c:252 plug-ins/common/tile-small.c:375 +#: plug-ins/common/tile.c:258 plug-ins/common/tile-small.c:375 msgid "Tiling" msgstr "Плочки" -#: plug-ins/common/tile.c:469 +#: plug-ins/common/tile.c:479 msgid "Tile" msgstr "Плочки" -#: plug-ins/common/tile.c:471 +#: plug-ins/common/tile.c:481 msgid "Tile to New Size" msgstr "Нов размер на плочките" @@ -8628,10 +8933,6 @@ msgstr "Посочената динамична библиотека липсв msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Никоя програма не е свързана с това разширение на файл." -#: plug-ins/common/web-browser.c:211 -msgid "There was not enough memory to complete the operation." -msgstr "Няма достатъчно памет за завършване на действието." - #: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Нарушение на споделянето." @@ -9200,7 +9501,7 @@ msgstr "" msgid "Loading: %s" msgstr "Зареждане: %s" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:251 #, c-format msgid "" "Unsupported DDS pixel format:\n" @@ -9209,75 +9510,75 @@ msgstr "" "Неподдържан формат на пиксели за DDS:\n" "bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, флагове: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:506 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:505 #, c-format msgid "Invalid or corrupted DDS header." msgstr "Неправилна или повредена заглавна стойност за DDS." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:518 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:517 #, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Не може да се зададе памет за ново изображение." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:534 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:533 #, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Грешка при четене на палитра." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:829 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 #, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Неправилен магичен код за форма̀та DDS." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:845 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:844 msgid "" "File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." msgstr "" "Във файла липсват очакваните флагове за форма̀та на пикселите! Изображението " "може да се декодира неправилно." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:880 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:879 #, c-format msgid "Invalid pixel format." msgstr "Неправилен формат на пиксели." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:905 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:904 #, c-format msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" msgstr "Неподдържан формат (FourCC: %c%c%c%c, 16-ично: %08x)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:927 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:926 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Неправилна стойност за bpp за данните за RGB: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:938 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:937 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Неправилна стойност за bpp за данните за яркостта: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:960 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:959 #, c-format msgid "Invalid DX10 header" msgstr "Неправилна заглавна част за DX10." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:998 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:997 #, c-format msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Неподдържан формат DXGI: %u" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1186 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1250 -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1270 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1185 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1249 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1269 #, c-format msgid "Requested data exceeds size of file.\n" msgstr "Обемът на заявените данни надвишава размера на файла.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1194 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1193 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1275 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Неочакван край на файл (EOF).\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1602 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1601 msgid "Open DDS" msgstr "Отваряне на DDS" @@ -9323,25 +9624,25 @@ msgstr "Грешка при търсене на точността на изоб msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Грешка при търсене на вида на изображението в „%s“" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:319 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:334 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Грешка при четене на данните за пикселите от „%s“" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:358 plug-ins/file-exr/file-exr.c:372 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:377 plug-ins/file-exr/file-exr.c:391 #, c-format msgid "Failed to load metadata: %s" msgstr "Неуспешно зареждане на метаданните: %s" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:452 msgid "Import OpenEXR" msgstr "Внасяне на OpenEXR" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:450 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:467 msgid "Unknown Channel Name" msgstr "Име на непознат канал" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:451 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:468 msgid "" "The image contains a single unknown channel.\n" "It has been converted to grayscale." @@ -9349,11 +9650,11 @@ msgstr "" "Изображението съдържа само един, непознат канал.\n" "Той е преобразуван до степени на сивото." -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:454 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:471 msgid "Chroma Channels" msgstr "Цветови канали" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:455 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:472 msgid "" "OpenEXR chroma channels are not yet supported.\n" "They have been discarded." @@ -9400,8 +9701,8 @@ msgstr "_Заместител на недефинирани пиксели" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Заместване на недефинирани пиксели" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:204 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "White" msgstr "Бяло" @@ -9672,8 +9973,9 @@ msgstr "" "Грешка при опит за отваряне на временен файл %s „%s“ за зареждане на icns: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:596 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1017 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:685 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-another-rawtherapee.c:462 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:620 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format @@ -9772,7 +10074,7 @@ msgstr "Не може да се прочетат „%lu“ байта" msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "Икона #%d е с нулева широчина или височина" -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:872 plug-ins/file-ico/ico-load.c:903 #, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Неправилни метаданни за ANI" @@ -9791,15 +10093,15 @@ msgstr "Анимиран курсор за Microsoft Windows" #: plug-ins/file-ico/ico.c:234 msgid "Loads files of Windows ANI file format" -msgstr "Зарежда файлове във формат Windows ANI" +msgstr "Зареждане на файлове във формат Windows ANI" #: plug-ins/file-ico/ico.c:276 msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" -msgstr "Зарежда преглед от файлове във формат Windows ANI" +msgstr "Зареждане на преглед от файлове във формат Windows ANI" #: plug-ins/file-ico/ico.c:380 plug-ins/file-ico/ico.c:381 msgid "Saves files in Windows ANI file format" -msgstr "Запазва файлове във формат Windows ANI" +msgstr "Запазване на файлове във формат Windows ANI" #: plug-ins/file-ico/ico.c:407 msgid "Cursor Name (Optional)" @@ -9826,11 +10128,6 @@ msgstr "Размер на файла: неизвестен" msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Включете предварителния преглед, за да получите размера на файла." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:896 plug-ins/file-psd/psd-export.c:2459 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1310 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "Няма профил за коректура" - #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "Предварителен преглед на JPEG" @@ -9861,21 +10158,18 @@ msgstr "Зареждане на миниатюра от файл във форм #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:185 msgid "Exports files in the JPEG file format" -msgstr "Изнася файлове във формат JPEG" +msgstr "Изнасяне на файлове във формат JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" msgstr "" -"Изнася файлове в широко поддържаните файловете със загуба на точност JPEG" +"Изнасяне на файлове в широко поддържаните файловете със загуба на точност " +"JPEG" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:195 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:211 -msgid "Quality of exported image" -msgstr "Качество на изнесеното изображение" - #: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:216 msgid "S_moothing" msgstr "За_глаждане" @@ -10059,7 +10353,7 @@ msgstr "" "Photoshop не поддържа индексирани изображения с повече от един слой. При " "изнасяне слоевете ще се слеят." -#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3818 +#: plug-ins/file-psd/psd-export.c:2703 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3879 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Съобщение за съвместимост" @@ -10161,30 +10455,30 @@ msgstr "Неподдържана или грешна широчина на ма msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Неподдържан или грешен размер на маската на слой: %d×%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2225 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2958 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2232 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3019 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Неподдържан режим на компресия: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3120 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3181 msgid "Extra" msgstr "Допълнителни" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3343 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3404 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Неподдържан или грешeн размер на канал" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3412 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3473 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Данните не може да се декомпресират" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3795 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3856 msgid "Duotone Import" msgstr "Внасяне на двуцветно изображение" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3796 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3857 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -10194,7 +10488,7 @@ msgstr "" "Данните за двуцветното цветово пространство са запазени\n" "и може да се приложат наново при изнасяне." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3819 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3880 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -10254,7 +10548,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/file-psd/psd.c:220 msgid "Saves files in the Photoshop (TM) PSD file format" -msgstr "Запазва изображения във формат Adobe Photoshop™ PSD" +msgstr "Запазване на изображения във формат Adobe Photoshop™ PSD" #: plug-ins/file-psd/psd.c:222 msgid "" @@ -10454,6 +10748,7 @@ msgid "" "GIMP currently supports these RAW loaders:\n" "- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" "- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" +"- ART (https://art.pixls.us/)\n" "\n" "Please install one of them in order to load RAW files." msgstr "" @@ -10462,6 +10757,7 @@ msgstr "" "В момента GIMP поддържа следните програми:\n" " ⁃ darktable (http://www.darktable.org/), версия поне 1.7\n" " ⁃ RawTherapee (http://rawtherapee.com/), версия поне 5.2\n" +" ⁃ ART (https://art.pixls.us/)\n" "\n" "Инсталирайте поне една от тях, за да зареждате необработвани файлове." @@ -10471,7 +10767,7 @@ msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:149 msgid "Loads files in SGI image file format" -msgstr "Зарежда изображения във формат SGI" +msgstr "Зареждане на изображения във формат SGI" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 msgid "This plug-in loads SGI image files." @@ -10479,7 +10775,7 @@ msgstr "Тази приставка зарежда изображения във #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:179 msgid "Exports files in SGI image file format" -msgstr "Изнася изображения във формат SGI" +msgstr "Изнасяне на изображения във формат SGI" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 msgid "This plug-in exports SGI image files." @@ -10741,13 +11037,13 @@ msgstr "" "Несъвместими канали на TIFF: има допълнителни канали, в които липсва полето " "„ExtraSamples“." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:581 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" "Не може да се прочете страница %d от %d. Изображението може да е повредено.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -10756,7 +11052,7 @@ msgstr "" "Това изображение е с линеен цветови профил, но той не е зададен на първия " "слой. Приема се, че слоевете под #%d са нелинейни." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:618 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -10766,36 +11062,36 @@ msgstr "" "Ако това доведе до неправилни резултати, пробвайте да заредите всеки слой " "като отделно изображение." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:630 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Подозрителна дълбочина на цвета: %d за страница %d. Изображението може да е " "повредено." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета: %d на страница %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Широчината на изображението не може да се получи от „%s“" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Височината на изображението не може да се получи от „%s“" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Неправилни размери на изображение (%u×%u) за страница %d. Изображението може " "да е повредено." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:756 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -10804,7 +11100,7 @@ msgstr "" "Фотометричните данни не може да се заредят от „%s“. Изображението е " "компресирано по CCITT. Приема се, че минималната стойност е бяло" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:763 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -10814,7 +11110,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:795 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -10822,7 +11118,7 @@ msgstr "" "Не е дефиниран вид канал за прозрачност за „%s“. Приема се, че прозрачността " "не е предварително приложена" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:820 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -10833,17 +11129,17 @@ msgstr "" "не е зададено, а присъстват допълнителни канали. Приема се, че първият " "допълнителен канал е неприложена прозрачност." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1109 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "Неправилна или непозната компресия %u. Задава се, че няма компресия." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1167 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Не може да се създаде ново изображение: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "" @@ -10852,25 +11148,25 @@ msgstr "" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зададена е разделителна способност без мерна единица, задава " "се точки на инч (dpi)" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1355 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: липсва информация за разделителната способност по Y. Задава " "се същата като за X" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1374 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1376 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" "Неправилна разделителна способност на изображение. Задава се стандартната" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1436 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Цветовата карта не може да се получи от „%s“" @@ -10880,24 +11176,24 @@ msgstr "Цветовата карта не може да се получи от #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Подозрителен брой допълнителни канали: %d. Вероятно файлът е повреден." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1591 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1593 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1749 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1751 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Никакви данни не може да се прочетат от файла TIFF „%s“. Вероятно файлът е " "повреден." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1785 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1828 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1787 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1831 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10905,48 +11201,48 @@ msgstr "" "Грешка при опит за отваряне на временен файл %s „%s“ за зареждане на " "метаданните на TIFF: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1908 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1912 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: неподдържан формат на изображение. Липсва модул за зареждане на RGBA" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2027 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2224 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Неуспешно прочитане на плочка. Изображението може да е повредено на ред %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2032 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2229 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2036 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2233 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Неуспешно изчитане на ред. Изображението може да е повредено на ред %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2777 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2774 msgid "Import from TIFF" msgstr "Внасяне от TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2785 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782 msgid "_Show reduced images" msgstr "Показване на _намалени изображения" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2827 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Обработка на допълнителния канал като:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2833 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Неприложена прозрачност" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2834 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Приложена прозрачност" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2835 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832 msgid "Channe_l" msgstr "_Канал" @@ -11265,7 +11561,7 @@ msgstr "Завихряне" msgid "Horseshoe" msgstr "Подкова" -#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Polar" msgstr "Полярно" @@ -11367,29 +11663,29 @@ msgstr "Отваряне на огън" msgid "Save Flame" msgstr "Запазване на огън" -#: plug-ins/flame/flame.c:1174 +#: plug-ins/flame/flame.c:1171 msgid "Flame" msgstr "Огън" -#: plug-ins/flame/flame.c:1229 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1226 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3052 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" -#: plug-ins/flame/flame.c:1275 +#: plug-ins/flame/flame.c:1272 msgid "Color_map:" msgstr "Цветова _карта:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1317 +#: plug-ins/flame/flame.c:1314 msgid "Custom gradient" msgstr "Собствена преливка" -#: plug-ins/flame/flame.c:1345 +#: plug-ins/flame/flame.c:1342 msgid "_Rendering" msgstr "_Генериране" -#: plug-ins/flame/flame.c:1348 +#: plug-ins/flame/flame.c:1345 msgid "C_amera" msgstr "_Камера" @@ -11488,25 +11784,25 @@ msgstr "Преливка за фрактали" msgid "Presets" msgstr "Запомнени настройки" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1428 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1429 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Не може да се запише „%s“: %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1508 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1509 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Зареждане на параметрите на фрактал" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Запазване на параметрите на фрактал" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1779 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1780 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "„%s“ не е файл за фрактали" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1786 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1787 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "„%s“ е повреден. Разделът за опция на ред %d е неправилен" @@ -11815,7 +12111,7 @@ msgstr "Линия" msgid "Create line" msgstr "Създаване на линия" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1578 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Rectangle" @@ -11899,7 +12195,7 @@ msgstr "Преместване на точка" msgid "Move a single point" msgstr "Преместване на отделна точка" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1543 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 @@ -11995,7 +12291,7 @@ msgstr "Настройки на инструмента" msgid "_Stroke" msgstr "_Черта" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 msgid "Foreground" msgstr "Цвят за рисуване" @@ -12039,44 +12335,44 @@ msgstr "Прилепяне към мрежата" msgid "Show grid" msgstr "Зареждане на мрежа" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:774 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Зареждане на колекция с обекти на Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:824 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Запазване на обект на Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:999 msgid "First Gfig" msgstr "Първи Gfig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1018 msgid "This tool has no options" msgstr "Този инструмент няма настройки" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234 msgid "Show position" msgstr "Показване на позиция" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 msgid "Show control points" msgstr "Показване на контролни точки" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Antialiasing" msgstr "Заглаждане" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 msgid "Max undo:" msgstr "Максимална отмяна:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачно" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1299 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -12084,77 +12380,77 @@ msgstr "" "Слой от фонов тип. Първо се копира предишния слой, преди да се извърши " "изчертаване." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Background:" msgstr "Фон:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 msgid "Feather" msgstr "Смекчаване" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1330 msgid "Radius:" msgstr "Радиус:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1388 msgid "Grid spacing:" msgstr "Разстояния в мрежата:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Желани сектори на полярната решетка:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Интервал на радиуса на полярната решетка:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 msgid "Isometric" msgstr "Изометрично" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Grid type:" msgstr "Вид мрежа:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 #: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Grey" msgstr "Сиво" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Darker" msgstr "По-тъмно" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Lighter" msgstr "По-светло" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "Very dark" msgstr "Много тъмно" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 msgid "Grid color:" msgstr "Цвят на мрежата:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695 msgid "Sides:" msgstr "Страни" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Right" msgstr "Дясно" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705 msgid "Left" msgstr "Ляво" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1715 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" @@ -16388,11 +16684,3 @@ msgstr "Липсва драйвер за TWAIN, не може да се скан #: plug-ins/twain/twain.c:490 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Прехвърляне на данни от скенер/фотоапарат" - -#~ msgid "Save ori_ginal profile" -#~ msgstr "_Запазване на първоначалния профил" - -#~ msgid "Store ICC profile to exported JXL file" -#~ msgstr "" -#~ "Запазване на цветовия профил във формат ICC към изнесения файл във формат " -#~ "JXL"